Как правильно материться
ёбанный рот, ёбанный род, ёбанный в рот, ёбанный рот, ебанный род или другие варианты?
В русском матерном сленге фраза «ёбанный рот» — одна из самых распространённых и правильных с точки зрения использования и произношения.
- «ёбанный рот» — классическое и прижизненное выражение, широко употребляемое в разговорной и даже художественной речи, обычно для выражения сильных эмоций (удивления, злости и т.п.).
- «ёбанный в рот» — тоже распространённая и уместная форма, чаще используется в междометных восклицаниях (например, «ёбанный в рот!»).
- «ёбанный род» — неверно, не имеет смысла и звучит странно.
- Варианты «ебанныи род» (без буквы «ё») — это орфографическая ошибка или упрощение.
- Важна именно буква «ё» — она обязательна для правильного звучания и смысла.
Итого:
Правильно и корректно использовать именно «ёбанный рот» и «ёбанный в рот», остальные варианты — неправильные, бессмысленные или жаргонно-нижеуровневые.
Если слово употребляется в мате, важно помнить, что это грубая лексика и использовать ее уместно с учетом ситуации.
DIAMANTE ну наКОНЕЦто!!! ПОЯВИЛАСЬСЬСЬ!!! Уж я заждался просто! Brand new single Silver Bullet 2025 года ALTERNATIVE ROCK/HARD ROCK
УРА, товарищи! Капиталистическая дива по многочисленным просьбам трудящихся снова в нашей передаче "Умелые руки"! Готовьте ваши руки, товарищи! Левой-правой, левой-правой, ать-два левой! Ать-два-правой! Айн цвай драй! Айн цвай драй! Марширен!!! Дас ист фантастишь!
Silver Bullet (Новый сингл 2025 года)
было-дело...когда-то
Девчёнка или девчонка
Короч..., приболел я в эти выходные. Впервые за несколько лет одолела меня какая-то хворь простудиая: то кости ломит, то что-нибудь отваливается. Раскроил железо на консоль двигателя для станка — так и лежит на полу. Частотник пришел… Но видит око, да зуб неймёт.
Ну вот, сейчас вроде полегче стало, я поднялся с лежанки и решил хоть что-нибудь написать. Решил коснуться одного важного вопроса.
Суть вот в чём: есть слова, которые в публицистическом формате — рука просто не поднимается писать строго по словарю. Вот, к примеру, я везде, где можно, стараюсь писать «девчёнка» через «ё». Я прямо отчётливо чувствую, как это прибавляет слову мягкости, как бы символизирует её — в отличие от словарного варианта.
И уже не в первый раз натыкаюсь на упоротых «филологов», которых от этого корёжит.
Я сам не филолог, но уверен: задача филологии — изучать и принимать язык во всей его полноте. А словарь нужен для того, чтобы отделять нормативное от ненормативного. Но вовсе не для того, чтобы бегать с ним и трясти как единственно верным эталоном или практиковать культуру отмены ненормативного языка. (ненормативного - здесь в широком смысле, любые отходы от норм, а не какой то банальный мат)
Есть три стадии владения языком. Первая — любительская, потребительская: когда мы рождаемся и просто учимся использовать язык в быту — от «мама, дай сисю» до «извините, МарьИвановна, опоздал, посыпаю голову пеплом».
Потом человек осваивает нормы, становится, скажем так, профессиональным пользователем.
А потом — переходит в разряд создателей языка, тех, кто на него влияет. Вот чтобы достичь этой стадии и развиваться в ней бесконечно, нужно, конечно, понимать разницу между нормой и ненормативностью. Но уметь обоснованно пользоваться — нужно всеми пластами языка.
Я знаю как сработает буква ё в моем слове. И поэтому использую ее. Это можно.).
Ответ на пост «Случай в типографии!»1
Заходит оператор препресса цифровой печати в хохмочку про типографию.
"Ну, типа, смищно.... Хаха...."
Заходит в комменты. А там сидят Корел, пауэрпоинт, автокад и ландшафтный дизайнер. Аккуратно залил монитор святой водой и закрыл комменты нах..... Я эту нечисть всем составом завтра на работе увижу....
Девочка им ишь тупенькая. Вы типографский адЪ не видали. ))))
Слава богу фигма с канвой не пришли.
Ответ на пост «Буква "Ё"»1
Про «ё» и мои печали
Не стану никого убеждать использовать эту букву. Её применение зарождается внутренним зовом, обусловленным любовью к языку и уважением к читателю, но не аргументацией, пусть и красивой и доходчивой, про «передохнём» и «передохнем» или «все выпили» и «всё выпили».
В очень значительном большинстве случаев, пусть иногда и не с первого раза, из контекста можно догадаться, подразумевается ли «е» или «ё». Но бывает и так, что определить букву решительнейше невозможно. И не оттого, что контекст неясен, а оттого, что как раз буква и задаёт контекст.
Например, патетическое обращение в начале текста «Братья и сестры!». Почти все привычно прочитают в нём «сёстры». Такое обращение может быть серьёзным или шутливым. Но если вместо мирского «сёстры» будет библейское «сестры», архаизм усилит пафос настолько, что в нём будет читаться ирония. Но как дать знать читателю, что имеешь в виду именно «сестры», а не «сёстры»? Сделать сносочку, которая начисто убьёт всю комичность?
Ровно по этой же причине невозможно в тексте использовать слово «мое», которое, к месту красиво употреблённое, несомненно, опошлится и обесценится привычным прочтением «моё».
Или вот придумалось мне когда-то забавное слово. Оно так умилительно звучало, что я тут же через ICQ поделился им со знакомой журналисткой, которая, как человек, чья профессия – слово, ожидалось, что оценит изобретение. А она ответила, что удивлена тому, что я считаю это слово новым, поскольку оно общеизвестно. Тут уже удивился я. Но вскоре сообразил, что она его неправильно прочитала. Я написал «уебок», подразумевая букву «е» и ударение на «о». Сколько любви и милосердия к немного ущербному существу сконцентрировано в этом добром слове. А она прочитала его как оскорбительное «уёбок». И все так прочитали бы. Поэтому я не могу использовать в текстах это лучащееся душевным теплом слово.
Буква "Ё"1
Мы, дети языка, редко задумываемся о том, что слова — это не условные знаки, но квантовые сосуды, хранящие энергию смысла. Каждая буква есть вихрь, воронка, затягивающая в себя целые вселенные толкований. И среди этого созвездия графем есть одна, самая недооцененная и могущественная — буква «ё». Её история, её судьба в нашем правописании — это не досадная опечатка истории, но великая аллегория борьбы Порядка с Хаосом, Точности с Приблизительностью, Света Разума с сумраком Неведения.
Присмотримся к ней. Две точки над слогом, подобные двум глазам, взирающим на мир с удивлением и требовательностью. Это не диакритический знак, нет! Это — диоптрии языка. Без них мир смысла расплывается, теряет резкость, погружается в дремотную дымку предположений. Что есть «все»? Всё сущее? Или просто «все» присутствующие в комнате? Что есть «совершенный» поступок? Безупречный или просто законченный? Опуская точки над «ё», мы не экономим чернила — мы ослепляем себя. Мы добровольно отказываемся от точности, этой высшей формы уважения к мысли и к собеседнику.
С точки зрения метафизической лингвистики, буква «ё» является стабилизатором смыслового поля. Подобно тому как в квантовой физике наличие наблюдателя коллапсирует волновую функцию, придавая частице определенность, так и буква «ё» коллапсирует многовариантность слова, принуждая его занять единственно верную позицию в фразе. Она — наблюдатель, без которого реальность текста рассыпается на множество туманных, нереализованных вероятностей.
Возьмем, к примеру, великого русского писателя Льва Николаевича Толстого. «Все смешалось в доме Облонских». Написано без «ё». И что же? Фраза, призванная описывать хаос, сама становится его жертвой. «Всё смешалось» — это крах миропорядка, трагедия. «Все смешалось» — это, быть может, всего лишь слуги перепутали вилки и ножи. Неужели мы позволим величайшим смыслам нашей литературы тонуть в этом зыбком болоте омографов?
Буква «ё» — это акт интеллектуальной доблести. Это вызов, брошенный набирающему обороты маховику упрощения, этой удобной, но губительной лени мысли. Общество, последовательно отказывающееся от «ё», подобно организму, добровольно отключающему свои рецепторы: оно перестает чувствовать тонкие различия, предпочитая им грубые и размытые контуры. Мы начинаем говорить и думать приблизительно, а значит — и жить приблизительно. Исчезает чёткость намерений, ясность решений, определённость моральных выборов. Всё становится «как бы» и «вроде». Всё, кроме проблем, порожденных этой неопределенностью.
Некоторые утверждают, что контекст всё прояснит. Но разве можем мы, творцы и хранители речи, перекладывать ответственность на молчаливого и не всегда внимательного бога Контекста? Это сродни тому, как архитектор, ленясь сделать лестницу удобной, скажет: «Пускай жильцы сами учатся прыгать». Нет, долг творца — обеспечить ясность. Долг хранителя — блюсти её.
Таким образом, употребление буквы «ё» трансформируется из сугубо орфографического правила в этический императив. Это скромный, но несгибаемый жест сопротивления против тотальной энтропии, против сползания в вавилонское столпотворение, где уже никто никого не понимает, ибо каждый слышит лишь то, что хочет услышать, ибо слова лишились своего стержня, своей квинтэссенции.
Поставьте две точки над «ё». В этот миг вы совершите не грамматическое, а почти магическое действие. Вы не просто напишете букву. Вы утвердите необходимость точности в мире приблизительности. Вы подтвердите, что смысл — не условность, а драгоценность, требующая защиты. Вы установите малые диоптрии на зрении языка, и он, прояснившимся взором, вновь сможет разглядеть разницу между «нёбом» и «небом», между «осёл» и «осел», между «совершенным» и «совершённым».
Вы впустите в текст крошечную толику невозмутимого порядка. Одно малое, но точное действие способно изменить траекторию больших и сложных систем. Возможно, однажды, усердное и всеобщее употребление буквы «ё» станет тем самым взмахом крыла бабочки, что приведет к ясности не только наших текстов, но и наших мыслей, а в конечном счете — и наших поступков.
Ибо всё начинается со слова. И всё должно быть в нём ясно.


