Первое впечатление о трагедии Гете - "Фауст"
Только начал читать Гете Фауста в переводе Холодковского, и надо признаться я впечатлен. То что Гете гений думаю ни у кого сомнений не вызывает, но не меньший гений сам переводчик.
Только начал читать Гете Фауста в переводе Холодковского, и надо признаться я впечатлен. То что Гете гений думаю ни у кого сомнений не вызывает, но не меньший гений сам переводчик.
Человечество всегда движется вперед, но человек всегда остается одним и тем же.
23 октября 1828 года
на слова И. В. Гёте в переводе Б. Пастернака
Играю (аккомпанемент + вокальная партия) песню "Жажда свидания" ("Sehnsucht") Людвига ван Бетховена. 16 декабря исполнилось 255 лет со дня его рождения.
Эта запись — моё маленькое музыкальное приношение памяти композитора.
"Вот величайшая ошибка: мнить о себе больше, чем ты есть, и ценить себя меньше, чем ты заслуживаешь"
Иоганн Вольфганг Гёте
В империях наличие количества рабов
Тождественно строению и качеству оков.
Должны рабы оковы таскать, таскать, таскать.
И всячески величие вот этим воплощать.
В империях величие наличия оков
Тождественно умению растить голодных псов.
Должны собаки эти рабов кусать, кусать.
И этим поведением оковы охранять.
В империях строение и качество оков
Тождественны работе умелых кузнецов.
Должны они оковы ковать, ковать, ковать.
Тем самым императоров вовсю оберегать.
В империях количество и качество рабов Зависит от старания лжецов и подлецов. Должны они уверенно лишать и унижать,
И лишь тогда империи стремятся процветать.
В империях количество и качество лжецов Зависит от потерей рабов и кузнецов.
Чем тяжелей оковы - империи мощней,
И там рабы безмолвные гибнут без затей.
Тогда лжецы активнее, и лгут как не в себя.
В оковы им не хочется, и ищут все раба.