История литеры «ё» началась 29 ноября 1783 года. В этот день состоялось заседание Академии Российской словесности. Присутствующие на собрании обсуждали проект толкового славяно-российского словаря - «Словаря Академии Российской». Тогда в заседании приняли участие видные литераторы и академики: Гавриил Державин, Денис Фонвизин, Иван Лепёхин, и, конечно, директор академии – княгиня Екатерина Дашкова.
Когда собрание подходило к концу, княгиня Екатерина Дашкова поинтересовалась у участников, как бы они написали слово «ёлка». Не дождавшись внятного ответа, княгиня предложила вместо двух букв «io» записывать одну. Ее предложение было поддержано литераторами, и буква получила официальное признание.
Первое произведение, которое было написано с использованием новой буквы, стала книга Ивана Дмитриева «И мои безделки», изданная в 1795 году. Широко известной литера стала благодаря историку и литератору Николаю Карамзину. Он ее использовал в первой книге своего стихотворного альманаха «Аониды». Там встречались такие слова: «зарёю», «орёлъ», «мотылёкъ», «слёзы». Не все положительно отнеслись к словесной реформе, инициатором которой стала Дашкова. Среди противников буквы «ё» были видные представители литературы 18 века такие, как Александр Сумароков и Василий Тредиаковский.
Многие академики того времени считали, что буква «ё» привносит нечто простонародное в русский язык, «ёкающее» произношение воспринималось, как мещанское, в то время как «екающий» выговор считался более культурным и интеллигентным. В 19 веке буква «ё» перестала употребляться в связи с тем, что было сложно печатать в типографиях литеру с двумя точками.
Официально буква «ё» вошла в алфавит только при Сталине, так как он любил чёткость во всем, а в ходе Великой Отечественной войны общество остро ощутило нехватку буквы «ё». По некоторой информации, немецкие оперативные карты территории СССР были более точными, чем наши (в том числе с точки зрения написания названий населённых пунктов). Из-за мелких неточностей, дуализма в написании географических названий в армии творилась неразбериха. По легенде, 5 декабря 1942 года управделами Совнаркома Чадаев принес Верховному Главнокомандующему на подпись постановление, в котором фамилии нескольких генералов были напечатаны без буквы «ё».
7 декабря 1942 года в печать вышла газета «Правда», полосы которой пестрили буквами «ё». 12 декабря Наркомпрос выпустил приказ об обязательном употреблении «ё» в школьных учебниках. С этого момента в книжной и газетной печати началась активная реабилитация забытой буквы, которая, впрочем, длилась недолго (до 1956 года).
Когда Азбука издала Константина, я в первый раз прочитал о нём в ране Энниса, мне так понравился этот персонаж, что я прочитал в сканах все предыдущие выпуски за авторством Делано.
Потом Азбука начала издавать Болотную Тварь, в одном из выпусков которой он и появился. Болотка мне понравилась не меньше и после книжек я сначала прочитал в интернете на русском языке выпуски, недоизданные Азбукой, потом стал смотреть, что есть еще.
А переведённого оказалось очень мало =( Кроме того, в ране Мура много персонажей, о которых ничего не было известно. Поэтому я перевел выпуски 16-19 второго тома от Мартина Паско, они идут перед раном Мура, стало чуть понятнее, раскрылись персонажи, рекомендую их прочитать перед Сагой о Болотной Твари. Потом я перевел первый выпуск первого тома, и прочитал уже существующие 2-4, стало еще лучше)
Ну а потом я решился доперевести то, что не издала Азбука в ране Алана Мура, и чего не было ранее на русском языке от сканлейтеров. В книгах на русском языке вышли 20-50 выпуски. Был перевод от Hellcomics на русский язык выпусков 35-56, то есть часть того, что не было у Азбуки. Кстати, у Hellcomic оригинальный покрас, который мне нравится гораздо больше современного, да и перевод мне понравился больше, рекомендую читать их.
Итак, я перевел выпуски 57-64. И теперь, впервые, весь ран Алана Мура на русском языке! Приятного чтения! Я рекомендую начать со Swamp Thing vol1 #01-04 - Лен Уэйн, потом Swamp Thing vol2 #16-19 - Мартин Паско, потом изданный Азбукой двухтомник Алана Мура, затем перевод Swamp Thing vol2 #51-56 от Hellcomics, и в финале мой перевод Swamp Thing vol2 #57-64.
Изредка наблюдения за жизнью я формирую в "пирожки" (малая стихотворная форма, написанная белым четырёхстопным ямбом, без прописных букв и знаков препинания). Периодически буду делиться напеченным! P.S. Вечная память Владиславу Кунгурову, отцу пирожков. F!
Буква из четвертого десятка (Символы веры, греха и власти.) Глаголическая буква Ⱚ-Фита -ФАТУМ (Фат)(лат. fatum)
Какая непростая буква Ⱚ ,вроде всё решено, всё на ладони и звук Ф в начале слова и Фома Апостол сильный участник библейского сюжет и похожее греческое написание Θ ,что еще надо для запоминания начертания и звучания этой буквы. Но сомнения ,что упустил ,что не знаешь всего- участников, всех сцен ,упускаешь предметы, заставляют тебя решать ребус ,требуют ещё поиска варианта.
Основная фигура в глаголической букве Ⰸ символизирующая рожденного младенца (и в то же время пещера где родился Иисус)и звезду , эта перекладина в глаголической Ⰰ Аз (Ангел) символизирующая крылья ангела заставляют искать ответы. Версия- Начертание данной буквы связано с пещерой как и в букве Ⰸ Звезда(земля), а перекладина в этой букве связана с Ангелом Ⰰ .Смотрим ниже сильные сюжеты.
ФАТУМ (Фат)(лат. fatum) - в Др. Риме олицетворение судьбы.
звук Ф четко прослеживается в этом слове.
Даже поверхностное знакомство с библейскими сюжетами дает понять ,что Рождение и Смерть Иисуса не были случайными событиями. Они были предначертаны, предсказаны и подготовлены всей ветхозаветной историей. В этом смысле они было "фатальными" — то есть неизбежными и несущими в себе конкретную цель. Фатум не злой рок, а как неизбежность.
Посмотрим некоторые. Место рождения: Михей 5:2 — «И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле».
Происхождение из рода Давида: Исаия 11:1 — «И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его».
Рождение от Девы: Исаия 7:14 — «Се, Дева во чреве приимет, и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил».
Предсказания самой смерти: Матфей 17:22-23 Иисус не просто знал о своей участи — Он конкретно предсказывал ее ученикам: «Сын Человеческий предан будет в руки человеческие, и убьют Его, и в третий день воскреснет»
Предсказание из книги Исаии 53:12 Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем. Луки 22:34-37 34 Но Он сказал: говорю тебе, Пётр, не пропоёт петух сегодня, как ты трижды отречёшься, что не знаешь Меня.(это предсказание Петру) 35 И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы и без обуви, имели ли вы в чём недостаток? Они отвечали: ни в чём. 36 Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч; 37 ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему написанному: «и к злодеям причтён». Ибо то, что о Мне, приходит к концу.
Предсказание из Псалма 68 И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом (Пс.68:22). Иоанна 19:28-30 28 После того Иисус, зная, что уже всё совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду. 29 Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его. 30 Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.
Сильная сцена из библейского сюжета. Про пещеру. Матфея 27гл. 57 Когда же настал вечер, пришёл богатый человек из Аримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса; 58 он, придя к Пилату, просил тела Иисусова. Тогда Пилат приказал отдать тело; 59 и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею 60 и положил его в новом своём гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился. 61 Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба. 62 На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату 63 и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, ещё будучи в живых, сказал: «после трёх дней воскресну»; 64 итак, прикажи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: «воскрес из мёртвых»; и будет последний обман хуже первого. 65 Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете. 66 Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать.
Что наш Господь увидел с креста James Tissot 1886-1894
Про Ангела. Матфея 28 гл. И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нём; 3 вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег; 4 устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали как мёртвые; 5 Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого; 6 Его нет здесь — Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь, 7 и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мёртвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам.
Плотников Владимир Александрович Жены-мироносицы. 1890 г.
Напомню создателю Глаголицы нужны были явные звуки в начале слова связанные с Библией. Её начертания отличаются сложной символикой, что позволяет предположить, что она была не просто алфавитом, а системой визуально-фонетических кодов, где каждая буква:
графически изображает предмет , существо, местоимение, глагол из библейских текстов;
передаёт начальный звук соответствующего слова;
создана из слов из нескольких языках (латинский, славянском, иврите, греческом, тюркском),который использовались в данной местности и коими владели просветители. Версия создания глаголицы СФС