Гы, а знаете, как иероглиф "долина" рисуется?..)
правильно, как хата: 谷
(ушёл под стол от смеха😅)
правильно, как хата: 谷
(ушёл под стол от смеха😅)
Самый сложный китайский иероглиф, известный как «biáng», состоит из 62 черт и представляет собой настоящий графический лабиринт, который практически невозможно найти в стандартных академических словарях или набрать с помощью обычных методов компьютерного ввода. Этот уникальный символ используется исключительно в гастрономических целях — для обозначения популярного в провинции Шэньси блюда, широкой и длинной лапши «бьян-бьян».
Название блюда является звукоподражанием: слово «biáng» имитирует характерный звук, с которым тяжелое тесто ударяется о деревянный стол в процессе вытягивания вручную. Структура знака настолько запутанна, что для его запоминания существует специальная мнемоническая рифма, описывающая объединение элементов «лошадь», «луна», «сердце», «нож» и «крыша» в единое целое, хотя в официальном путунхуа у этого иероглифа до сих пор нет утвержденного стандарта.
В КОВИД сформировался удобный цикл Юникода: январь — альфа-версия, весна — бета, сентябрь — выпуск. Повангуем, что там будет.
Зажмурившийся колобок. Не так «зажмурившийся», как 😵, и может означать: упрекнуть, сосредоточиться, взглянуть, рассмотреть, сомневаться, неуверенность.
Большой палец в сторону: показывать, схватить, вон тот, влево/вправо.
Огурец: соленья, закуска, мариновать, пиклбол. И да, это тоже (хотя традиционно используют баклажан). А у нас — ещё и водка.
Бабочка-монарх: распространённая американская бабочка, и не могу по её поводу ничего сказать. Ну, важная американская перелётная бабочка, Ну, символизирует изменение.
Метеор: катаклизм, фаербол из ролевых игр, апокалипсис.
Стирательная резинка: стереть, откатить, ошибка, тереть.
Маяк: надежда, навигация, море, просвещение, сигнал.
Сачок: ловить, коллекционировать, ловушка, сетка. Ну а у нас — прогуливать.
Буквально за месяц до выпуска Юникода 17 отложили огрызок. Теперь его окончательно выбросили и заменили огурцом.
Продолжается работа по стандартизации изображений, вот немногое:
Животным (птице 🐦, еноту 🦝 и, по-видимому, лосю) нужна полная фигура, не только голова.
Кирпичи 🧱 должны быть именно кирпичами, а не целой стеной. Возможно, позже разунифицируют — разделят один символ на два, как когда-то сделали с «едва сдерживает смех» 🤭 (Google, Microsoft) и «невообразимый ужас» 🫢 (Apple, Facebook).
Колесо 🛞 автомобильное с резиной.
На коленях 🧎♂️ — на двух. Возможно, позже разунифицируют.
Корзина 🧺 пустая.
Лыжный сапог 🎿 — сконцентрироваться на лыжах.
Теннис 🎾 — убрать мяч, хватит ракетки.
Клинопись выросла из хозяйственных документов — сначала стали писать бухгалтерские ведомости, и только потом тексты.
Вот знаменитое видео про первую известную математическую ошибку в исполнении некоего Кушима.
Тип: алфавит →
Язык: курмальский (Индия), 550 тыс.
Состояние: развивается с 1986
Конкурирующие письменности: деванагари, бенгальская, ория
Письменность почти приняли в Юникод 17, но вернули на доработку. В новой версии добавилась одна буква.
Арабский алфавит безрегистровый, но египетского короля Фуада I (правил 1922–1936) подмывало сделать как в Европе — он нанял каллиграфов, и получились буквы с короной (ну или куполом мечети) на вершине.
Арабский пишется сплошной вязью, и у каждой буквы есть изолированная, начальная, средняя и конечная формы. Понятно, что у заглавных букв существуют только изолированные и начальные версии.
Ну и, конечно, куча корановских меток. Декламирование Корана — любимое занятие ардритов мусульман с планеты Земля, и попробуй сделать паузу не там, где надо…
Все знают, что английская орфография страшна как чёрт, и радикальные попытки её улучшить вроде мормонского алфавита или алфавита Шоу потерпели фиаско. Но детей надо как-то учить, да так, чтобы они потихоньку подхватывали эту корявую орфографию, и существовали несколько таких алфавитов.
Кто знает, откуда отрывок? ↑↑
Третий такой алфавит, Юнифон (США, 1950-е), пока не рассматривается.
Ну и очень много разной фонетики. Эти крючки часто означают мягкий звук.
Альтернативная запись, использовавшаяся на машинках,— перечеркнуть букву горизонтальной чертой. Значить может что угодно в зависимости от языка и предназначена для оцифровки полевых заметок языковедов.
Тип: историческое логофонетическое, ←↓↓ по столбцам, закодированы →
Язык: чжурчжэньский (предок маньчжурского)
Состояние: брошены с завоеванием Китая монголами, ≈1260
Китай был настолько крутой цивилизацией, что все вокруг брали китайские иероглифы и на их основе придумывали что-то своё. Известны были только надписи, пока в 1968 году в Ленинграде среди тангутских бумаг не нашли чжурчжэньскую.
Тип: логографическое, ←↓↓ по столбцам, закодированы →
Язык: тогдашние диалекты китайского
Состояние: брошены в I тыс днэ
Когда мы хотим произвести впечатление древности, мы используем кириллический устав или полуустав. А китайцы ≈300 днэ использовали старые формы иероглифов. Эти формы и поныне сохранились на печатях людей и организаций.
Тип: абугида →
Язык: сирмаури (Северная Индия, 100 тыс)
Состояние: брошена в XX веке
Конкурирующие письменности: арабский-урду
Неизвестно, откуда письмо появилось, но очень похоже на другие беглые письменности Индии. Возможно, отложат до Юникода 19.
Полутон (1/12 октавы), если не имеет своей ноты, обозначается знаком ♯ диез или ♭ бемоль. Всё чаще встречается четвертьтоновая музыка, когда в ключевых местах используются сдвиги на 1/24 октавы.
Имеющаяся в Юникоде четвертьтоновая запись 𝄲𝄳 почти нигде не использовалась, мало кто видел её вживую. Музыкальное ПО использует полудиез и полубемоль.
Ну и много другой музыки — редкие ключи, сверхкороткие ноты, работа смычком…
Сразу две: мальдивская руфия́ (символ с 2022) и дирхам ОАЭ (символ с 2025).
Я продолжаю разрабатывать программу «Юникодия» — лучшую замену Таблице символов. Качать тут.
На АлиЭкспресс
На Яндекс Маркете
Реклама: ООО "АЛИБАБА.КОМ (РУ)" ИНН: 7703380158 Реклама: ООО "Яндекс Маркет" ИНН: 9704254424
Вчера наткнулся на ролик, в котором неплохо раскрыта тема того, как со временем меняется язык.
Как он изменится за 100 лет? За 200? 500? 1000 лет?
Мы вообще сможем хоть что то разобрать?
В данном случае это русский и английский языки.
Явная демонстрация того, что правила языка и заморочки граммар наци вроде:
"вкусный/вкусное кофе, класть/ложить кирпич, корабли которые ходят/плавают" - полный абсурд. Уже через 100 лет всё это канет в историю.
Естественно я задумался о том как менялся японский язык.
И этот вопрос явно сложнее. Ведь даже в современном мире существуют несколько диалектов и уровней вежливости, в которых одна и та же фраза звучит совершенно по разному. А уж в древние времена, в период территориальной и классовой раздробленности наверняка было та ещё путаница.
Письменных источников сохранилось немало, но как разговаривали обычные японцы 1000 лет назад, в период Хейан?
И как оказалось есть канал, на котором эта эволюция языка демонстрируется!
На примере поэзии, повседневных разговоров, рассказов.
Вот пример диалога на древнеяпонском.
период Асука (538-710 гг.) (飛鳥時代)
Он настолько отличается, что его можно легко спутать с китайским.
Особенно заметно китйское 你/ni - ты/вы.
Однако японский мутировал не настолько значительно как в европейские языки.
Он вполне узнаваем. Видимо сказывается традиционная консервативность и закрытость.
Для удобства напишу здесь весь диалог так, чтобы современное и древнее произношения были рядом. Древнее произношение я написал на слух, так что может и накосячил где то.
---
もしもし、大丈夫ですか?
moshimoshi, daijōbu desu ka?
ya ya, tutunganashi ya?
эй, вы в порядке?
---
腹が減った...
hara ga hetta...
pindarushii
я голоден...
---
私の家に来て。
お粥を作りましょう。
立てますか?
watashi no ie ni kite. okayu o tsukurimashou. tatemasu ka?
angi pie ni kou. kayu tokuramu. tatun beshi ya?
Идёмте ко мне в дом, приготовлю вам кашу. Можете идти?
---
はい。すいません。
hai. suimasen.
ei katanjikenashi
Да, простите.
---
旅人ですか?
tabibito desu ka?
tanbito ni ya aru
Вы путешественник?
---
はい。私は旅人で途中に食料が尽きてしまったので倒れていたのです。
hai. watashi wa tabibito de
tochū ni shokuryō ga tsukite shimatta node taorete ita nodesu.
shigari arie tanbito ni tie
miti naka ni ibitiku ni renba taburiete ari
(shigari - это современное 然り/shikari - "именно, да".
miti - 道/michi - "дорога, путь")
Да, я странник, припасы закончились по дороге, вот я и упал.
---
はるほど、どこから来たんです?
naruhodo, doko kara kita ndesu?
mbe, induku you kiiteru
ясно, откуда путь держите?
---
都からきました。
miyako kara kimashita.
miyako you kiiteru
из столицы
---
今からどこに行きますか?
ima kara doko ni ikimasu ka?
ima yuri induku ni kayuku?
и куда дальше пойдёте?
---
武蔵を目指します。友達に会いたいと思いまして。
musashi o mezashimasu.
tomodachi ni aitai to omoimashite.
musashi o sasu.
tomokaki ni apamaku boshi ki to sau wo mou penba
В Мусаши. Хочу встретится там с другом.
---
長い旅になるだろう。
しばらくこの村で休んでいってくれ。
nagai tabi ni naru darou.
shibaraku kono mura de yasunde itte kure
nangaki tanba ni narun beshi
shimashi kono mura ni yasumi tie yuke
У вас впереди длинный путь.
Отдохните пока в этой деревне.
Такой вопрос задала мне ученица.
Отвечаю — я сначала смотрю на иероглифы и, если надо, то пиньинь.
Чаще всего, на старте изучения китайского люди читают пиньинь, а потом подключают иероглифы. Просто в начале изучения нашему мозгу привычнее смотреть на более-менее привычное подобие латиницы (пиньинь), а потом он постепенно привыкает к иероглифам и перестраивается «на китайский лад».
По этой теме есть классная фраза одного преподавателя:
«Китайцы смотрят на мир картинками»
То есть для них иероглиф — это не непонятные палки-копалки и черточки, а образ. Постепенно и у нас именно иероглифы становятся более информативными, чем пиньинь.
Дело в том, что в пиньине много омонимии — одно и то же написание в пиньине может иметь разный смысл. Например, shi может означать:
«是» — быть
«市» — город
«事» — дело
+ еще десяток других значений
Без иероглифа вы просто не поймёте, что именно перед вами.
А иероглиф сразу «даёт картинку» — значение, ассоциацию, связь с другими словами.
Также надо отметить то, что наш мозг привык обрабатывать алфавитные системы (русский, английский). Это «привычный путь». Но опыт показывает: чем больше вы видите иероглифы в контексте, тем быстрее мозг переключается — он начинает «хранить» слова образами.
Поэтому однажды вы заметите: раньше вы думали xiu, а теперь сразу видите «休» и мозг сам выдаёт «человек+дерево (человек прислонился к дереву → отдыхать).
И что же я хочу сказать напоследок? Каков мой посыл?
1) Если вы первым делом цепляетесь взглядом за пиньинь — с вами всё в порядке ✅
2) Пиньинь = помощник в начале, иероглифы = сила на продвинутом этапе.
Оба нужны. Не ругайте себя, если пока ориентируетесь больше на пиньинь — это часть процесса.
РитаКита https://t.me/ritakita5 – про изучение китайского