Письмо в Зонателеком может не проходить из-за составных символов типа Тире
Ситуация: Письмо отправляемое через zonatelecom, может не уходить из-за наличия составных символов. Проблема находится в символе "тире".
Тире краткое (-) разрешено. Но иногда, при переносе текста из интернета, краткое тире воспринимается как составной символ.
Решение проблемы: Надо удалить символы тире, и вновь ввести вручную. Или вообще обойтись без тире.
Дополнение. Подобная проблема может быть не только в zonatelecom, но и в других системах связи. Поэтому данная информация может помочь и в других системах отправки сообщений.
Официального набора LEGO лишь имитирует набор текста.
В данном случае механизм печати пришлось изобретать с нуля. Каждая из 26 клавиш запускает рычаг, который подаёт символы-плитки и прижимает их к «бумаге» — она тоже сделана из конструктора.
Если вы давно чем-то не занимались (вроде рассказывания о буквах алфавита), а потом решили заняться, то вы вполне поймете, почему такой заголовок.
А ещё — сегодня будем разговаривать про букву Ы. Эта буква передает огромный спектр оттенков сразу нескольких эмоций — если вы русский язык знаете, вы согласитесь.
Моя любимая картинка
Буква Ы с нами достаточно давно, века с 13. Только тогда это была не буква, а особенный предмет диграф.
Диграф — это устойчивое сочетание двух букв, чтобы передать один звук. В алфавиты сейчас его особо не вносят, учат так. Очень яркий пример — английский язык и TH, которое читается очень упрощенно как [ф], по факту это глухой губно-зубной спирант. Как именно его произносить (ну не обычный же [ф]) — отдельный вопрос, а мы едем дальше.
Раньше Ы был диграф, который все-таки притащили в алфавит. Нынешняя буква Ы состояла из знаков Ъ и | (называлась буква И десятеричный) и имела название ЕРЫ. По аналогии, наверное — ъ называлось ер, а ь — ерь. Смысл всех этих названий нам сейчас непонятен полностью, про еры в ассортименте помнят только филологи и приравненные к ним категории граждан, но я рассматриваю ЕР_ как такую витрину, куда можно «поставить» рассматриваемую букву, чтоб она красиво обрамлялась: ер, ерь, еры.
Рисовали значок с многими вариациями. Но основной вариант — ъ|.
Буква Ы в первом же слове второй строки слева — «преблаженный». Лаврентьевская летопись, 1377 год
«Домострой», 11 строчка снизу, слово «промыслу»
На этих двух примерах можно увидеть общую тенденцию, что написание буквы упростилось, отринув «хвостик» знака ъ. А потом диграф ушёл, буква стала полностью самостоятельной и стала читаться как мы все знаем.
С Ы сейчас связаны некоторые интересные моменты.
Например, в России есть две школы, которые тщательно изучают фонетические вопросы, это Московская и Ленинградская (Петербургская). Одни говорят, что Ы — это отдельный звук, он нормальный и полноценный. Другие считают, что это такая версия [и], а раз версия, то пусть знает свое место (и, например, не начинает слово).
Действительно, с Ы начинаются разве что географические названия в далёкой Якутии, где исторически сложилось такое написание.
Или в Коми, где есть село Ыб.
В русском языке если слово пыталось начаться с Ы, ему сразу выдавалось протетическое [в]. Ну вот и вправду протез. Попробуйте произнести сначала [ы], а потом — «Вы». Второе как-то попроще (и попривычнее).
Ещё одна меметичная сторона — жи и ши. Про то, что их надо писать с И, знают все, непознаваемым образом включая граждан, которые школу прогуливали.
При этом И надо писать после мягких согласных, а Ж и Ш — вообще абсолютно всегда твердые и ничем не смягчаются. И произносим мы [ы]. Как же понимать такое противоречие?
Дело в том, что раньше эти крайне твердые согласные вполне себе были мягкими (если вам интересно, попробуйте произнести слова дрожжи, вожжи), устоялось написание ЖИ и ШИ, а директивы начать всем писать слово «жызнь» вот прям так не было. Так что учим правило и пишем букву И.
Такова буква Ы.
В завершение давайте воззрим на её отображение в жестовом языке.
Поговорим сегодня про фиту. Это тоже буква из старого алфавита. И если ять известен тем, что пихают его куда ни попадя, юс малый малоизвестен (но скрывает в себе больше, чем можно подумать), то фита, вроде бы, просто буква Ф.
Давай примеры слов с буквой Ф — и фланируй отсюда, казалось бы. Финишируй пост, все и так понятно. Факты на бочку — и точка.
Но не все так просто, как можно было бы подумать.
Фита — буква из кириллического алфавита времен Кирилла и Мефодия. Но не эти достойные люди фиту придумали — она практически полностью скопирована с греческой буквы тэта. И пишется почти так же — характерный овал с загогулиной внутри.
Греческая тэта
Про греческие буквы заимствованные я вам ещё не рассказывала. Зачем они вообще были нужны?
А дело в том, что одно время в предтече русского языка вообще не было своих слов с Ф. Ну вот не было — и все. Своих — то есть славянского происхождения.
Если что, то и сейчас, в начале 21 века, когда у нас много разных слов уже появилось, буква Ф по частотности занимает аж 31 место из 33. Ну вот так вот.
Итак, слов своих у нас с Ф особо не было, но были — греческого происхождения. Например, слово фараон. Пришло из греческого языка, надо было как-то назвать, назвали понятие так прямо, как в греческом оно звучало. Непонятный звук в начале записали непонятным значком, как у греков. Получилось приемлемо.
Здесь бы фите жить и здравствовать, а потом чуть видоизмениться, чтобы стать известным нам начертанием Ф.
Моя любимая картинка, откуда я черпаю знания об алфавите
Но не все так просто в языках, которые были до современного русского языка. Я уже рассказывала, как там один звук могли две буквы делить, и это не единственный вариант. Ф тоже можно было записать двумя способами.
Способ первый — греческая фита, слова греческого происхождения. Вроде бы все ясно.
Способ второй — и тут появляется буква Ферт! Она тоже обозначала тот же самый [ф]. Вы уже решите, что вот это-то точно было не для греческого заимствования (и будете фланировать отсюда, раз все ясно). Но вас ждет сюрприз — потому что ферт, внезапно, был связан с греческой буквой «фи». И тоже очертания похожи. И тоже его использовали для заимствований.
Буква фи. Вроде, знакомое что-то
Зачем нужно было два [ф]? В греческом-то они по-разному звучали (очень по-разному, но у нас таких аналогов не было), поэтому по хотению, я так понимаю, создателей азбуки, появилось и одно, и другое, и все сразу в нашем языке.
Надо сказать, что Кирилл и Мефодий свою деятельность развивали на территории Европы, где среди славянских народов (кому азбуку делали) кто-то и мог ощутить разницу между фитой и фи. В конце концов же не идентичные у славян языки, есть и разница. Сейчас у чехов несколько букв вообще пишут исключительно в заимствованиях — такая же ситуация, как с фитой и фертом у нас была.
Откуда в греческом-то взялись две буквы "ф". Не было в нём двух букв "ф". Фита, которая тогда называлась "тета" (в научном греческом алфавите она до сих пор именно так и называется), обозначала звук th. В древней Греции этот звук звучал как "т" с придыханием, в Греции же средневековой, уже во времена Византии - такой же звук, как в английском (ну вы знаете его). А у славян уже тогда были проблемы с произношением этого звука, и они упростили его до "ф", и стали "фыкать" во всех греческих словах, которые в устах самих греков произносились через этот звук th. Да-да, именно так, как вы в школе на уроках английского говорили: "Ван, ту, фри". Поэтому у нас появились Фёдор, кафедра, Фома. На какое-то время у нас в языке появились и такие слова, как "мафематика" и "кафолик", но под влиянием Западной Европы (где этот же звук восприняли уже из древнегреческого и упростили его до "т") утвердились "математика" и "католик".
Не знаю, как вам, но мне эта история с фитой и фертом уже начала напоминать индийский фильм о злом и добром близнеце.
Не хватает слона и злого раджи
До какого-то момента ферт и фита «жили в мире», и их писали как попало. Где-то только фитой писали, где-то — фертом. Всех всё устраивало. Царила страшная неразбериха.
Как обычно в моих историях бывает, потом пришла реформа орфографии и все испортила. В данном случае это была реформа Петра Первого, который как воцарился, сразу начал строить корабли, воздвигать Петербург, грозить северному соседу, а потом и до букв добрался.
Петр Первый сначала отменил ферт. Вот прямо взял и отменил — и население сразу начало всё писать через фиту.
Видимо, императора это не впечатлило, так что дальше он минусанул фиту (не отменяя, но использовать её начали только в именах, хотя вольнодумец Пушкин даже не только). После примерно года «изгнания» вернулся ферт. Но фиту не запретили, и в текстах она прослеживается как минимум весь 19 век.
Выглядело это довольно специфично на современный взгляд. Помню, как я читала в оригинале «Село Степанчиково и его обитатели» Достоевского и каждый раз меня почему-то веселило имя героя в окружении дореформенной (то есть до реформы начала 20 века) орфографии.
Фома Фомич противный
А если почитать «Мертвые души» Гоголя, то можно узнать, что фетюк (разиня, рохля, простофиля) — слово обидное, потому что пишется через фиту, которую даже начали полагать похабной буквой (я с этим не согласна совершенно, буква как буква).
«Ѳетюкъ слово обидное для мужчины, происходитъ отъ Ѳ, буквы, почитаемой нѣкоторыми неприличною»
Фетюк через фиту написан, как положено
Реформа, которую в 1918 году запустили большевики, фиту, полагаемую почему-то оскорбительной, убрала окончательно. И из имен тоже.
Так и выходит, что мы используем сейчас в качестве буквы Ф букву ферт.
Воззрите на эти линии — и подумайте о том, что ферт когда-то победил в конкурентной борьбе и попал даже в специальное выражение. «Стоять фертом» — говорили так про людей, которые стоят руки в боки. В принципе, по очертаниям очень похоже.
В завершение темы о фите, ферте и их отношениях хочу прикрепить скрин из поста про юс малый. Я специально писала пост вокруг этих комментариев, потому что это прекрасные комментарии, глас уважаемых читателей.
1/2
Единственное, с чем я не согласна, это с тем, что тему фиты можно уместить в два предложения. Ладно, что-то важное— можно, но как говорить про фиту без фетюка?😸