Серия «Почитать и посмотреть»

4

Пол Грэм — Форма Поля для Эссе. Перевод эссе

Серия Почитать и посмотреть

Новый перевод эссе Пола Грэма "Форма Поля для Эссе" — о том, как пишутся самые влиятельные тексты.

Грэм выделяет три причины, по которым люди могут чего-то не знать: информация неважна, они недостаточно умны, или они неопытны. Отсюда вытекает неочевидный вывод: если вы хотите писать для умных людей о важных вещах, вы автоматически пишете для молодых.

Влияние эссе определяется тем, насколько сильно оно меняет мышление читателя, умноженное на важность темы. Но здесь есть компромисс: либо кардинально изменить взгляды на умеренно важные вещи, либо слегка сдвинуть понимание очень важных. С молодыми читателями этот компромисс смещается — у них больше возможностей для изменения мышления.

Автор признается, что годами наблюдал эту закономерность эмпирически, но понял логику только при написании данного эссе. Он не планирует менять подход — по-прежнему будет следовать любопытству, а не оптимизировать под конкретную аудиторию.

Ключевая метафора: поле, в котором работают эссеисты, имеет свое "гравитационное поле", которое естественным образом притягивает авторов к молодой аудитории при условии, что они пишут о важном для умных людей.

Эссе объясняет механику того, как формируется влиятельная нон-фикшн литература.

Ссылка на перевод

Показать полностью
5

Пол Грэм — Хороший текст. Перевод эссе

Серия Почитать и посмотреть

Новый перевод эссе Пола Грэма "Хороший текст" — о неожиданной связи между красотой текста и правильностью идей.

Может ли красиво написанный текст быть более правдивым? Грэм утверждает: да, и объясняет почему через гениальную метафору встряхивания корзины. Когда мы переписываем неуклюжий абзац, пытаясь улучшить звучание, идеи сами находят более точную форму — как предметы в корзине под действием гравитации.

Автор делится личным открытием: работая над версткой своей первой книги, он вынужден был сокращать текст на строку. Вместо ухудшения качества происходило обратное — текст становился лучше. Произвольные ограничения заставляли находить более точные формулировки.

Ключевой инсайт: писатель — это первый читатель. Чем легче читается текст, тем проще заметить в нем ошибки. Хорошее звучание — не украшение, а инструмент мышления.

"Звучание текста больше похоже на форму самолета, чем на цвет автомобиля", — заключает Грэм. Если самолет выглядит хорошо, то и летать он будет хорошо.

Эссе переворачивает привычное представление о стиле как чем-то вторичном, показывая его роль в процессе мышления.

Сразу же обновил сборник и добавил туда эссе.
Ссылка на перевод

Показать полностью
7

Пол Грэм — Что делать. Перевод эссе

Серия Почитать и посмотреть

Новый перевод недавнего эссе Пола Грэма "Что делать". В этом глубоком размышлении автор исследует фундаментальный вопрос человеческого существования — чем мы должны заниматься в этой жизни?

Грэм предлагает трехчастный ответ: помогать людям, заботиться о мире и создавать новые хорошие вещи. Особое внимание он уделяет третьему пункту, анализируя, почему созидание нового является не только признаком полноценной жизни, но и естественным продолжением человеческой способности мыслить.

Интересно проследить, как автор сопоставляет традиционные представления о "правильной жизни" с современными возможностями. Если раньше вопрос был больше о том, "каким быть", то сегодня мы можем задать более широкий вопрос — "что делать", учитывая многообразие путей самореализации.

Эссе особенно ценно своей простотой и глубиной одновременно, предлагая читателю универсальную основу для осмысления собственной деятельности в мире.

Сразу же обновил сборник и добавил туда эссе.
Ссылка на перевод

3

Пол Грэм — Истоки «пробужденности». Перевод эссе

Серия Почитать и посмотреть

Новое эссе Пола Грэма об истоках и эволюции "пробужденности" (wokeness). Он прослеживает её развитие от политкорректности 1980-х до современного состояния, объясняя, как университетская среда, социальные сети и институциональные изменения способствовали её распространению.

Ключевой тезис: "пробужденность" – это проявление извечного человеческого стремления к моральному превосходству через соблюдение сложных правил. Грэм сравнивает её с религией и предлагает относиться к ней соответственно: позволить существовать, но не давать диктовать правила для всех.

Особенно интересен анализ механизмов распространения: от университетских активистов 60-х, ставших профессорами, до роли социальных сетей в усилении морального возмущения. Грэм завершает текст предложением, как общество может защитить себя от подобных волн агрессивного морализма в будущем.

Сразу же обновил сборник и добавил туда эссе.
Ссылка на перевод

1

Пол Грэм — Писатели и не писатели. Перевод эссе

Серия Почитать и посмотреть

Новое эссе Пола, в котором он размышляет о будущем писательства в эпоху ИИ. Он предполагает, что через пару десятилетий умение писать станет редким навыком. Основная мысль: хотя ИИ может взять на себя большую часть рутинного письма, это создаст серьезное разделение в обществе.

Пол проводит важную параллель между письмом и мышлением – писать хорошо можно только при ясном мышлении. При этом навык письма требуется во многих престижных профессиях, что создает противоречие: писать необходимо, но это сложно. Раньше выходом были плагиат или наем авторов, теперь эту функцию берет на себя ИИ.

Сразу же обновил сборник и добавил туда эссе.
Ссылка на перевод

1

Пол Грэм — Когда заниматься любимым делом. Перевод эссе

Серия Почитать и посмотреть

Пол рассуждает о том, когда стоит заниматься любимым делом. Рассматривает сторону профессии, желаний человека и его стремлений. Этим эссе он ссылается на свои прошлые работы, что расширяет связанность его мыслей.

Сразу же обновил сборник и добавил туда эссе.

Ссылка на перевод

2

Пол Грэм — Режим основателя. Перевод эссе

Серия Почитать и посмотреть

Пол рассуждает о том, как правильно управлять компаниями. Что такое режим менеджера и что такое режим основателя, чем они отличаются и в каких ситуациях подходит каждый из них.

Сразу же обновил сборник и добавил туда эссе.

Ссылка на перевод

0

Пол Грэм — Правильный вид упорства. Перевод эссе

Серия Почитать и посмотреть

Новое эссе Пола, в котором он размышляет, что такое быть настойчивым и что такое быть упрямым. В чем различие терминов, почему их нужно разделять и по каким критериям. Почему быть упорным – это не всегда хорошо и как не обобщать похожие, но разные понятия.

Сразу же обновил сборник и добавил туда эссе.
Ссылка на перевод

Отличная работа, все прочитано!

Темы

Политика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

18+

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Игры

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юмор

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Отношения

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Здоровье

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Путешествия

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Спорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Хобби

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Сервис

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Природа

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Бизнес

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Транспорт

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Общение

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Юриспруденция

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Наука

Теги

Популярные авторы

Сообщества

IT

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Животные

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кино и сериалы

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Экономика

Теги

Популярные авторы

Сообщества

Кулинария

Теги

Популярные авторы

Сообщества

История

Теги

Популярные авторы

Сообщества