Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Погрузись в «Свидания с отличиями» — увлекательную романтическую игру в жанре «найди отличия», где ты знакомишься с обаятельными девушками, узнаешь их истории и организуешь незабываемые свидания. Тебя ждут десятки уровней, полных эмоций, и множество очаровательных спутниц!

Свидания с отличиями

Казуальные, Головоломки, Новеллы

Играть

Топ прошлой недели

  • solenakrivetka solenakrivetka 7 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 53 поста
  • ia.panorama ia.panorama 12 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
2
Gto120
Gto120

Фасмер-убийца славянской лингвистики - 2⁠⁠

2 месяца назад

Часть вторая

В части первой "Фасмер - убийца славянской лингвистики", мы подняли вопрос словообразования с помощью частиц -за, -зо, -зь, -з.

Скажу честно, после публикации на соответствующих сайтах, никакого ответа на вопросы я не получил, кроме надоевших уже обвинений в лженауке.

Но есть и хорошие отзывы. Вот они:

"Всё верно. Фасмер шел в русле западноевропейской лингвистики, для которой славянские были языками третьего сорта.

Высшим сортом были древние языки: древнегреческий, латынь, древнееврейский. Первым сортом были западноевропейские языки: французский, немецкий, английский и др. Вторым сортом были арабский и тюркские.

И только потом были славянские.

Когда эти невежды-лингвисты искали этимологию русских слов, то сначала они искали созвучные в древних языках, потом в западноевропейских, далее в арабском и тюркских. И лишь если не находили ничего похожего, то слово признавалось славянским.Это обычный бытовой нацизм.

Надо ли говорить, что бОльшая половина фасмеровской этимологии это натягивание совы на глобус."

Спасибо, Николай, вы меня подбодрили!

Штош, продолжим дальше свой скорбный путь. "Бронза" у нас вроде как рассмотрена, но есть ещё один пример - "слизь". Выводят еë из прагерманского slik, но вот на словообразовательную роль частицы -зь не укажут... Эххх!

В итоге признаю, что вопрос словобразования бронзы остаётся открытым. В конце-концов филологи тоже должны трудиться, а не обзывать тех кто задаёт трудные вопросы забавными терминами "лингвофрик" и "задорновец".

Следующие вопросы, которые мы разберём - это государь и (простите за возможную грубость) говно. Это второе слово в древности было очень важным для кочевников, которыми когда-то были индоевропейцы. Ведь оно обозначало не все нечистоты вообще, а конкретно коровий помёт по которому можно было найти сбежавшую буренку.

Именно так и переводится это слово, где "гов-" это корень обозначающий корову, так же как и в слове "говядо", а суффикс "-но" обозначает принадлежность кому-то. Мишкино, кошкино, коровкино и т.д.

"Ну и что?" - спросите вы. - "При чём тут говно?")

А при том, что это одно из немногих слов в русском языке, которое считается праиндоевропейским. Всё дело именно в корне "гов", который есть например в эпитете Кришны - Говинда, где "гов" - корова, а "винда" - защитник.

Латынь, кстати, тоже отличилась. Предки римлян использовали слово гуано (guano), которое, как мы видим, не что иное, как злокозненно искаженное родимое наше говно.

"Но как, Холмс?! Каким образом чисто славянское по словообразованию слово попало к предкам римлян?"

Если вы спрашиваете моего мнения, то я отвечу: таким же как и слова: луна, море и прочие славянизмы в латыни. А это значит, что альбы - предки римлян и праславяне некоторое время развивались вместе, отчего и произошел словообмен. А это в свою очередь означает: во-первых, что альбы (и латинские языки) возникли не на Апенинском полуострове, а восточнее, и по времени гораздо раньше, чем 1000ые года до н.э. Во-вторых: что славяне возникли также гораздо раньше чем считается в официале и развивались параллельно с альбами в близлежащих местностях...

Признает ли это официальная наука? Ну уж, дудки! Ведь это значит целую революцию в науке! Придётся удревлять историю большинства европейских народов и признавать то, что они вообще появились гораздо раньше и скорее всего где-то в Восточной Европе в период ещё до Катастрофы Бронзового века. А это... Кошмар! Придётся признать, что ямная, катакомбная, афанасьевская и арийские культуры были не индоиранскими, а праевропейскими. (На что, кстати, красноречиво намекает европоязычие псевдотохар и хеттов).

Но официальная наука наука на это не пойдёт. Ей проще объявить рассматриваемое нами немножко грубоватое слово (на "г" начинается, на "о" заканчивается) неславянским, а праиндоевропейским. Подобные же деревянные объяснения придуманцяы и для слов: Luna, mare, vesper, ветошь, око и т. д.

Следующим мы разберём слово "государь". Тут лингвисты показывают свое истинное лицо - государь по их мнению, это бывший господин, который затем стал господарем, а потом в силу каких-то замудренных обстоятельств, оболтался до государя. Это ещё не всё.

Государь в какое-то время изволили напиться и от них почётного звания отвалилось "го-" в результате чего он превратился в "сударя". ))

Что тут сказать... С точки зрения "на отцепись", работа проделана просто замечательная, хоть и тупая до ужаса, а вот с точки зрения логики... Кхгм.

Заметим во-первых, что государь - это высший эпитет на Руси, который применялся как царь-государь и государь-император. Всякую шелупонь начали называть государями уже сильно позднее. Господин и государь по значимости абсолютно разные эпитеты. Затем господарь в которого якобы превратился господин титул вообще не самый употребительный на Руси. В-третьих, к титулам царей и прочих на Руси относились весьма внимательно. Как вы себе представляете искажение титула "царь-господарь" на "царь-государь"? Какие предпосылки? В какой исторический отрезок это произошло? Как из теоретически понятного господаря возник мутный (непонятный поначалу) государь?

В-четвёртых: бедняга, которого впервые назвали обрубком титула то бишь сударем, он  случаем не обиделся? Если вас назовут зидентом или нистром вам это понравится?

Мне кажется, в славянском языке даже в древности хватало слов, чтобы обозначить уважаемого человека - сударя, не прибегая к уродливым обрубкам более высоких титулов,возникновение которых противно всякой логике.

Теперь логика, настал её черед.

Если мы представим сударя, как уважаемого человека, почтенного обывателя, которому вполне можно доверить расСУДить какую-нибудь проблему, мелкий конфликт между сельчанами и т.д., то это уже не будет обрубком титула типа "зидент" или "авитель". Это будет уважаемый человек, которому доверяют СУДИТЬ, отличающийся от судьи тем что делает это не как профессионал, а просто из чувства долга.

В таком случае государь - это человек, который рассуждал конфликты из-за "го-" (из-за коров). Поскольку в кочевой древности такие конфликты возникали между племенами и даже между племенными объединениями, государь имел ранг выше князя - главы племени. У меня такое мнение, что государь мог быть только царём, то есть главой над несколькими князьями, поэтому "милостивый государь император", такое обращение было принято только к высшему должностному лицу государства. Подчеркну, превращениех господаря в государя ни в какие ворота не лезет, ведь в таком случае теряется "господский" смысл слова, а какой царь согласится на это ребят? Какой президент согласится стать хрюзидентом? Почему из государь образовался сударь, а из господаря сподарь не получился?

Также мутно выглядит тогда слово государство. Так как поначалу это было  господарство и его тоже надо было оболтать до государства. Как это произошло одновременно? Кого переименовали первым? Какова опять-таки логика этого превращения?

Уффф! Зла не хватает! Ладно.

Перейдём к слову господь. Тут лингвисты нарушают своë собственное Великое Табу. Дело в том что они очень не любят слова в русском языке которые состоят из обрубков двух корней. Такое словообразование считается нетипичным для славян. Я с ними согласен, но всё-таки такое словообразование присутствует и "говядо" тому пример. Короче, Господа  лингвисты выводят из "гость" и таинственного, неизвестно откуда выковырянного праиндоевропейского слова обозначавшего "хозяин, владетель". Значицца Господь - "хозяин гостей" или что-то подобное этому. Звучит достаточно тупо, признаюсь вам...

А теперь логика. Если мы возьмём первую частицу "го-" в смысле "корова" а "под" (potis) оставим в смысле владетеля, то никакой муры уже нет.

Господь это владетель "го" - священных коров. Напомним, они считались таковыми у древних кочевников. Тогда ясным становится древнее значение этого слова, как муж принимающий гостей которые приносили ему в дар животных (или драгоценности).

Итак, к чему мы приходим? А к тому, что Господь, государь, государство, все эти слова имеют древнее происхождение и первая часть корня "го-" означала в них корову и была освещённа. В словах говно, говенье (говинда) и говядо основной частицей была "гов-" и обозначала КРС в целом то есть и быков и телят и корову. Гов- была утилитарной частицей.

(Кстати, позволю себе отвлечься. В слове госпожа мы видим то же словообразование с помощью частицы "-за". "Господза", скорее всего, быстро превратилась в "госпожа" не теряя своего господского смысла.)

Кроме государя и господа у нас есть ещё высокопоставленные персоны. На очереди царь и король.

Царь - это вершина в творчестве Фасмера. Короче, был когда-то Цезарь, к которому, не возникшие ещё славяне, питали величайшее почтение. Цезарь  оболтался в кесаря и через Византию попал к русам. Русские князья однако были слишком скромны, чтобы скоммуниздить себе титул кесаря и поэтому несколько столетий непрерывно обалтывали-обсасывали его словно карамельку во рту. Когда "кесарь" наконец обсосался до состояния "царя", скромный и неприметный Иван третий соизволил взять титул себе.

Отличная теория! Садитесь студент Фасмер - пять! Считайте - звание профессора у вас в кармане!

Однако (в отличие от патентованых филологов) я испытываю недоверие к подобному толкованию. На Ближнем Востоке с древности известен титул "сар" который значил как раз Великого правителя - царя. Скифский владыка тоже носил титул царя (сара). Казалось бы, чего проще - взять царя и вывести его из праиндоевропейского "сар" у (германцев кстати сэр оттуда). Но нет, Фасмеру и последователям очень важно подчеркнуть именно вторичность восточнославянской титулатуры и зависимость её от греко-латино-германской цивилизации, поэтому в бой идёт старина Цезарь.

Теперь король.

С королем история такая же. Жил да был Карл Великий, который был вообще-то king-ом, а затем уже императором. Успел он при жизни насыпать пороху всем, в том числе и западным славянам. Вдохновленные величием Карла, те решили и своих владетелей называть каролюсами или королями. Затем титул этот пришёл к восточным славянам. Увы, они отказались от насылаемого западными небесами блага и остались при своих царях, зато западных владык начали величать королями.

Несмотря на лёгкий флер скудоумия, отличающий многие фасмеровские изыскания, эта версия немного даже логична. Я бы и плюнул на короля и прошёл мимо, но... Корона!

Вроде бы слово вполне себе парное королю. Король и корона подходят друг другу, даже, похоже, выходят друг из друга. Можно выдвинуть версию, что славяне трепща пред Карлом и его головной убор обозвали карлона чтобы потом превратить в корону...

Мешает этой, достойной самого Фасмера, версии то, что краун, корона, кроун, встречается в европейских языках. Откель?

Как оказалось, что король у них кинг а корона - crown или corona? Совпадение -  скажут филологи и печально разведут руками. Помилуйте! Не слишком ли много совпадений!? Давайте подумаем, ведь славяне звали короля ещё и круль, у римлян было курульное кресло, у тюрок есть курултай - совещательный орган типа парламента. Вполне возможно круль и куруль и краля - всё это пришло с Востока, а значит этимологию короля и царя надо пересмотреть...

Короче, Фасмер, садитесь - два! (Далее слышен звук сдираемых с него профессорских лычек).

Идем дальше.

Не хотелось бы поднимать вопрос теории заговоров товарищи, но меня весьма интересует: каким образом гражданин Фасмер так быстро стал профессором? А эта его мутная история с возвращением гитлеровскую Германию в тридцать восьмом году?

И ведь в сорок четвёртом его дом с архивом разбомбили ко всем чертям! Рука Господа, не иначе!

Но дьявол не дремлет - началось долгое кропотливое восстановление словаря, после чего наш герой спокойно ездил в СССР и выступал там с лекциями. Отличная работа штандартенфюрер Фасмер!

Но не в нём дело. Дело в армии последователей этого скудоумия. Армии поклонников в лице интеллигенции, в том числе филологической еë части, которая, при своеобразном её мыслительном процессе, целиком заточена на западных учителей.

В части третьей этого цикла статей, мы разберём их аргументы. При этом нельзя забывать извечные две русские беды и ясно понимать, что лингвистической науке приносят вред, как ура-западничество, так и зашибись-славянофилия.

Показать полностью 11
[моё] История (наука) Русская литература Русский язык Славяне Лингвистика Фасмер Писательство Литература Писатели Слова Славянские языки Славянская письменность Длиннопост
5
Godbuy

Ответ на пост «Россия»⁠⁠3

4 месяца назад

А правильно ли я понял, что вы делаете вывод о происхождении русских слов на основе этимологического словаря Фасмера?
Того самого, кто составлял свой словарь, будучи окруженным нацистами в Берлине в годы Великой Отечественной.
Того самого, чья работа была яростно поддержана режимом типичного русофила Хрущева в послевоенные годы.
Верно?

[моё] Артемий Лебедев Русские Русский язык Русь Мат Русофобия Фасмер Нацизм Ответ на пост Текст
19
4
MaxsimilianLi
MaxsimilianLi

Ответ на пост «Русский язык, немецкий след, халтура и разоблачение #1»⁠⁠1

1 год назад

Для начала покажем до чего-же докопался Свободный для понимания дальнейших его глупых тейков:

спаси́бо, диал. также «благодарность» (своего́ спаси́ба не жале́й, Мельников 8, 139), укр. спаси́бi «спасибо». Из *съпаси богъ; см. Соболевский, Лекции 127. Староверы избегают этого выражения, потому что они видят в нем «спаси бай» и усматривают якобы в бай название языческого бога (Кулик. 111).

Думал, что со Свободным Парнем покончено, но нет ты выдал ещё классный пост про слово "спасибо", начнём с познаний автора о биографии Фасмера:

Это пишет Макс Фасмер (немец). С 1918 года он не имел общения с русскими.

И опять эта фиксация на национальности, Free ну какая разница какой национальности человек если русский для него родной.

Насчёт не общения с русскими, ну ты же сам даёшь ссылку на вики в которой написано:

В 1926 году — участвовал в научной конференции в Минске.

14 января 1928 года — избран иностранным членом-корреспондентом по разряду лингвистики (славянская филология) Отделения гуманитарных наук Академии наук СССР.

Походу по твоей логике в Минске русские не живут, а в АН СССР русских нет. Да и заявление, что с 1918 года он не общался с русскими основано на чём, на твоих фантазиях и неспособности почитать источник на который ты сослался?

Мельников даже не лингвист, не изучал происхождение слова, да и вообще либерал.

Чел ало, это пример значения и использования слова в русском литературном языке, в предложение речь только про значение, да и почему либеральные взгляды человека это информация достойная упоминания?

Соболевский лингвист, но он не изучал происхождение слова "спасибо" и не писал (1, 2) про это.

Писал:

Ответ на пост «Русский язык, немецкий след, халтура и разоблачение #1»

https://viewer.rusneb.ru/ru/000202_000006_2566959?page=135&a...

Ты удивляешь меня всё больше и больше )

Кулик минералог, он был в Сибири и встречался со староверами.

И?

Версия религиозного происхождения, что всего-то случился отвал буквы "г", не имеет основания, а даже сильный аргумент против - информация от староверов.

Просто приведу примеры из словарей которые разделяют религиозное происхождение, ну куда там им до суеверий староверов и твоих фантазий:

  1. СПАСИБО — (от спаси бог). Толковый словарь Ушакова

  2. спасибо — спаси бог. Словарь сокращений и аббревиатур

  3. спасибо — диал. также благодарность (своего спасиба не жалей, Мельников 8, 139), укр. спасибi спасибо . Из *съпаси богъ; см. Соболевский, Лекции 127. Староверы избегают этого выражения, потому что они видят в нем спаси бай и усматривают якобы в бай. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Я вижу "спас_и_бо".

Слово "бо" существует. О нем пишет Фасмер.

Есть "ба". Тоже у Фасмера. С ним смысл слова "спасибо" еще больше.

Видь, что хочешь. Смешно, что ты начал ссылаться на Фасмера когда тебе стало удобно и притом существование похожих слов со ссылкой на Фасмера и фантазиями с использованием лингвофричества на уровне задорнова. Короче ты навалил кринжа и откровенного бред, поэтому лучше порекомендую тебе видосы о любительской лингвистики:

Показать полностью 1 2
Фасмер Лингвистика Этимология Русский язык Украинский язык Староверы Русские Текст Слова Видео YouTube Ответ на пост Длиннопост
9
FreeGuy

Русский язык, немецкий след, халтура и разоблачение #1⁠⁠1

1 год назад

Речь пойдет о слове "спасибо". В ходу следующая версия:

спаси́бо, диал. также «благодарность» (своего́ спаси́ба не жале́й, Мельников 8, 139), укр. спаси́бi «спасибо». Из *съпаси богъ; см. Соболевский, Лекции 127. Староверы избегают этого выражения, потому что они видят в нем «спаси бай» и усматривают якобы в бай название языческого бога (Кулик. 111).

Это пишет Макс Фасмер (немец). С 1918 года он не имел общения с русскими. Работу над словарем начал в 1944 г. Выпустил словарь 1958 г. Мне уже тут дурно, так как он не использовал русский язык в общении столько, сколько используешь его ты, читатель, на протяжении срок, превышающего возраст многих пользователей Пикабу.

Мельников даже не лингвист, не изучал происхождение слова, да и вообще либерал. Фраза "своего спасиба не жалей" вырвана Фасмером. Полная версия может вызвать горение пятой точки у некоторых, поэтому сами найдете. Соболевский лингвист, но он не изучал происхождение слова "спасибо" и не писал (1, 2) про это. Кулик минералог, он был в Сибири и встречался со староверами.

Староверы - это русские православные верующие, которые сохранили традиции, существовавшие до 1650 г. Бай - это бог сна, сновидений.

староверы на Руси всегда считали, что оно происходит от «спаси Бай» — и никогда не произносят это слово, потому что Бай — языческий бог. Бай — бог спячки, отсюда и «баюшки» или «баеньки».

Сказанное староверами дает понимание, что "спасибо" - это слово, которого ранее не было. Оно появилось позже 1650 г.

Версия религиозного происхождения, что всего-то случился отвал буквы "г", не имеет основания, а даже сильный аргумент против - информация от староверов. Кулик жил в 20 веке. То есть аж в 20 веке верующие остались мнения избегать употребления. Также против этой версии аргумент указал Фасмер, сославшись на Мельникова, показав, что пишется "спасиба".

Небольшое отступление. Все трое для Фасмера старперы: Мельников писал в 19 веке, Соболевский в 19 веке, только Кулик в начале (до 1920 г.) 20 века. То есть три из одного времени и все трое писали "спасиба".

Я вижу "спас_и_бо".

Есть слова, образованные из двух слов: землетрясение, троецветие; семицветие. В "спасибо" есть "спас". В словаре Даля про "спас" написано много. В частности там есть "Спас" - имя собственное. Церкви во имя Спаса. Восстания трехдневные Спас устраивает. Бывает яблочным, медовым.

Слово "бо" существует. О нем пишет Фасмер. Причем больше и подробнее. Тем самым больше вопросов к написанному о "спасибо", словно абы что написать. Происхождение "бо" связывается с "во", высшей оценкой (одобрением) и жестом сжатый кулак и палец вверх.

Есть "ба". Тоже у Фасмера. С ним смысл слова "спасибо" еще больше.

В совокупности "спасибо" приобретает смысл: "ты меня спас (выручил) и это прекрасно". С вариантом имени собственным, то "спасибо" - это возглас похвалы. Вы знаете, какие у вас чувства, когда вы это слово используете, поэтому нет необходимости тут объяснять.

UPD: версия Фасмера разваливается информацией от носителей русского языка. Например, мои родные, которые жили до того, как Фасмер выпустил словарь (1958, вышел он на немецком), перевели (переводил не Фасмер) позже, они не называют версию Фасмера, они о ней не в курсе.

Объект Э. – в осн. т. н. тёмные слова к.-л. языка, относительно которых его носителям непонятна связь формы слова и его значения.

UPD 2:

Кто за Фасмера, что там с религиозностью было? Русские пословицы и поговорки:

• из спасибо шубу не сошьёшь
• спасибо в карман не положишь
• спасибо за пазуху не положишь
• спасибо домой не принесёшь
• спасибо на хлеб не намажешь
• спасибом сыт не будешь
• спасибо не капает
• из спасибо шубы не шить
• спасибо-то не кормит, не греет
• за спасибо кум пеши в Москву сходил
• за спасибо солдат год служил
• мужик за спасибо семь лет работал

Показать полностью
[моё] Фасмер Лингвистика Этимология Русский язык Украинский язык Староверы Русские Текст
7
7
almi92
almi92

Чей лекарь? (Или почему словари не дают однозначных ответов?)⁠⁠

2 года назад

В этимологии много проблемных слов, происхождение которых вызывает споры в учёной среде. К таким словам относится, например, и праславянское *lěkъ, *lěka "лекарство", *lěčiti, *lěkovati "лечить", *lěkarь "лекарь".

В славянских языках потомки этих и некоторых других древних однокоренных слов заняли своё прочное место. У нас едва ли возникнет мысль, что слово это может быть неродным. Но, скорее всего, именно так и есть. Праславянское *lěkъ, *lěka многие считают германизмом: ср. готское lēkeis "врач", шведское läkare "врач" (отсюда финское lääkäri "врач"), норвежское lege "врач", датское læge "врач", исландское læknir "врач", а также устаревающее и мало кому известное английское leech "врач; целитель" (английское leech в значении "пиявка" некоторые считают однокоренным, хотя обычно этимологи разводят эти слова). В германских языках эти слова считают кельтскими заимствованиями (ср. др.-ирл. líaig "врач").

Чей лекарь? (Или почему словари не дают однозначных ответов?)

Великий и могучий Фасмер говорит нам, что слово *lěkъ, *lěka "несомненно, является заимствованием из германского". Именитые этимологи XIX-XX веков тоже стоят на этой позиции, отметая иные версии. А таковые, разумеется, возникали...

Болгарский лингвист Стефан Младенов ещё в начале XX столетия предположил, что праславянское *lěkъ, *lěka не заимствовано у германцев, а происходит напрямую из праиндоевропейского и родственно латинскому loquor "говорить". Семантически это вероятно; ведь слова врач и врать - тоже однокоренные. Но только вот loquor происходит из более ранней италийской формы *tlokʷōr, а далее восходит к праиндоевропейскому корню *telkʷ- "говорить", откуда русские слова толк, толковать. Фонетически эта версия явно проигрывает, да и семантического развития *lěkъ, *lěka от значения "говорения" к значению "лечения" не прослеживается ни в одном славянском языке (хотя, повторюсь, есть аналогии).

Ещё одна интересная теория принадлежит белорусскому лингвисту Виктору Мартынову, который заметил, что все германские слова по своей форме производные, и нет такой формы, которая была бы непосредственным источником для праславянского *lěkъ, *lěka. К тому же германские слова от корня *lēk- не знают семантики "лекарство", а именно это значение является основным для *lěkъ, *lěka. На этом основании Мартынов допускает, что это не славяне заимствовали у германцев, а германцы заимствовали слово у славян... Замечания эти, конечно, интересные, однако в этимологии до сих пор должного внимания не получившие.

Итак, чей же лекарь? Думаю, пока авторитет большинства перевешивает: лекарь - германский. И всё же стоит помнить, что этимология имеет дело с очень трудными для анализа явлениями: звуками и смыслами. При всей точности своих методов, этимология не всегда может дать однозначный ответ на конкретный вопрос: откуда происходит то или иное слово. Мы в этом убедились на примере праславянского *lěkъ, *lěka. Сузить круг поисков до двух-трёх версий (более или менее вероятных) - это уже хороший результат. Это почти во всех науках так. Поэтому, заглядывая в этимологический словарь, не торопитесь говорить, что "всё неточно", "а раз куча версий, то предложу-ка ещё и свою вдобавок... русско-арийскую". Сомневаться можно, но в рамках этимологического метода. Иначе рискуем заболеть лингвофрикемией.

Показать полностью 1
[моё] Лингвистика Слова Этимология Лекарь Словарь Фасмер
0
565
klapaucjusz
klapaucjusz
Посты о лингвистике
Наука | Научпоп
Серия Мат и оскорбления

Что вычеркнули из русского перевода Фасмера⁠⁠

2 года назад

Сегодня поговорим о случае, когда «учёные скрывают» — это не фигура речи, а факт.

Словарь Макса Фасмера, напечатанный в 1953–1958 гг. по-немецки, по сей день остаётся этимологическим словарём русского языка №1. Почти сразу после выхода словарь по достоинству оценили советские учёные, и было принято решение перевести его на русский. Переводчиком стал молодой и очень талантливый этимолог Олег Николаевич Трубачёв, в дальнейшем прославившийся амбициозным проектом «Этимологический словарь славянских языков». Учёные чаще пользуются русским переводом, а не немецким оригиналом в том числе потому, что Трубачёв снабдил текст Фасмера важными дополнениями и комментариями. Однако несколько словарных статей редакторы из перевода вычеркнули, о чём, впрочем, сообщается в предисловии.

Давайте же восстановим историческую справедливость. Первое пропущенное слово:

Перевод:

блядь ‘шлюха’, церковнославянское блѧдь ‘то же’, относится к предыдущему.

Предыдущей является словарная статья о глаголе блясти, которую цензура не вычеркнула. Подробнее историю этих слов см. в отдельном посте.

Второе пропущенное слово (о котором я тоже уже писал подробнее):

Перевод (ошибки автора не исправляю):

еба́ть, ебу́ ‘futuere’, в инфинитиве также еть, ети (из *jeb-ti), украинское єбу́, єба́ти, є́ти, болгарское еба́ (Младенов 158), сербохорватское jèbēm, jèbati, словенское jȇbam, jébati, древнечешское jebu, чешское jebi, jebati, польское jebać, верхнелужицкое jebać ‘обманывать’, нижнелужицкое jebaś ‘обманывать’. || Родственно древнеиндийскому yábhati, греческому οἰφέω, οἰφάω, οἴφω, см. Uhlenbeck Aind. Wb. 235, Berneker EW. 1, 452, Meillet-Vaillant 216. Ненадёжно связывать с фракийским ἕβρος ‘племенной козёл’ и ‘река во Фракии’ у Гесихия (см. Fick KZ. 42, 83 и далее). Ругательство ёб тв. м., возможно, означало первоначально «я твой отец», а затем «я бы мог быть твоим отцом» и подчёркивало неопытность и молодость оскорбляемого (согласно Зеленину, Табу 2, 18 и далее). Однако ср. также схожее ругательство в новогреческом.

Предположение Зеленина, думаю, вряд ли стоит рассматривать всерьёз:) Переходим к третьему и четвёртому словам:

пизда́, украинское пизда́, болгарское диалектное пи́зда, чакавское pīzdȁ, словенское pízda, чешское pizda, польское pizda, нижнелужицкое pizda, полабское péizda ‘ягодицы’. || Родственно древнепрусскому peisda ‘ягодицы’, албанскому piθ, определённая форма piδi ‘женские половые органы’, см. G. Meyer Alb. Wb. 336, Jokl IF. 30, 198 и далее, Trautmann BSl. 211, Rozwadowski IF. 5, 353 и далее, Walde-Hofmann 2, 273. Прочие сопоставления ненадёжны: древнеиндийское pīdáyati ‘он давит, угнетает, мучит’, греческое πιέζω ‘я давлю’ (Rozwadowski c.l., Pedersen KZ. 38, 418, Uhlenbeck Aind. Wb. 167 и далее). Менее убедительны сравнения с польским гидронимом Pisia, сербохорватским pìšati ‘mingere’, нововерхненемецким pissen (Brückner KZ. 45, 52, Zeitschr. 6, 302, IFAnz. 26, 44, Machek Mnema, Zubatý, 418) или с древнеиндийским pásas ‘membrum virile’, греческим πέος ‘мужской половой член’, латинским penis или литовским pisù, pìsti ‘coire’ (см. Prusík KZ. 35, 600 и далее), см. пиха́ть. Из славянских языков заимствованы литовское pyzdà, латышское pīzda (см. M-Endz. 3, 236).

пизделя́пнуть ‘сильно ударить’, тамбовское (РФВ. 68, 402). К ля́пнуть. Первая часть, может быть, связана с предыдущим словом?

И наконец последнее (и о нём я уже писал):

ху́й, род.п. хуя́ ‘membrum virile’. Сопоставляется со словом хвоя́ с другим аблаутом и сравнивается с литовским skujà ‘ёлочная иголка’, латышским skuja ‘еловая ветка’, возможно, также с албанским hu ‘кол, membrum virile’, определённая форма гегская – huni, тоскская huru, см. Pedersen Jagić-Festschr. 218 и далее, Berneker EW. 1, 408, Barić Alb. Stud. 1, 29. Lehmann KZ. 41, 394, Ильинский ИОРЯС, 20, 3, 103. Против этого без достаточных оснований Uhlenbeck IF. 17, 96, Petersson KZ, 46, 145.

Как видите, иногда учёные действительно скрывают от широкой публики важные научные открытия.

Показать полностью 5
[моё] Этимология Лингвистика Занудная лингвистика Фасмер Немецкий язык Мат Длиннопост
70
prostolub
Лига образования

Рой Происхождение⁠⁠

3 года назад
Рой Происхождение

Источник: https://lexicography.online/etymology/vasmer/р/рой

Показать полностью 1
[моё] Рой Фасмер Длиннопост Этимология
1
oalo

День Победы, этимология, русский язык и Фасмер⁠⁠

5 лет назад
День Победы, этимология, русский язык и Фасмер

Добрый день, уважаемые Пикабушники!


В канун 9 мая решил я написать этот пост...

Все мы гордимся подвигом наших дедов и прадедов во 2 мировой войне.

Физически угрозу фашизма устранили, но остались другие пути порабощения русского народа...

Например лишить народ языка, доказав, что его не существует,что  все слова произошли от других языков, а русского народа как бы не было никогда...

Это как бы смысловая предистория. Теперь по существу.


Меня всегда интересовала этимология русских слов, но вот незадача ... какое бы слово я не рассматривал везде дается отсылочка на суперофициальный источник по этимологии -

словарь Фасмера , и как ни странно каждое слово в этом словаре упирается корнями в немецкие, австрийские, голландские, латинские или любые другие языки, кроме русского , если слова уж совсем исконно русские (такие ка РОД, ГОРОД, ЛАПОТЬ, ВОЙНА, БОЯРИН и др) , то они произошли от польского или литовского.

Решил я посмотреть, кто же такой этот гениальный Фасмер ?...

А все нормально - он немец, а над словарем русского языка работал с ...

цитата с вики:

1938—1939 — в качестве приглашённого профессора читал лекции в Колумбийском университете в Нью-Йорке, где начал систематически работать над составлением словарных статей для этимологического словаря русского языка
В январе 1944 года в дом Фасмера попала фугасная бомба. Сам учёный в это время находился в бомбоубежище, однако его библиотека и рукописи, включая картотеку для этимологического словаря, были уничтожены.
В 1945—1946 годах — не издал ни одной статьи, сосредоточившись на восстановлении словарной картотеки

и так далее ...

Вопрос :

1.  Кто финансировал эти работы , которые проводились на территории Нацистской Германии во  время войны ?

2. Кому это было нужно\выгодно ?

3. Кто их финансировал после 2 мировой ?


ОЧЕНЬ интересно ваше мнение по этому поводу !


зы. решил запустить ютуб-канал Народная этимология  с легким полушуточным и в то же время серьезным  этимологическим анализом слов, роликов будет больше - я над этим работаю.

На днях выйдет ролик о слове ВОЙНА, ВОИН.

Прошу поддержать канал подписками, лайками, комментариями. Вместе мы не дадим убить наш язык и нашу культуру.

Показать полностью
Этимология Фасмер Русский язык Война 9 мая - День Победы День Победы Нацистская германия Культура
20
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии