"РАБОТАЕМ!!!" - следующие сезоны Сейлор Мун будут дублированы официально на русский язык, но уже другой студией и только для WebDL
Студия, которая делала реставрацию Капитана Пронина и Возвращения Кота Леопольда, объявила о своём намерении продолжать планы канала СТС Love и студии СВ-дубль по дублированию аниме Pretty Guardian Sailor Moon на русский язык. Планируется загрузка только на сервисы WebDL и онлайн-кинотеатры вроде Иви.
Зарегистрированная в Российской Федерации как ООО "Терминальное Напряжение" (г. Екатеринбург, ул. Вату на 13) и имеющая национальный товарный знак "Терминал ТВ", студия TerminalVoltage, работающая на мощностях бывшего Творческого объединения "Экран" и действующей ВГТРК, начала работу над переозвучиванием культового аниме.
Судя по всему, в списке актёров будут такие люди, как Ольга Кузьмина, Лариса Брохман, Михаил Галустян, Юсуп Далмаз (Юсуп Далмаз, настоящее имя Петренко Юрий Анатольевич, признан иностранным агентом Российской Федерации по приказу Министерства Юстиции РФ), Владислав Копп и другие. А вот что касается Лаймы Вайкуле... Строчки "ждём соглашения" и "список будет обновляться" уже намекает на то, что они не договорились с частью артистов.
Напоминаю, что студия "СВ-дубль" озвучила первый сезон аниме про девушек с суперспособностями, которые являются наследницами Королевы Селенити и наследием погибших в бою их духовных предков. Главным врагом для них была Королева Берилл. Сценарий никто не удосужился переводить заново. Но вот именно люди из "Терминала" обязались делать сценарий "с нуля, а не с бодуна лихого", как говорил Далмаз, основатель ООО "Терминальное Напряжение".
Ну, а как там наши фаны реагируют на эту новость?
Ну, формы ж неверующие... Никто не верил и не верит, что новые сезоны будут дублированы.




