Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Рыбный дождь — это настоящий симулятор рыбной ловли, позволяющий забросить удочку в настоящие водоёмы со всего мира и поймать ту рыбу, которая там водится.

Рыбный дождь

Спорт, Симуляторы, Рыбалка

Играть

Топ прошлой недели

  • solenakrivetka solenakrivetka 7 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 53 поста
  • ia.panorama ia.panorama 12 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
3
Litinteres
Litinteres

Кем работали знаменитые писатели до того, как прославились?⁠⁠

2 месяца назад
Кем работали знаменитые писатели до того, как прославились?

Профессии писателей – это не просто факты биографии, а ключ к их творчеству. Чеховский гуманизм вырос из врачебной практики, а мрачные миры Кафки – из канцелярской рутины. Если узнать, где и как начинали свой трудовой путь знаменитые литераторы, то многое в их творчестве становится понятнее.

С другой стороны, этот тезис ни в коей мере нельзя абсолютизировать. Тот же Жюль Верн описал путешествия во все уголки мира, не покидая родной Франции.

И все равно, очень интересно узнавать, какой багаж имеют биографии всемирно известных писателей.

Маленькая оговорка – на этой картинке не нужно искать конкретных писателей. Мы ее создали в нейросетях, тут обобщенные образы. Вся конкретика вас ждет ниже.

Офтальмологи и хирурги

Владимир Даль, создатель «Толкового словаря», был военным хирургом. Он участвовал в Русско-турецкой войне 1828 – 1829 гг, блестяще проявил себя на медицинском поприще. Позже стал ординатором в военно-сухопутном госпитале Санкт-Петербургу, специализировался на хирургии глаза, провел свыше сорока операций по удалению катаракты.

Антон Чехов еще во время учебы в Московском университете работал в Воскресенской лечебнице, где, по воспоминаниям коллег, проявлял любовь к делу и пациентам. Его врачебный опыт отразился в рассказах: например, в “Палате №6” Чехов мастерски изобразил психологию больных и врачей.

Михаил Булгаков, автор “Мастера и Маргариты”, также начинал как врач. Еще на пятом курсе его направили служить хирургом в лазаретах во время Гражданской войны. Экзамены он сдавала уже как практикующий хирург. А после получения диплома был распределен в село Никольское Смоленской губернии. Этот опыт был отражен им в “Записках юного врача”.

Чиновники, юристы и “маленькие люди”

Николай Гоголь мечтал о театре, но после провала на актерских пробах устроился мелким чиновником в Петербурге. Начинал он писцом 1-го стола 2-го отделения департамента уделов Министерства уделов. Бюрократическая рутина вдохновила его на создание образа Акакия Акакиевича из “Шинели” – символа “маленького человека”, задавленного системой.

Александр Островский, знаменитый русский драматург, служил канцеляристом в московских судах. Наблюдения за купеческим бытом позже легли в основу пьесы «Гроза» и других произведений.

Франц Кафка десятилетия проработал в страховом ведомстве, расследуя несчастные случаи на производстве. Его роман “Процесс”, где герой борется с абсурдной судебной системой, стал метафорой собственного отчаяния перед бюрократией.

Моряки, китобои и корабелы

Герман Мелвилл был клерком, потом фермером, потом учителем, а потом вообще нанялся на китобойное судно “Святой Лаврентий”. Ему понравилось, и вскоре он ушел в новое плание на китобое “Акушнет”. Третье его судно называлось “Чарльз и Генри”. Дальше он успел еще и послужить на американском флоте. Годы опасных плаваний, стали основой для “Моби Дика” – энциклопедии китобойного промысла и философской притчи о борьбе человека с природой .

Джозеф Конрад, автор “Сердца тьмы”, 20 лет провел в море. Сначала юнгой, потом матросом на разных судах. В качестве капитана вел пароход вверх по африканской реке Конго. Эти впечатления как раз и легли в основу его самой знаменитой повести.

Евгений Замятин, создатель антиутопии «Мы», был инженером. Его командировали в Англию, где он работал на верфях и проектировал ледоколы. Техническое образование помогло ему описать механизированный мир будущего с пугающей точностью.

От психушек до моргов

Кен Кизи, автор романа “Пролетая над гнездом кукушки”, трудился ночным дежурным в психиатрической клинике. Там он не только наблюдал за пациентами, но и участвовал в экспериментах с ЛСД, что позже вдохновило его на создание образа бунтаря Макмерфи.

Джонатан Сафран Фоер, автор книги “Жутко громко и запредельно близко", в молодости работал ассистентом в морге. Этот опыт, как он позже признавался, научил его видеть жизнь за гранью смерти.

Харуки Мураками до писательской карьеры владел джаз-баром “Питер Кэт” в Токио. Ночные смены, музыкальные импровизации и общение с посетителями стали источником меланхоличной атмосферы его романов, таких как “Норвежский лес”.

Военные, полицейские и разведчики

Лев Толстой блестяще воевал на Кавказе, а потом участвовал в Крымской войне в качестве артиллериста. Его “Севастопольские рассказы”, основанные на фронтовых впечатлениях, стали первым шагом к славе .

Джордж Оруэлл был офицером колониальной полиции в Бирме, что пробудило в нем ненависть к тоталитаризму. Позже он описал этот опыт в эссе “Убийство слона”.

Грэм Грин, автор романа “Тихий американец”, служил штатным сотрудником британской разведки. Он работал под прикрытием в Африке и Португалии. А его руководителем какое-то время был тот самый Ким Филби. В последующих произведениях Грина тематика шпионажа и спецопераций раскрыта максимально полно и со знанием дела.

И традиционно в конце делаем примечание о том, что этот перечень очень и очень неполный. Тут рассказывать и рассказывать еще. Целой книги не хватило бы. Поэтому никто не мешает вам дополнить нас в комментариях, рассказав о том, какие факты из трудовой биографии разных писателей вас поразили в свое время. Будет интересно!

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
[моё] Писатели Литература Русская литература Биография Зарубежная литература Лев Толстой Харуки Мураками Кен Кизи Михаил Булгаков Герман Мелвилл Длиннопост
5
19
PavelHuntov
PavelHuntov
Всё о кино

«Пролетая над гнездом кукушки»: книга или фильм?⁠⁠

4 месяца назад
Макмёрфи vs Макмёрфи

Макмёрфи vs Макмёрфи

«Книга или фильм?» — вопрос сложный и многогранный, обладающий такой же разрушительной силой, как «DC или Marvel?», «PC или консоль?» и, конечно же, «Трисс или Йеннифэр?». Ну, почти такой же. Всё-таки в большинстве случаев книга служит первоисточником и показывает столько, сколько задумано автором, а фильм лишь пытается адаптировать материал, вырезая всё неподходящее и не предлагая ничего взамен. Но бывают и исключения. И «Пролетая над гнездом кукушки» — одно из них.

Собственно, о чём книга? В одной психиатрической больнице живут (точнее будет сказать «существуют») психически больные люди, напичканные таблетками и застрявшие в бесконечном цикле однообразной рутины. До тех пор, пока не появляется новенький пациент — Рэндл Макмёрфи, пышущий здоровьем и эмоциями Живой Человек. Макмёрфи сходу ломает все установленные в больнице порядки и пытается пробудить других обитателей больницы, что не очень-то нравится медсестре Милдред Рэтчед, которая много лет консервировала местный образ жизни. В итоге всё сводится к противостоянию Макмёрфи и Рэтчед, свободы и заключения, хаоса и порядка. И на кону в нём — судьбы пациентов.

А о чём фильм? В одной психиатрической больнице живут (существуют) психически больные люди и т.д. и т.п., пока не появляется Макмёрфи, всё ломает, Рэтчед против, противостояние, ну и да — звучит похоже, не правда ли? Но разница есть — и она колоссальная.

В экранизации в центре всего находится Рэндл Макмёрфи: это — его история, он — главный герой, эксцентричный, громкий (это слышно) и харизматичный (это видно). Джек Николсон знает, как вести себя перед камерой, как использовать мимику и показывать эмоции, — и оттягивает всё внимание только на себя. И когда история Макмёрфи заканчивается, зритель остаётся с пустыми руками и дыркой в сердце.

В книге же повествование ведётся от лица одного из пациентов, индейца Вождя. Да как ведётся! Вождь живёт (существует) в больнице дольше всех, он знает местные порядки, знает, когда их избегать, а когда подчиняться, но не знает, что реально, а что нет. Вождю видятся спрятанные в стенах больницы механизмы, заполняющий помещения туман, часы, замедляющие или ускоряющие время, и полы, опускающиеся и поднимающиеся, как лифты. А описания персонажей через призму его больного рассудка — это что-то ни с чем несравнимое.

Про Макмёрфи:
«...рыжий, с длинными рыжими баками и всклокоченными, давно не стриженными кудрями, выбивающимися из-под шапки, и весь он такой широкий: челюсть широкая, и плечи, и грудь, и широкая зубастая улыбка, — и твёрдость в нём ... твёрдость бейсбольного мяча под обшарпанной кожей». «Смеётся ... громко, свободно смеётся, весело оскалясь, и смех расходится кругами, шире, шире, по всему отделению, плещет в стены».

Про Рэтчед:
«Ещё с минуту она слушает, не померещилось ли ей, потом начинает разбухать. Ноздри раздуваются, с каждым вздохом она становится больше, такой большой и грозной я не видел её со времён Тейбера. Она двигает шарнирами в плечах и пальцах. Слышу тихий скрип. Трогается с места, я прижимаюсь к стене, и, когда она с грохотом проходит мимо, она уже большая, как грузовик, и плетёная сумка тащится за ней в выхлопном дыму, как полуприцеп за дизелем. Губы у неё раздвинулись, и улыбка едет перед ней, как решётка радиатора. Чую запах горячего масла, искр от магнето, когда она проходит мимо и с каждым тяжёлым шагом становится всё больше, раздувается, разбухает, подминает всё на своём пути!»

И таких метафорических примеров по всему тексту — масса. Остаётся только удивляться, откуда у Кена Кизи столько фантазии — по крайней мере, до тех пор, пока не узнаешь, что автор романа несколько лет зарабатывал на участии в экспериментах с психоделиками.

...обратно к Вождю. В книге он смотрит на ситуацию в больнице со стороны и видит не только выходки рыжего громилы, но и то, как под его влиянием меняются другие пациенты. И в конце, уже без Макмёрфи, они живут (не существуют) самостоятельно: кто выписался, кто перевёлся, а кто остался, но организовал свои порядки в отделении. И побег Вождя — это финальный аккорд в победной симфонии.

В фильме же симфония скорее трагическая. Режиссёр Милош Форман знал, что если попытаться вместить всю глубину книги в два часа хронометража, — ничего хорошего не выйдет, — и сосредоточился на проработке Макмёрфи. Вместе с Джеком Николсоном они воплотили на экране такой яркий и запоминающийся образ, что до остальных героев картины как-то уже и дела нет. Удачное решение. Возможно, даже единственно верное.

Так всё-таки, книга или фильм? Мой ответ: и то, и другое. Можете сначала посмотреть фильм, потом прочитать книгу, а можете сделать наоборот. Хоть у этих произведений общее название и похожий сюжет, они по-разному сделаны и по-разному воспринимаются. И потому оба достойны внимания.

Показать полностью
[моё] Фильмы Книги Пролетая над гнездом кукушки Кен Кизи Длиннопост
17
BryunKann
BryunKann

Ура! распаковка нанотехнологичной упаковки!⁠⁠

10 месяцев назад
Перейти к видео
[моё] Доставка Литература Крым Вино Ай-Петри Кен Кизи Со вкусом Видео Вертикальное видео
6
2
useer81513631
useer81513631
Документальные фильмы

Волшебное путешествие / Волшебный глюк / Magic Trip: Ken Kesey's Search for a Kool Place (2011, США)⁠⁠

1 год назад

даже не знаю можно ли такой фильм постить на Пикабу

Видео ВК ВКонтакте Документальный фильм Кен Кизи Джек Керуак Видео
0
1
AndreDewar

Чтобы мир не свёл с ума⁠⁠

1 год назад
Чтобы мир не свёл с ума

Кен Кизи
«Над кукушкиным гнездом»

По-настоящему сильным до тех пор не будешь, пока не научишься видеть во всем смешную сторону.
Он знает: надо смеяться над тем, что тебя мучит, иначе не сохранишь равновесия, иначе мир сведет тебя с ума. Он знает, что у жизни есть мучительная сторона; он знает, что палец у меня болит, что грудь у его подруги отбита, что доктор лишился очков, но не позволяет боли заслонить комедию, так же как комедии не позволяет заслонить боль.


Источник: Telegram-канал Литра 📖

Показать полностью 1
Литература Цитаты Кен Кизи Telegram (ссылка)
0
137
Akonst75
Akonst75
Книжная лига
Серия О книгах

Авторы, которые ненавидели культовые фильмы, снятые по их книгам⁠⁠

1 год назад

Известно, что Станислав Лем был так недоволен работой Андрея Тарковского, что называл «Солярис» в его интерпретации «Преступлением и наказанием». Кроме того, мы никогда не увидим экранизацию «Над пропастью во ржи», так как Сэлинджер обжегся в этом вопросе еще в конце 40-х и навсегда запретил режиссерам прикасаться к своим книгам, а Энтони Бёрджесс был готов отречься от «Заводного апельсина» - романа, принесшего ему известность - из-за того, что получилось с тем в кино. Практика показывает, что экранизация книги – дело тонкое.

Памэла Трэверс, «Мэри Поппинс» (1964 г.)

К сожалению, точно не известно, понравилась ли английской писательнице русская кино-версия ее сказки. Трэверс дожила до весьма почтенного возраста, умерла в 96 лет и вполне могла ее видеть, однако информации об этом я не нашла.

Перевод «Мэри Поппинс» на русский язык она встретила крайне нелюбезно и отзывалась о нем с нескрываемым раздражением:

«Понятия не имею, что на этом языке скажет Мэри. Меня уверили, что, по крайней мере, она не будет толкать пропагандистских речей».

Писательницу можно понять, ведь перевод в СССР был сделан с нарушением всех мыслимых авторских прав. По поводу прекрасного русского мюзикла у нее тоже вряд ли спрашивали разрешения, но вот Уолт Дисней 14 лет уламывал капризного автора, засыпал ее выгодными предложениями, предлагая продать киностудии права на экранизацию.

Кадр из к/ф «Мэри Поппинс», 1964 год

Кадр из к/ф «Мэри Поппинс», 1964 год

Трэверс получила в результате 100 тысяч долларов и еще 5% от прибыли – сказочные по тем временам условия, и осталась крайне недовольна картиной: ей не понравились анимационные вставки и слишком мягкий образ главной героини. На премьере писательница плакала, причем не от радости.

Эти перипетии даже легли в основу художественного фильма «Спасти мистера Бэнкса», в котором роль Диснея сыграл Том Хэнкс.

Уинстон Грум, «Форрест Гамп», 1994 год

Кадр из к/ф «Форрест Гамп», 1994 год

Кадр из к/ф «Форрест Гамп», 1994 год

Фильм о судьбе странного, но очень позитивного и обаятельного человека получил сразу шесть «Оскаров». Странно, что ни в одной из благодарственных речей со сцены не был упомянут автор книги. Возможно, это стало последствием противоречий между съемочной группой и «литературным папой» Форреста.

Писателю не понравилось, что сама фабула романа была в фильме изрядно смягчена – никаких нецензурных выражений и смелых постельных сцен, главный герой в исполнении Тома Хэнкса вышел гораздо более невинным. Кроме того, Уинстон Грум был вынужден обращаться в суд чтобы вытребовать свои обещанные по контракту 3% от прибыли. Контракт-продюсеры утверждали, что фильм чуть ли не убыточен, и денег автору так и не заплатили.

Кен Кизи, «Пролетая над гнездом кукушки», 1975 год

Кадр из к/ф «Пролетая над гнездом кукушки», 1975 год

Кадр из к/ф «Пролетая над гнездом кукушки», 1975 год

Еще один оскароносный фильм не впечатлил автора литературного первоисточника. Кизи долгое время утверждал, что даже не смотрел картину. Главное недовольство писателя вызвал факт изменения «фокуса» повествования – в книге рассказ ведется от имени «Вождя» Бромдена.

Однако позднее авторское сердце, судя по всему, смягчилось, об этом сообщала жена писателя.

Роальд Даль, «Вилли Вонка и шоколадная фабрика», 1971 год

Кадр из к/ф «Вилли Вонка и шоколадная фабрика», 1971 год

Кадр из к/ф «Вилли Вонка и шоколадная фабрика», 1971 год

Даже после выхода новой экранизации сказочной повести (ее снял Тим Бёртон) многие зрители продолжают любить и пересматривать фильм 1971 года с Джином Уайлдером в главной роли, а кадр из этого фильма до сих пор служит популярным интернет-мэмом.

Однако автор в далеких 70-х просто сыпал ругательствами: адаптация его книги вышла «мутной», режиссер не обладает «талантом или вкусом», а Вилли Вонка получился «показным» и «пустым». Именно по этой причине продолжение сказки так и не вышло на большие экраны - Роальд Даль поклялся, что, пока он жив, Голливуд никогда не заполучит в свои руки его новую книгу, чтобы испортить ее.

Стивен Кинг, «Сияние», 1980 год

В данном случае писатель так много высказывался по поводу творения Стенли Кубрика, что лучше предоставить слово ему самому:

«Я долго восхищался Кубриком и возлагал большие надежды на этот проект, но был глубоко разочарован в конечном результате… Кубрик просто не смог понять чисто нечеловеческое зло отеля „Оверлук“. Поэтому он искал зло в персонажах и сделал фильм семейной трагедией с едва различимым сверхъестественным подтекстом. Это стало основным недостатком: он сам не мог поверить, и поэтому не смог заставить поверить других».

Кадр из к/ф «Сияние», 1980 год

Кадр из к/ф «Сияние», 1980 год

Фильм так не нравился ему, что Кинг в 1997 году вместе с режиссёром Миком Гаррисом создал другую версию своей знаменитой книги: мини-сериал «Сияние». Этот фильм не получил большой известности, хотя снимался в интерьерах отеля «Стэнли», который и вдохновил Кинга на написание романа.

Не удивительно, что Майк Флэнеган, режиссер недавнего сиквела, очень боялся разочаровать автора. Однако новый фильм «Доктор сон» Кингу понравился настолько, что, по его мнению, даже исправил все, что было неудачным в «Сиянии» Кубрика.

\\ Анна Константинова

Мои каналы: ВК || ОК || ТГ || Ютуб

Первая публикация этой статьи в интернет-журнале Культурология

Другие мои статьи на Культурологии

Показать полностью 5
[моё] Фильмы Книги Экранизация Киноклассика Писатели Стивен Кинг Кен Кизи Стэнли Кубрик Длиннопост
96
24
Nero59
Nero59
Лига фотографов

Полёт над гнездом кукушки⁠⁠

2 года назад

Пермский театр "У Моста"

Премьера спектакля по Кену Кизи.

Режиссура и сценография: Сергей Федотов.

Показать полностью 25
[моё] Кен Кизи Премьера Сергей Федотов Спектакль Длиннопост Фотография Театр
4
304
Litinteres
Litinteres

Почему в «Пролетая над гнездом кукушки» спасся только индеец?⁠⁠

3 года назад

Роман Кена Кизи — это безусловно метафора. Прочитать его просто как историю отдельно взятой лечебницы для душевнобольных совершенно невозможно. Тем, кто все-таки пытается это сделать, автор чуть ли не прямым текстом все разжевывает посредством внутренних монологов главного героя — Вождя Бромдена.

Почему в «Пролетая над гнездом кукушки» спасся только индеец?

Да-да, именно Вождь тут главный герой. Если вы сначала смотрели фильм, то смириться с этим трудно, поскольку гениальный Джек Николсон, конечно, перетягивает на себя все внимание, а роль Вождя сведена к минимуму.


Но в книге акценты расставлены совсем по-другому. Там мы все воспринимаем именно через молчаливого гиганта, покорно елозящего шваброй по полу. И тот факт, что в самом конце только ему удается по-настоящему сбежать из жуткого дурдома, имеет принципиальное значение. В этом-то вся соль!


Давайте чуть подробнее разберемся.


Бромден не похож на остальных пациентов психбольницы тем, что понимает — это не какой-то эксцесс в нормальном обществе. Это как раз и есть необходимый элемент для существования «нормального общества».


«Отделение – фабрика в комбинате. Здесь исправляют ошибки, допущенные в домах по соседству, в церквах и школах, – больница исправляет. Когда готовое изделие возвращают обществу полностью починенное, не хуже нового, а то и лучше, у старшей сестры сердце радуется; то, что поступило вывихнутым, неродным, теперь исправная, пригнанная деталь, гордость всего коллектива, наглядное чудо. Смотри, как он скользит по земле с припаянной улыбкой и плавно входит в жизнь уютного квартальчика, где как раз роют траншеи под городской водопровод. И счастлив этим. Наконец-то приведен в соответствие…»

Вот он — ключевой тезис. И колоссальное значение имеет то, что озвучивает его именно наш полукровка Бромден, а вовсе не бунтарь Макмерфи. Да, Макмерфи очень обаятелен и притягателен, он борется с системой — казалось бы, идеальный образец для подражания.


Но система с такими борцами приучена справляться на раз. Он не первый и не последний. В распоряжении комбината по переработке душ есть целый набор методов воздействия на таких одиночек. В крайнем случае — лоботомия. И даже если каким-то образом эту конкретную психбольницу удалось бы уничтожить или закрыть, то остальные исправно продолжат работать. Да и эту — максимум чуток подчистят, чтобы попригляднее все было, и снова запустят. С теми же целями.


Мы ведь помним, что это метафора, правда?


А теперь переходим к принципиальному моменту. Единственный человек, который сумел не сдохнуть, не превратиться в овощ, а реально освободиться от комбината, то бишь сбежать из больницы, это Вождь. Полуиндеец-полубелый, но индейская кровь тут явно имеет важное символическое значение. Ведь Кизи неоднократно делает на ней акцент.


В тогдашней Америке как раз начинала бурлить и кипеть контркультура, бросавшая вызов сложившейся системе заравнивания всего населения под идеальных потребителей. Бунтари типа Макмерфи начали входить в моду, но система оказалась сильнее. Система вполне смогла подмять под себя даже контркультуру, вырвав у нее наиболее опасные лозунги и встроив ее в определенную нишу.


Кен Кизи один из немногих понял, что борьба с системой и принятие системы — это, по сути, две стороны одной медали. А настоящий выход — это… выход. Просто выход из системы. Не бороться с ней, не защищать ее, а просто уйти из нее, жить за ее пределами, пролетать мимо кукушкина гнезда.


Индейцы в ту эпоху как раз и были, пожалуй, единственной частью американского общества, которая жила вне системы. В своих резервациях они были максимально исключены из общественных процессов. А значит, были вне досягаемости «комбината».


Именно поэтому только Вождю Бромдену в романе Кизи удается вырваться. Символ? Символ!


Источник: Литинтерес

Показать полностью 1
[моё] Писатели Литература Книги Кен Кизи Пролетая над гнездом кукушки Контркультура Психиатрическая больница Дурдом Сумасшедшие Индейцы Чтение Длиннопост
29
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии