Почему «Остров Собак» так называется (и пара наблюдений про мультфильм — отсылки к японскому и тд)
Недавно пересматривал Остров Собак (жуть, уже 8 лет прошло!) — насколько же он шикарный!
Все не было повода написать про него отдельный пост, а тут узнал, почему у него такое название — и повод появился! .
Расскажу про название, а также про пару интересных фактов, вроде отсылок к «Подозрительным лицам», японскому гравюру и американским детским сказкам
Про само название
"Я люблю собак"
Забавная теория (в которую я немного верю), почему у фильма такое название («Isle of Dogs») — потому что если быстро его произнести, то это читается как I love dogs («я люблю собак»)!
Реальное место
Но на самом деле, Isle of Dogs (aka “собачий остров”) — это реальный район Лондона.
Важный факт — Уэс Андерсон делал «Остров» на студии 3 Mills Studio. Там же он снимал и свой предыдущий кукольный мультфильм, «Бесподобный мистер Фокс».
И, любопытный момент — от лондонского «Острова Собак» до студии 3 mills — всего 15 минут на машине!
Разгадка проста — да, действительно, Андерсон когда-то просто увидел знак во время дороги на студию (во время работы на «Фоксом»).
Он заинтересовался вывеской, начал фантазировать не тему названия, ну и завертелось...
Про этого рассказывал сам Уэс Андерсон на премьере фильма.
Про отличие isle от island
Вообще, меня лично в школе учили, что остров — это island. Откуда вообще появился Isle?
«Остров Сокровищ» же это «Treasure Island», а не «Isle of Treasure», ведь так?)
В целом, так и есть — общепринятым и современным термином является island.
Но Isle — это более поэтическое и устаревшее название. Что-то похожее на «слобода» vs современный «район». За некоторыми островами оно закрепилось исторически, самый яркий пример — это остров Мэн (Isle of Man).
Кстати игра слов I love man / isle of man была еще в 19 века — сам Льюис Кэролл про это написал короткую юмореску.
Про японское в мультике
Фильм снят одновременно и на японском, и на английском.
И на постере тоже все дублируется.
Но при выходе фильма, в японо-язычной части интернета было небольшое возмущение — японские слова перепутали местами)
На английское слово «ISLE» наложено на японский иероглиф «犬» (собака), а слово «DOGS» — на иероглиф «島» (остров).
Про другие японские имена в мультике
Главного злодея в фильме зовут мэр Кобаяши.
И многие считают это супер отсылкой к самому известному Кобаяши в истории кино — к Кобаяши из «Подозрительных лиц»
Безусловно, может и так, но вообще--то «Кобаяши» это одна и самых распространенных японских фамилий)
Про Тохо
Отсылка, которую бы одобрил Квентин Тарантино — в мультфильме упоминается гора Тохо.
Ну а Тохо — ведущая японская киностудия, ответственная за многие известные фильмы Акиры Куросавы (включая «Семь самураев» (1954) и «Телохранитель» (1961) ), а также за франшизу «Годзилла» (начавшуюся с «Годзилла» (1954) ) и множество других фильмов о гигантских монстрах и научно-фантастических токусацу (японские фильмы со спецэффектами).


Про Хокусая
В самом начале мультика появляется красивая картина, которая явно является отсылкой к великому гравюру 19 века, Кацусике Хокусаю
Его самую известную работу, «Большая волна у Канагавы», вы наверняка видели (собственно, кадр выше — это оммаж на неё).
А еще когда моют пса Шефа, то это делают в огромном баке от пива Hokusai — снова отсылка к тому же художнику.
Кстати, про помывку
То, как Шеф выглядил после мытья — это отсылка на детскую книжку, «Гарри, грязный пес».



Необычный окрас пса (белая шерсть с черными пятнами) — такая же как и у Гарри.
Про собак
При первом просмотре это не всегда заметно, но все пять главных собак — Чиф, Рекс, Кинг, Дюк и Босс — носят имена, которые означают что-то «лидерское».
Boss — босс, Rex и King — король, Duke — герцог, Chief — вождь/шеф.
Мне также очень понравился прием, при котором все люди говорят на японском, который не дублирован (не было и субтитров) — чтобы зритель чувствовал себя максимально непонятно и отчужденно, как собаки в фильме:
Кстати, фильм пестрит всякими каламбурами, вроде spokes-dog (вместо spoke-person) или underdog dogs (underdog — это что-то вроде неудачника/аутсайдера).


А собаки, обедающие на металлической балке, — это явная отсылка на знаменитую фотографию «Обед на вершине небоскреба».


Ну и в конце — давайте насладимся великой сценой суши
По рассказам создателей — её делали почти 8 месяцев!
Спасибо за прочтение!
Мой телеграм-канал (пост взят оттуда): t.me/odno_kino







































































