Виноград
Оперативное совещание в офисе клуба решалы 68 (Problem Solver 68)
Автор: 立風 ミヤコ
Алиса
Ноа за всё заплатит
Небольшое пояснение к названию баннера: на японском баннер называется «理性と情熱のEquation ピックアップ募集 ユウカ(体操服)», что переводится как «Уравнение разума и страсти. Юка (спортивная форма)», однако на английском баннер совсем по другому называется «Good stamina is vital for accounting Yuuka(Track)», что переводится как «Хорошая выносливость жизненно важна для бухгалтера. Юка(спортивная форма)». Я, всё таки, решил выбрать перевод с английского потому что, большинство людей вне Японии играют на глобал сервере, а на нём весь контент на английском языке и перевод с него будет привычнее нежели с японского, но в таком случае перевод с японского будет неверный и поэтому я решил добавить это небольшое пояснение. Лично мне перевод с японского нравится больше
Автор: 山岳








