Последствия
Часть 7: Битва в бункере
Воздух в подземном кабинете премьер-министра Судзуки был густым, как дым после бомбежки. На столе лежали три документа, образовавшие смертельный треугольник решения:
Текст Потсдамской декларации с туманной, но обнадеживающей фразой о «свободно выраженной воле японского народа».
Меморандум из Берна, не оставляющий сомнений в готовности СССР вступить в войну и его территориальных аппетитах.
Сводка разведки об испытании в Аламогордо «оружия невиданной мощи», способного уничтожить целый город.
Военный министр Корэтика Анама, его лицо побагровело, он тыкал пальцем в бернский меморандум:
— Предательство с Севера — это удар в спину! Но именно поэтому мы должны сражаться здесь, до последнего солдата! Если мы сдадимся англосаксам, русские все равно оторвут от нас свои куски! Честь самурая требует сражаться!
Министр иностранных дел Сигэнори Того, бледный, но невозмутимый, положил ладонь на сводку об атомной бомбе:
— Вы смотрите на одну угрозу и не видите другой, генерал! — его голос звеняще тих. — Русские заберут у нас земли. Американцы стирают с лица земли целые города. Эта «Тринити» — не блеф. Наши ученые в ужасе. Против этой силы нет защиты. Они предлагают нам хоть какой-то шанс сохранить лицо и нацию. — Он перевел взгляд на текст Декларации. — Отказ — это самоубийство всего народа.
Премьер Судзуки, разрываясь между фракциями, смотрел то на один документ, то на другой. Бернский меморандум лишал его последней надежды на посредничество. Сводка об атомной бомбе лишала надежды на победу. Декларация… давала призрачный шанс на выживание.
— Мы не можем игнорировать реальность, — тихо произнес адмирал Ёнаи. — Угроза с Севера — это нож у горла. Угроза с Востока — это солнце, падающее с неба. Одно не отменяет другое. Они сокрушат нас с двух сторон. Декларация… это единственная соломинка.
Спор зашел в тупик. Голоса разделились. Никто не мог выбрать меньшего из зол. В этот момент в бункер вошел император Хирохито. Воцарилась гробовая тишина.
Выслушав краткие доклады, он подошел к столу и молча положил руку поверх трех документов.
— Я вижу три пути, — сказал он тихо. — Все ведут к страданиям. Но только один оставляет надежду. — Он посмотрел на собравшихся. — Мы не можем бороться с солнцем, падающим с неба. Мы не можем доверять тем, кто точит нож у нашей спины. Мы должны принять болезненное решение, чтобы жить.
Его слова не требовали возражений. Воля императора, склонившейся к принятию Декларации, стала законом. Политическая борьба была окончена. Но гонка со временем только начиналась — нужно было успеть капитулировать, пока атомный гриб не вырос над японскими городами.
Часть 8: Гонка со временем
На авиабазе на острове Тиниан царила лихорадочная деятельность. Бомбардировщик B-29 «Enola Gay» уже выкатили на взлетную полосу. Техники завершали последние приготовления к подвеске уранового заряда, похожего на пузатое, несуразное чудовище. Полковник Тиббетс и его команда проходили финальный инструктаж. Взлет был назначен на 2:45 утра 6 августа.
В это же время в токийском бункере кипела своя, дипломатическая битва со временем. Получив три документа — смягченную Декларацию, бернский меморандум о готовности СССР к войне и данные об «Тринити», — японское руководство поняло: часы отсчитывают последние минуты.
Император Хирохито, нарушивший вековую традицию молчаливости, лично потребовал от правительства немедленного ответа. Ранним утром 5 августа шифровальщик японского МИДа, его пальцы дрожали от напряжения, отстучал в Берн роковую телеграмму. Она была лаконичной и не оставляющей места для двусмысленностей:
«Срочно. Чрезвычайной важности. Правительство Японии принимает условия Потсдамской декларации. Мы просим лишь официального подтверждения, что это не нанесет ущерба прерогативам Его Величества Императора как суверенного правителя.»
Копия телеграммы молнией ушла и в Потсдам, прямо на стол к Генри Стимсону.
В Потсдаме разразился скандал. Стимсон, получив сообщение, ворвался в кабинет к Трумэну.
— Они сдаются, Гарри! Без условий! Они лишь просят гарантий для императора, которые мы и так готовы дать! Мы должны остановить бомбардировку! Немедленно!
Джеймс Бирнс, яростный сторонник удара, вышел из себя:
— Это ловушка! Они тянут время! Пока мы будем торговаться, русские ударят с севера, и мы потеряем всё! Приказ должен остаться в силе!
Но Трумэн колебался. Он смотрел то на сияющие от надежды глаза Стимсона, то на яростное лицо Бирнса. Данные разведки подтверждали: японцы действуют искренне. Их флот и авиация бездействовали. Это была капитуляция.
— Остановите вылет, — тихо произнес Трумэн. — Дайте им шанс.
Бирнс попытался было возражать, но президент резко оборвал его:
— Я не хочу быть человеком, который сжег сотни тысяч людей, когда войну уже можно было закончить. Отдайте приказ.
Приказ об отмене бомбардировки полетел на Тиниан в ту самую минуту, когда Пол Тиббетс уже запускал двигатели «Enola Gay». Радист перехватил шифровку с высшим приоритетом.
«Миссия отменена. Немедленно вернуть самолет в ангар. Разоружить боеприпас. Ожидать дальнейших инструкций. Лично от Президента.»
Тиббетс, не веря своим глазам, передал команду экипажу. Двигатели начали глохнуть. Техники, уже праздновавшие скорый конец войны, в замешательстве смотрели, как с самолета начинают снимать смертоносный груз.
Наступила звенящая тишина, нарушаемая лишь шипением остывающих моторов. Никто не понимал, что произошло.
Объяснение пришло несколько часов спустя по открытым каналам. Император Хирохито выступил по радио с обращением к нации. Его голос, никогда ранее не слышаный подданными, звучал пронзительно и трагично:
«...Мы приняли решение положить конец войне, дабы избежать полного уничтожения японской нации и гибели человеческой цивилизации... Мы приказали нашему правительству принять условия Потсдамской декларации...»
Война была окончена. Не огнем, упавшим с неба, а тихим голосом императора, прозвучавшим за несколько часов до того, как должен был начаться апокалипсис.
Гонку со временем Япония выиграла. Ценой невероятного напряжения дипломатов, благодаря смягченной формулировке Декларации и ужасу перед советской угрозой и новым оружием, атомная трагедия была предотвращена.
Эпилог.
Тихий океан наконец оправдал свое название. Война закончилась не огненным апокалипсисом, а серией сухих дипломатических нот, подписанных в тишине кабинетов. Но рожденный таким образом мир оказался причудливым и зыбким.
Япония: Под щитом и колпаком
Японские острова оказались под полным контролем Соединенных Штатов. Оккупация под руководством генерала Макартура проходила под двойным лозунгом: демилитаризация и демократизация. Император Хирохито, сохранивший трон благодаря последней, отчаянной сделке, стал символом трансформации — из живого бога в конституционного монарха. Страна, избежавшая атомного пепла, начала медленное восстановление. Но эта помощь приходила под пристальным взглядом американских надзирателей. Каждый шаг нового правительства, каждая реформа контролировался Вашингтоном. Япония получила шанс на будущее, но ценой оказалась в полной зависимости и под колпаком у победителя.
Советский Союз: Упущенная добыча
В Кремле царила атмосфера ярости и унижения. Сталинская стратегия оказалась переиграна. Массированная переброска войск на Дальний Восток, стоившая гигантских усилий, оказалась напрасной. Советский Союз опоздал к разделу пирога. Южный Сахалин и Курильские острова остались под японским суверенитетом, а Красная Армия так и не ступила на землю противника, чтобы заявить свои права победителя.
Это поражение стало глубокой, незаживающей раной. Холодная война, только начинавшаяся в Европе, на Дальнем Востоке приобрела личный, яростный характер. СССР бросил все ресурсы на шпионаж за американским ядерным проектом, видя в атомной бомбе не только оружие, но и символ утраченного могущества. Гонка вооружений началась в условиях, где одна сторона уже знала о страшной силе атома, а другая лишь догадывалась, подозревая, что ее лишили самого главного козыря.
Мир: Неувиденный кошмар
Самым большим последствием этого альтернативного финала стало то, чего никто не увидел. Мир не увидел грибовидных облаков над Хиросимой и Нагасаки. Не было шокирующих фотографий теней на камнях, не было рассказов выживших о свете, который ярче тысячи солнц.
Атомная бомба осталась для человечества абстрактной теорией, «чудо-оружием», о мощности которого ходили лишь слухи и донесения разведки. Ее не боялись до ужаса. Не было того коллективного психологического шока, который в реальной истории заставил человечество на десятилетия затрепетать перед угрозой ядерной войны и установить хрупкие правила игры.
Отсутствие этого ужаса сделало послевоенный мир более опасным. Военные стратеги по обе стороны океана рассуждали об атомном оружии как о просто более мощной бомбе, а не как о инструменте конца света. Не было сдерживающего фактора абсолютного страха.
Новая карта мира была начертана. Но она была написана невидимыми чернилами на тончайшем льду. Глобальное противостояние только начиналось, и главный урок о цене, которую может заплатить человечество за ошибку, еще не был усвоен.