Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Погрузитесь в увлекательный мир, где вас ждут уникальные герои, строительство собственной цитадели и захватывающие бои в формате «три в ряд»!  Откройте новые горизонты в жанре РПГ.

Время Героев: Три в ряд RPG

Три в ряд, Мидкорные, Приключения

Играть

Топ прошлой недели

  • solenakrivetka solenakrivetka 7 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 53 поста
  • ia.panorama ia.panorama 12 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
284
vad.nes
vad.nes
Посты об истории
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Али-Баба, спасай, братушка! Али-Бабашенька! Али-Бабушка!⁠⁠

1 год назад

Сказка про Али-Бабу и сорок разбойников - еще одна история из "Тысячи и одной ночи", почти растворившаяся в русской культуре.

По своей литературной судьбе Али-Баба - эдакий брат-близнец Аладдина. Как и владелец волшебной лампы, победитель сорока разбойников впервые приходит к русскому читателю в 1883 году стараниями Александра Степановича Афанасьева-Чужбинского - украинствующего отставного поручика, друга Тараса Шевченко и известного переводчика с польского и французского.

Именно этот уроженец Полтавской губернии выпустил в 1883 году сборник "Тысяча и одна ночь" с пятью переведенными им с французского сказками, среди которых были и "Исторія объ Аладинѣ или о чудесной лампѣ" и "Исторія объ Али-Бабѣ и сорока разбойникахъ, уничтоженныхъ невольницею".

К началу двадцатого столетия эти арабские сказки уже набрали изрядную популярность, и начались их перепевы поэтами Серебряного века. Но если "книгу песен "Лампа Аладдина" сочинил никому не ведомый Александр Корона, то брату жадного Касыма повезло не в пример больше - "Сказание о Али-Бабе" принадлежит перу самого Андрея Белого.

Али-Баба —
Стар:
Устал Коран доказывать:
И негру Мбэбвэ,
Негру Мпонге,
Запрещать ходить
На бой —
С гиппопотамами.
Однажды ночью
Выйдя из дому,
Он в ляписы-лазури неба —
Канул.

Замечу, кстати, что особые отношения с поэтами станут своеобразной "фишкой" Али-Бабы. Но это случится позже, а пока литературная биография сказки про Али-Бабу продолжала дублировать биографию сказки про Аладдина.

В начале 1930-х наш великий востоковед Михаил Салье сделал академический перевод сказки под названием "Рассказ про Али-Баба и сорок разбойников и невольницу Марджану, полностью и до конца", но в 1936 году он же подготовил упрощенную адаптированную версию под простеньким названием "Али-Баба и сорок разбойников".

И этот "перевод для пионеров" был издан "Детиздатом" в 1937 году в знаменитой серии "Книга за книгой".

И вновь все было как с "Аладдином" - именно эта адаптированная версия авторства Салье переиздавалась в СССР сто миллионов раз, ее сюжет стал незыблемым каноном, поэтому именно она послужила основой для всех "отражений" истории про Али-Бабу в самых разных видах искусства.

А их было немало. Правда, именно здесь пути "Аладдина" и "Али-Бабы" разошлись.

Если "Аладдина" попытались экранизировать на следующий же год после появления "народной" версии, то на "Али-Бабу" режиссеры обратили внимание много позже, много позже войны.

Первой попыткой экранизации был мультфильм Григория Ломидзе "Али-Баба и сорок разбойников" 1959 года с прекрасными куклами Романа Гурова - тогдашнего лучшего кукольника страны.

Художник-постановщик фильма Витольд Янович Бордзиловский, кстати, вскоре уйдет в режиссеры и сделает много прекрасных мультиков, в том числе и знаменитый "Мешок яблок".

Но в целом первая советская экранизация сказки событием не стала и ныне прочно забыта.

Чего никак нельзя сказать о второй - советско-индийском фильме 1979 года "Приключения Али-Бабы и сорока разбойников".

О, это было реально эпичное содружество наций! Индийские фильмы тогда были донельзя популярны в Советском Союзе, особенно в республиках Средней Азии, где именно они и делали основную кассу.

И вдруг - такой подарок! Все - в одном флаконе!

И реальные суперзвезды Болливуда Хема Малини и Дхармендра в главных ролях - Марджины и Али-Бабы.

И советские суперзвезды масштаба Ролана Быкова (предводитель разбойников Абу-Хасан)

или Фрунзика Мкртчяна в роли караван-баши Мустафы с его знаменитым зеванием, переходящим в панику: "Разбойники... Разбойники? Разбойники!!! Уважаемые господа разбойники!!!".

Кто из тогдашних подростков, скажите мне, забудет чумовое исполнение песни "Хатуба" в пещере разбойников, где неожиданно обнаружился не рояль даже, а целый цветомузыкальный диско-зал?

Говорят, из-за этого эпизода насмерть разругался режиссерский дуэт фильма - представитель "Узбекфильма" Латиф Файзиев, выступавший за команду СССР и его индийский коллега Умеш Мехра. В споре победил Болливуд, настоявший на том, что петь и танцевать надо красиво, и плевать на правдоподобие.

И оказался абсолютно прав - фильм стал мегауспешным в обеих странах, собрав 52.8 миллиона зрителей только в СССР, получив 32 место по сборам за всю историю советского кинопроката и заработав титул "самого успешного фильма, снятого на региональной киностудии".

Опыт сопродукции был настолько успешен, что в 1984 году Латиф Файзиев и Умеш Мехра попытались повторить успех, сняв ленту "Легенда о любви" - про роман девушки из Индии и юноши из Бухары, но второго чуда уже не случилось.

Зато буквально через несколько лет после фильма 1979 года сказка про Али-Бабу вновь нашумела на весь СССР.

Сначала актер Театра на Таганке Вениамин Смехов, всесоюзный Атос из "Трех мушкетеров", написал о злоключениях Али-Бабы пьесу в стихах. Затем двое бардов - Сергей Никитин и Виктор Берковский - положили эти стихи на музыку.

Получился музыкальный спектакль, который для фирмы "Мелодия" записали лучшие артисты страны - Олег Табаков, Сергей Юрский, Леонид Филатов, Армен Джигарханян и многие другие.

Двойная грампластинка вышла в 1982 году и стала невероятно популярной - продано было более трех миллионов экземпляров.

Впрочем, гораздо показательнее продаж былтот факт, что спектакль ушел в народ и разошелся на цитаты - от прилипчивого "Съешь апельсин!" до незабываемых славословий в адрес польщенного атамана разбойников Хасана с растроганным лицом Армена Джигарханяна:

— Обскачи весь белый свет —
Никого храбрее нет
Нашего Хасана!
— Браво, браво!
Ну что вы, право!..

— Есть ещё один куплет:
Никого скромнее нет
Нашего Хасана!
— Очень правильный куплет!
Никого скромнее нет
Вашего Хасана —
Вашего меня!

На волне успеха аудиоспектакля и было принято решение в 1983 году сделать видеоверсию - с бюджетом рублей, как минимум, в тридцать, а то и в пятьдесят!

Но странное дело - этот снятый за три копейки для передачи "Будильник" телеспектакль вспоминается до сих пор.

А вот его римейк, сделанный в 2005 году как "новогодний мюзикл" с роскошными костюмами, дорогими декорациями и натурными съемками в Бахчисарае, сегодня помнят только родственники и знакомые Кролика, извините, продюсера Роднянского, запустившего в "тучные нулевые" все это действо по заказу телеканала НТВ.

Ну и напоследок - обещанный сюжет "про поэтов и Али-Бабу".

Почему-то отечественные крайне неравнодушны к сюжету про "сим-сим", он же "сезам". Сразу поясню разницу. И то, и другое - обычный кунжут, тот самый, мелкий и застревающий в зубах, которым посыпаны булочки во "Вкусно и точка" и беглых зарубежных аналогах.

Во французском оригинале Галлана волшебные слова, открывающие вход в пещеру с сокровищами, звучат как Sésame, ouvre-toi, то есть «Сезам, откройся!». Но Михаил Салье в своем переводе использовал, разумеется, не французское именование присыпки, а арабский аналог سمسم, который на русском звучит как "сим-сим". В итоге в русском языке утвердились оба варианта пароля (не считая нашего собственного кунжута, происходящего от персидского слова "кунджат").

И оба варианта вспоминаются весьма часто - потому что история Касыма, жадного брата Али-Бабы, который уже добрался до сокровищ, но забыл от потрясения волшебное слово и потому был зарублен вернувшимися разбойниками, похоже, производит на творческих людей очень глубокое впечатление.

По крайней мере, поэты пишут одно стихотворение за другим.

Вот Семен Кирсанов, который, правда, зачем-то назвал стихотворение "Аладин у сокровищницы".

Откройся, Сезам!
Я тебя очень прошу — откройся, Сезам!
Ну, что тебе стоит,- ну, откройся, Сезам!
Знаешь, я отвернусь,
а ты слегка приоткройся, Сезам.
Это я кому говорю — «откройся, Сезам»?
Откройся или я тебя сам открою!
Ну, что ты меня мучаешь,- ну,
откройся, Сезам, Сезам!
У меня к тебе огромная просьба: будь любезен,
не можешь ли ты
открыться, Сезам?
Сезам, откройся!
Раз, откройся, Сезам, два, откройся, Сезам, три…
Нельзя же так поступать с человеком, я опоздаю,
я очень спешу, Сезам, ну, Сезам, откройся!
Мне ненадолго, ты только откройся
и сразу закройся, Сезам…

Стоят ворота, глухие к молящим глазам и слезам.

А это Юрий Левитанский:

Я медленно учился жить,
ученье трудно мне давалось.
К тому же часто удавалось
урок на после отложить.

Полжизни я учился жить,
и мне за леность доставалось —
но ведь полжизни оставалось,
я полагал, куда спешить!

Я невнимателен бывал —
то забывал семь раз отмерить,
то забывал слезам не верить,
урок мне данный забывал.

И все же я учился жить.
Отличник — нет, не получился.
Зато терпенью научился,
уменью жить и не тужить.

Я поздно научился жить.
С былою ленью разлучился.
Да правда ли, что научился,
как надо, научился жить?

И сам плечами лишь пожмешь,
когда с утра забудешь снова:
не выкинуть из песни слова
и что посеешь, то пожнешь.

И снова, снова к тем азам,
в бумагу с головой заройся.
— Сезам,- я говорю,- откройся! —
Не отворяется Сезам.

На стихи Левитанского, кстати, первый состав группы "Альянс" в 1983 году написал неплохую песню, которая до сих пор живет в моем плей-листе вместе с "Не позволяй душе лениться" группы "Круиз" тех же примерно лет.

Ну и во что все в итоге вылилось?

Да в песню выпускника "Бауманки" и когда-то неплохого джазового басиста с профильным образованием Аркадия Укупника на стихи тогда еще не тестя Леонида Агутина Юрия Варума:

Целый месяц мы с тобой женаты,
Сеpафима, как ты не пpава,
Мне ещё не pазу не дала ты
Pеализовать свои пpава.

Я поднатоpев в делах амуpных,
Шуpы-муpы мне не по нутpу,
Отчего же каждый вечеp штуpмом
Кpепость непpиступную беpу.

Сим-Сим, откpойся, Сим-Сим, отдайся,
Да ты не бойся и не стесняйся.
Я не насильник, повеpь мне, Сима,
Hо жить так дальше невыносимо.

Как говорил персонаж другой сказки: "Вино переходит в уксус, а Мюнхгаузен в Феофила. Очевидно, в этом есть какое-то непонятное свойство природы".

Вот к Мюнхгаузену, наверное, и перейдем.

________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 22
[моё] Детская литература СССР Али-баба и сорок разбойников Сказка Советское кино Длиннопост
21
2901
Toshizo52
Toshizo52
СССР:Рождённые и Наследники

Обложка знаменитой грампластинки «Али Баба и сорок разбойников». Аудиосказка от фирмы «Мелодия», СССР, 1981 год⁠⁠

1 год назад

В 1983 году был снят одноименный телеспектакль.

Обложка знаменитой грампластинки «Али Баба и сорок разбойников». Аудиосказка от фирмы «Мелодия», СССР, 1981 год
Фотография Старое фото СССР Сделано в СССР Обложка Сергей Юрский Олег Табаков Леонид Филатов Вениамин Смехов Актеры и актрисы Знаменитости Советские актеры Телеспектакль Али-баба и сорок разбойников Повтор Апскейл Нейронные сети
251
9
HaroldHardrada
HaroldHardrada

Али-Баба⁠⁠

3 года назад

Вот опять вспомнилась пластинка из детства. Поправил видеоряд.

Перейти к видео
Али-баба и сорок разбойников Сергей Юрский Ностальгия Пластинка Видео
2
olegon72
olegon72

Чем доставляют ?⁠⁠

6 лет назад
Чем доставляют ?
[моё] Алиэкспресс распродажа Али-баба и сорок разбойников
12
8
Antas
Antas

Ищу текст спектакля "Али-Баба и сорок разбойников" Вениамина Смехова.⁠⁠

8 лет назад

Среди многих версий сказки про Али-Бабу и сорок разбойников, лучшая на мой взгляд — версия Вениамина Смехова.

Но может ли кто подсказать, где можно найти текстовый вариант этого музыкального спектакля? Я находил некоторые варианты, но они были сильно урезанные, а хочется именно дословное либретто, включая песни. Никто не встречал?

P.S. Если вы еще не слушали этот спектакль, исправить ошибку можно, например, тут: http://mp3tales.info/tales/?id=13

[моё] Али-баба и сорок разбойников Вениамин Смехов Поиск текста Текст
29
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Пятерочка Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Промокоды Яндекс Еда Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии