Сообщество - Духовные практики Востока

Духовные практики Востока

2 401 пост 1 683 подписчика

Популярные теги в сообществе:

4

Фестиваль «День Индии» 2023 пройдет в Москве

Фестиваль «День Индии» 2023 пройдет в Москве

Фестиваль пройдет с 10 по 13 августа в парке «Острова Мечты»

Один из самых масштабных этнических фестивалей столицы, «День Индии», пройдет с 10 по 13 августа в парке «Острова Мечты».

На четыре дня гости фестиваля погрузятся в атмосферу страны Бхарата – так индийцы называют свою родину.

В рамках фестиваля будут работать разнообразные тематические зоны, где каждый сможет найти для себя интересное и полезное занятие: посетителей ждут занятия по йоге и аюрведе, кулинарные мастер-классы, консультации астрологов, детский шахматный турнир и многое другое.

Все мероприятия «Дня Индии» – бесплатные.

Подробная информация о фестивале и расписание доступны на сайте.

Показать полностью
1

Жизнь в обществе

Учитель: В писаниях сказано, что вода это форма Бога. Но одна вода пригодна для богослужения, другая вода - для умывания, а третья - только для мытья тарелок или грязного белья. Эта последняя вода не может быть использована для питья или для ритуалов. Подобно этому, Бог конечно же пребывает в сердцах всех - праведных и неправедных, добродетельных и нечестивых; но человек не должен иметь дело с неправедными, злыми, нечистыми. Ему нельзя сближаться с ними. С некоторыми из них он может перекинуться словом, но с другими ему не следует делать даже этого. Ему нужно держаться в стороне от таких людей.

Поклонник: Господин, если злой человек собирается совершить зло, или на самом деле совершает его, - должны ли мы молчать тогда?

Учитель: Человек, живущий в обществе, должен создать видимость тамаса, чтобы защитить себя от злых людей. Но ему не следует никому причинять вред упреждая злой выпад другого.

ПРОВОЗВЕСТИЕ РАМАКРИШНЫ
Глава 1
«УЧИТЕЛЬ И УЧЕНИК»

Показать полностью 2

Майкл Роуч, "Многоликая карма в отношениях, жизни и бизнесе" (отрывок)

Представьте себе пустую комнату с удобным диваном и искусно сделанным небольшим деревянным столом. На столе лежит только ручка.

Открывается дверь, и кто-то входит в комнату вместе со своей собакой.

Человек и собака вместе подходят к столу. В один и тот же момент они смотрят на предмет, лежащий на столе.

Человек видит ручку.

Собака видит что-то приятное, что можно погрызть!

Кто прав? Достаточно мгновения размышлений, чтобы понять, что и человек, и собака правы в том, что они видят. Потому что человек может вполне правильно использовать вещь на столе как ручку, чтобы написать письмо. А собака может подойти, взять тот же предмет в зубы и начать его грызть, как игрушку.

Теперь предположим, что собака и человек оставили этот предмет на столе, повернулись и вышли из комнаты.

Что теперь на столе?

Ну, когда человек и собака ушли из комнаты, мы должны пожать плечами и сказать, что вещь на столе еще не является чем-либо. Она ждет, чтобы стать либо ручкой, либо игрушкой для жевания. Чем она станет, зависит от того, кто вернется в комнату.

Это ожидание стать чем-то – именно то, к чему относится древнее слово «пустота». Пустота – это не какая-то черная дыра или бессмысленность. Это просто означает, что вещи и люди, окружающие нас каждый день, всегда ждут, чтобы стать тем, что они есть, в зависимости от того, кто вернется в комнату.

И это «в зависимости» – как раз то, что на самом деле означает этот сложный буддийский термин – «зависимое происхождение». Пустая вещь на столе, когда в комнате никого нет, станет либо ручкой, либо игрушкой для жевания, в зависимости от того, кто войдет в комнату следующим.

Давайте посмотрим, что происходит, когда человек входит в комнату раньше собаки. Человек подходит к столу и смотрит вниз.

В этот момент неопределенная палочка на столе внезапно – за долю секунды – превращается в ручку. В эту долю секунды происходит то, что крошечное семя в глубине сознания человека раскрывается. Из этого семени вылетает крошечный светящийся образ ручки.

Быстрее, чем человек успевает заметить, этот образ спускается к безымянной палочке и покрывает ее, в результате чего палочка является человеку ручкой.

Если бы собака вернулась в комнату раньше человека, то палочка превратилась бы в игрушку для жевания, потому что у собаки в сознании есть другие семена: семена, которые раскрываются в образ игрушки для жевания.

Ни человек, ни собака не осознают, как семена раскрываются в образы, которые «покрывают» палочку и превращают ее в ручку или игрушку для жевания. Именно таким образом все вещи и люди, окружающие их, становятся чем-либо, но это происходит так быстро, что большинство из нас за всю жизнь так и не осознает, откуда на самом деле берутся вещи и люди.

Как же эти семена попали в наше сознание?

Каждый раз, когда мы видим, слышим или думаем о чем-либо, это восприятие оставляет отпечаток в мягкой глине нашего сознания, как та же собака оставляет след, когда идет по мягкой, влажной земле. Через несколько часов этот след «затвердевает» в глине, как отпечаток на влажной земле, от появившегося из-за туч солнца.

Этот затвердевший отпечаток превращается в ментальное семя. Поскольку каждый час в течение дня мы получаем тысячи впечатлений, то каждый день в нашем сознании закладываются тысячи семян.

Впечатления, посеянные тем, что мы делаем, говорим или даже просто думаем о других людях, окружающих нас, особенно отчетливы – и превращаются в соответственно отчетливые ментальные семена. Когда такие семена раскрываются в нашем сознании и извергают образы, летящие вниз и покрывающие объекты, мы получаем те вещи и людей в нашей жизни, которые делают нас особенно счастливыми или несчастными!

Если все, о чем мы говорили до сих пор, действительно правда, то с практикой мы могли бы научиться сознательно создавать семена на ближайшие месяцы и годы нашей жизни. Теоретически это можно сравнить с тем, как если бы мы заранее продумывали, какие фрукты и овощи мы хотим видеть на своем столе, а затем заранее сеяли их в своем саду.

Но если вы когда-нибудь занимались садоводством, а ваши семена рассыпались и перемешивались, вы знаете, как трудно определить, какие семена дадут один вид цветов, а какие – другой. Чтобы определить форму и цвет подходящих семян, нужен очень опытный садовод.

Вот почему сутра, перевод которой вы видите в этой книге, называется «Все виды кармы». Молодой человек по имени Шука встречает Будду в саду недалеко от древнего индийского города Шравасти, и Будда соглашается поделиться с ним тем, как определить все семена, необходимые нам для того, чтобы посеять в ближайшие месяцы и годы прекрасную жизнь. (Кстати, этот сад – тот самый, в котором Будда преподавал знаменитую «Сутру Алмазного Огранщика».)

Мы сами сможем заглянуть через плечо молодого человека, послушать эту дискуссию и узнать все, что нам нужно знать, чтобы посеять свою собственную прекрасную жизнь. Список семян, приведенный в сутре, неподвластен времени; и цели, которые они воплощают в жизнь, также неподвластны времени – все, чего мы только можем пожелать.

Данная книга входит в состав коллекции рукописей, переведенных на английский язык командой переводчиков Mixed Nuts для серии «Классика Алмазного Огранщика», посвященной древним произведениям мудрости. Полный список переводов на английский, находящихся в процессе работы, можно найти в конце этой книги.

С одной стороны, мы постарались выбрать важные произведения каждой из великих школ мысли древней Азии. С другой стороны, мы пытаемся выстроить эти переводы в логический поток. То есть первые две работы серии, уже опубликованные, представляют собой классические комментарии к двум самым важным книгам в истории Азии: «Сутре Алмазного Огранщика» и «Сутре сердца».

Эти две сутры имеют решающее значение для изложения материала, поскольку в них подробно обсуждается, как палочка, лежащая на столе, становится «пустой», пока в комнату не вернется собака или человек.

Однако эти два учения не перечисляют нам конкретные семена, которые мы должны посеять, чтобы создать ручку или иметь успешную жизнь. Эта тема описана в текущей работе «Все виды кармы». И к настоящему времени наш преданный читатель уже понял, что слово «карма» на самом деле относится к тем ментальным семенам, которые мы сеем, обращаясь с другими людьми.

Итак, первые три перевода нашей серии дают нам прочный фундамент для понимания того, как ментальные семена создают вещи и людей вокруг нас, и эта тройка книг может быть использована вдумчивыми читателями сразу же, чтобы создать счастливую и успешную жизнь.

Здесь мы хотели бы поблагодарить лишь некоторых из тех, кто сделал эту работу возможной. Вдохновили нас на этот проект Норберт Хольцингер и Рената Шайденбергер из Австрии, которые спросили нашу команду, не могли бы мы перевести несколько авторитетных работ, рассматривающих так называемые «кармические корреляции»: как мои поступки и мысли формируют мою жизнь.

Некоторые из этих корреляций или взаимосвязей очевидны – убей другого, ты будешь страдать от болезней и твоя жизнь будет короткой. Но другие не столь очевидны: загрязнение неба и рек, согласно древним спискам взаимосвязей, в конечном итоге происходит от неумения уважать чужие отношения.

В этом случае действительно необходимо при наличии ментальных семян проконсультироваться с опытным садовником. В этой книге «Многоликая карма в отношениях, жизни и бизнесе» мы имеем дело с величайшим кармическим садовником в истории: с самим Буддой. Есть и вторая знаменитая работа под названием «Корона ножей», которая была написана около тысячи лет назад индийским мастером Дхарма Ракшитой.

«Корона ножей» – это еще один авторитетный и полный список того, какие конкретные действия создают определенные детали нашей жизни. Вместе с текущей сутрой это дает нам идеальный каталог семян для проектирования и посева прекрасной жизни.

Мы рады отметить, что подробный комментарий к этой последней работе в настоящее время завершается нашим коллегой из «Смешанных орешков», Сейджи Арао Такахаши, и должен появиться в качестве дополнения к английскому изданию настоящей книги. Мы очень благодарны г-ну Хольцингеру и г-же Шайденбергер за их постоянную финансовую помощь в этом начинании, а также за то, что они побудили нас к созданию нашего проекта каталога кармических семян.

Мы хотели бы поблагодарить членов группы по сохранению санскритских текстов Библиотеки Азиатского Наследия (ALL) за их помощь в получении и редактировании оригинальной санскритской версии сутры, представленной здесь. Это Аиша Скуфалос Нгъен, Вимала Спербер, Кристина Касика, Миродж Шакья, Джон Кэмпбелл, Нур Ибрагим и Сантош Двиведи, директор центра ввода древних текстов Библиотеки, расположенного в Варанаси, Индия.

Важнейший тибетский перевод текста также был найден и оцифрован в центрах ввода древних текстов Библиотеки в Индии под руководством неукротимой Сунам Лхамо, и, как всегда, мы бесконечно благодарны ей и ее команде за огромную преданность и тяжелую работу. Само собой разумеется, что мы глубоко обязаны Джону Брэди за десятилетия его внимательного и умелого руководства Библиотекой азиатского наследия.

Мы также хотели бы выразить благодарность директору нашей переводческой группы Mixed Nuts Нику Лашау, а также другим членам его команды: Бену Крамеру и нашему замечательному редактору издания на английском языке Бетс Грир. Наши коллеги-переводчики из «Смешанных орешков» также постоянно и с радостью поддерживают нас, и мы преклоняемся перед их нескончаемым трудом.

Мы также выражаем благодарность Элизабет ван дер Пас и Кейти Фетченхаер, содиректорам «Издательства Алмазного Огранщика», выпускающего серию «Классика Алмазного Огранщика».

Мы также хотели бы отметить тех, кто участвует в огромной работе по переводу нашей серии с английского языка на другие современные языки мира. Вас слишком много, чтобы назвать каждого в отдельности, но особую благодарность мы выражаем Бену Гхальми, нашему специалисту по французскому языку, который также оказал бесценную помощь с предыдущим французским переводом сутры; Розе ван Грикен, главе испаноязычной команды; Сильвии Энгельхардт из гамбургского издания «Блюменау», которая курирует вторичные переводы по всему миру; Питеру Мертл и Марии Кондратьевой, переводчикам на немецкий и русский языки; а также Стэнли Чену и Элисон Сяопин Чжоу из переводческой компании «Чистое золото» из Шэньчжэня, Китай.

Ни одна из этих работ не была бы возможной без поддержки наших драгоценных спонсоров по всему миру, которых слишком много, чтобы назвать их лично; но вся наша команда хотела бы выразить особую признательность доктору Эрику Ву и его помощникам Яну Тангу и Йийи Чен; Тиму Ловенхаупту, Жасмин Яо и Яоли Хсу за организационную помощь; Джону и Кэрол Фоли; Майклу, Чаре и Саммер Мур; Вивиан Ванг и Дженни Ванг и их командам; и Бриджит Майр за бесчисленные задания, которые она выполняла.

Чтобы следить за работой нашей команды над переводом, пожалуйста, посетите сайт DiamondCutterClassics.com, где вы можете наблюдать за нашей работой в режиме реального времени и помочь нам сделать наши переводы лучше, оставляя свои комментарии.

Показать полностью
11

«Просто скажи жене: мне нужно четыре года». Путешествие по сельской Индии со странствующим певцом-садху

С тех пор как западный мир открыл для себя Индию, эта страна не переставала манить самых разных путешественников, а бродяги дхармы и поныне отправляются туда, чтобы приобщиться к древним философским и религиозным традициям. «Нож» публикует травелог Василия Кондрашова — документалиста (свои фильмы про Индию и другие он выкладывает на ютуб-канале), который стал учеником индуистского гуру, хотя никогда не увлекался эзотерикой и духовными поисками. Публикуем часть первую путевого дневника, в которой автор, застигнутый началом пандемии ковида и закрытием границ в Калькутте, отправляется в село на берегу Ганги к певцу, йогину и садху Диндайáлу Дас Бáулу — незадолго до того он познакомился c ним на ежегодном баульском фестивале, который проводится вот уже 800 лет.

1

Маленький храм Брахмы, Вишну и Шивы стоит на краю шумной ярмарки в городке Кальяни, штат Западная Бенгалия. Ради этой ярмарки сюда каждый год на протяжении марта съезжаются сельские жители со всего округа Надиа. Мужики в видавших виды, но чистеньких рубахах и выцветших брюках. Их жены в пестрых выходных сари. Тощие подростки с высокими чубами, в узких вареных джинсах с лейблами «Армани». По-крестьянски темнокожие, они бродят между рядами шатров, что пестрят россыпями нужных в хозяйстве вещей: мотыги, тазы, лопаты, табуретки, худо склеенные детские игрушки из дешевого пластика. В некоторых шатрах за скромную плату продают ярмарочный фастфуд: расфасованные по газетным кулькам гугни из нута, лука и специй. Муглаи-параты, от души сдобренные топленым маслом гхи и скрывающие в слоях жирного теста овощи и жареные яйца. Истекающие сиропом сладкие белые шарики рошагулла целыми горками. Резкий, пропитанный специями аромат еды смешивается в воздухе с пылью, грохотом бенгальской попсы из динамиков, запахами палочек-агарвати, лязгом каруселей, жужжанием машинок в традиционных ярмарочных тату-салонах и ревом мотоциклов, что носятся по внутренностям «стены смерти» — громадной, размером с трехэтажный дом дощатой бочки на металлическом каркасе.

Это не самое уютное место в Кальяни, но всякий вечер мы с бабóй минимум дважды проходим его насквозь, потому что дом бабы́ расположен у одного края ярмарочного поля, а храм Брахмы, Вишну и Шивы — на другом.

И вот там-то, на ежевечерних посиделках в этом храме, я впервые чувствую: всё, омут сельской индийщины, в который я самонадеянно нырнул несколько дней назад, булькнув, проглотил мое русское тело и плотно сошелся над моей головой.

Ярмарка в Кальяни

Моих друзей-индийцев, молодых англоговорящих городских ребят, со мной нет, я приехал к бабе́ один. На дворе звездный, густой индийский вечер с темным небом.

В крошечном, с избу величиной, храме, сидя на циновке (та брошена на бетонный пол), я передаю дымящийся глиняный чиллум соседу — водителю тук-тука по имени Дебнатх. Он похож на легенду фанка Джеймса Брауна. Затянувшись, король соула отправляет чиллум дальше, и тот достается электрику Нимаи. Затем — школьному учителю на пенсии Свапану, и еще через пару рук возвращается к бабе́, коренастому невысокому бенгальцу в оранжевом лунги и такой же оранжевой курте. У него окладистая седая борода с усами и длинные волосы, собранные в хвостик — черный, почти без седины (хотя ему 66). Зовут бабу́ Диндайáл Дас Бáул, он странствующий певец и музыкант, йогин и садху, мыслитель и поэт, а со вчерашнего дня — еще и мой учитель, гуру.

Диндайáл Дас Бáул

Со вчерашнего же дня я живу в его доме, днем обучаюсь мантрам и асанам, вечером хожу с ним в этот храм, где приятели бабы́, обычная сельская публика, собираются ежедневно. Здесь из крестьян, водителей, торговцев они становятся искусными инструменталистами и страстными певцами. Расчехляются гармонии, четырехструнные до́тары, тамбурины-ду́бки, разливается по бумажным стаканчикам масала-чай, набиваются пушки чиллумов — и понеслась. На английском из всех собравшихся говорит один баба́, и тот весьма скудно.

Диндайал Дас Баул и его соседи

В его компании, живя в Кальяни и путешествуя по Западной Бенгалии, мне предстоит провести две недели, переодеться по-кришнаитски в оранжевое, пройти обряд дикши (то есть посвящения в ученики), обрести новую семью, побывать в глухой бенгальской глубинке и попасть в несколько неприятных приключений. Сейчас март 2020-го, и я еще не знаю, что это будут последние недели старой, «доковидной» жизни, без масок и локдаунов.

2

Вообще-то я не собирался в Кальяни. План был совсем другой: покинуть Гоа (где вместе с женой и трехлетней дочкой я обосновался месяц назад, после семи недель в Калькутте и 32 лет в России), пересечь полуостров Индостан с запада на восток и на несколько недель сгонять в Бангладеш — за колоритом, острыми ощущениями и материалом для документалок.

Не планировался и гуру. Я лишь собирал материал для фильма о ба́улах — бенгальских певцах-мистиках, йогинах, философах, садху и странниках. Уже немного покатавшись до переезда в Гоа по Западной Бенгалии, я хотел возобновить экспедицию в Бенгалии Восточной, то есть Бангладеш. Эта территория входила когда-то в состав Индии и населена теми же бенгальцами, но не индуистами, а в основном мусульманами.

Через Мумбаи, автобусом и самолетом, я добрался из Гоа до Калькутты и утром 12 марта намеревался ехать поездом к близкой (всего 50 км) границе с Бангладеш. Пересечь ее (визу за полсотни долларов дают прямо на месте) и двигаться к Дакке, столице.

Вечером накануне выезда, в гостях у калькуттского товарища, я завершал сборы. Заводя будильник на 5 утра, увидел сообщение от жены. В нем новость: идет коронавирус, в связи с чем Индия приостанавливает действие всех турвиз и закрывает границы для туристов. То есть попасть в Бангладеш я, скорее всего, смогу, а вот вернуться в Индию — уже вряд ли. План поездки в момент рассыпался. До обратного рейса на индийский вест-коуст, в Мумбаи, оставалось 10 дней, и нужно было их чем-то занять.

И тогда я вспомнил про Диндайал Дас Баула. Мы познакомились два месяца назад в деревне Джаядев Кендули, что на западном краю Бенгалии, в двухстах километрах от Калькутты. С камерой в руках я бродил по огромному фестивалю под названием Джаядев Кендули мела — это главное событие года для всех певцов-бáулов.

Деревня Джаядев Кендули

Тихую туманную долину реки Аджой трехдневный фестиваль будоражит каждый январь почти 800 лет подряд — со дня смерти поэта Джаядева, автора «Гитаговинды», одной из важнейших для индуизма поэм.

Древний бенгальский опен-эйр похож ярмарку в духе той, на какой я окажусь позже в Кальяни, только в разы больше и с десятками концертных площадок. Сцены прятались в прямоугольных шатрах, впихнутых, в свою очередь, прямо в ряды торговых палаток.

Островком покоя в хаосе Джаядев мелы был ашрам Монéр Ману́ш, расположенный чуть в стороне. Деревня в деревне, спрятанный в зеленой роще портал в далекое прошлое, бáульский заповедник: глиняные хижины с крышами из соломы, свечи, костры, несколько небольших концертных площадок у алтарей под баньянами — и никакого звукоусиления, только естественная акустика.

Публика на древнем бенгальском опен-эйре

По земляным дорожкам ашрама прогуливались те самые бáулы, знакомые мне до этого лишь по ютубовским видео. Длинные одежды (красные и желтые), длинные бороды (черные либо седые), волосы до плеч (часто заплетенные в дреды), простые тканевые сумки на плечах, бусы, браслеты, пронзительные взгляды из-под черных бровей, такие же пронзительные песни на бенгальском под аккомпанемент причудливых инструментов. Типажи встречались то непосредственно-безумные, с полудикими глазами, то мистически-загадочные и невозмутимые. Почти все певцы говорили только на бенгальском и хинди.

Островок покоя в хаосе Джаядев мелы

Я неприкаянно бродил с камерой, слушал музыкантов и пытался общаться с ними. Через добровольцев-переводчиков мне удалось получить несколько комментариев, но певцы были немногословны — суть, мол, не в болтовне, а в песнях. Моей нежданной удачей стал Диндайал Дас Баул. Накануне я видел его на сцене, а сегодня этот немолодой подвижный мужичок во всем оранжевом, самый настоящий бáул, встретился мне на главной площади Монер Мануш и — джай Махадев! — заговорил со мной на английском. Ломаном, но в целом сносном.

— Чтобы снять документалку о баулах, ты должен понять, что значит баул, — сказал он почти с ходу. — Ты должен получить глубинные знания, найти гуру.

Автор на уроке йоги на фестивале в Джаядев Кендули

Мы проговорили полчаса и еще несколько часов вечером — в хижине, которую ему предоставили на время фестиваля. Расставаясь у чайной при воротах ашрама, обменялись номерами.

— Приезжай как-нибудь ко мне в Кальяни, округ Надиа. Это на берегу Ганги, ты сможешь остановиться в моем доме.

Если честно, о подобном я мечтал. Мой родной отец умер три года назад. Вскоре мне исполнилось 30, примерно тогда же я стал мужем и отцом. С тех пор начался долгий и болезненный вход вчерашнего раздолбая и тусовщика (и иногда журналиста) во взрослую жизнь. Вопросов к ней у новоявленного семьянина и редактора одного из федеральных телеканалов было множество, и часто хотелось совета от кого-то взрослого и опытного, желательно мужчины. Но спросить было некого. Когда московский лайфстайл окончательно опротивел и я отправился вместе с семьей зимовать в Индию, где-то в уголке сознания (хоть я и был всю жизнь далек от религии) мелькала мысль: «Прикольно было бы найти там себе гуру, какого-нибудь монаха-садху, познавшего суть вещей, отшельничающего в лесах или скитающегося без имущества, стать его учеником».

Ашрам Монер Мануш

И вот меня приглашает к себе Диндайал.

«Но когда я поеду? После фестиваля я возвращаюсь в Калькутту, там семья и фриланс, надо работать, а через две недели летим в Гоа, потом Бангладеш, снова Гоа — и домой в Москву. Эх…», — с такими мыслями я записывал в телефон его номер.

Как же я обрадовался спустя два месяца, узнав в Калькутте об отмене Бангладеш-трипа, что этот номер не потерялся. И что странствующий певец оказался у себя дома, в Кальяни.

— Сегодня днем? Окей, приезжай, — ответил на ломаном английском знакомый баритон из трубки. — Тебе нужна электричка от вокзала Сеáлда до станции Кальяни Гошпáра. Ехать полтора часа. На станции возьми рикшу и проси, чтоб вез тебя к храму Шоти Мата Мандир.

3

Веками странствовали баулы по Бенгалии и всей Индии, исполняя философские песни-аллегории для пассажиров поездов, заключенных, крестьян и вельмож. Что знать, что низшие касты — все были для них равны. Не признавали баулы и привязки человека к одному месту. Самые принципиальные, как тот самый поэт Джаядева, не останавливались под одним деревом дольше, чем на три ночи. И всё же некая баульская география существовала — со своими важными локациями. Например, деревня Джаядев Кендули, созданный Рабиндранатом Тагором городок Шантиникетан или Куштия в Бангладеш.

Платформа электрички в Кальяни

Городок Кальяни (100 тысяч человек населения) в этот список не входил — хотя бы потому, что образован был лишь в середине XX века на месте американской военной авиабазы (ее ликвидировали в 1947-м вскоре после обретения Индией независимости). Вектор развития новому городу власти сразу задали интеллигентный: бывший аэродром застроили корпусами университета, а само поселение возводили по строгому плану — меридианы и параллели прямых улиц, квадратные кварталы между ними. Сегодня Кальяни напоминает сонные американские пригороды: частные дома, газончики, мидл-класс-семьи, скука и тишина. Из индийщины — лишь бродящие по скучно-прямым улицам коровы.

Кальяни

К счастью, Диндайал жил хоть и в Кальяни, но не здесь, а в старом районе, представляющим собой что-то типа села, интегрированного в новый город. В центре — несколько больших и очень старых индуистских храмов, а также квадратное озеро с крутыми, засыпанными мусором берегами. С одного из берегов в воду вели широкие каменные ступени-гхаты. На них местные женщины стирали белье и совершали по праздникам связанные с водой ритуалы. К озеру прилегало небольшое поле, занятое в мой приезд той самой ярмаркой. Вдоль озера и поля тесно жались друг к другу разноцветные домики под пыльными пальмами — целый квартал. Кирпичные, в один-два этажа, штукатурка кислотных цветов. При каждом крошечный дворик, размером с комнату, с утоптанной глиной под ногами. Часто — с пристройкой из гофрированной жести, в которой располагается кухня (готовят исключительно сидя на корточках и на костре, хотя во многих домах имелись и современные кухни).

Район Гошпара — по пути к дому Диндайала

Пруд в центре района

Совершенно иноземный, непонятно откуда здесь взявшийся, в шортах и с двумя рюкзаками (камеры, лэптоп, немного шмоток), в очках, с ирокезом и трехдневной щетиной, под какофонию болливудских мелодий с ярмарки, я шел вдоль квартала, собирая десять взглядов прохожих из десяти возможных.

Один из домов, двухэтажный, бело-желтый, принадлежал семье Дайала Саркара (мирское имя Диндайала). Я остановился у металлической двери и постучал.

Дом семьи Дайала Саркара

Открыла жена — небольшая, круглая, улыбчивая, в сари, лет пятидесяти. Из-за ее спины появился Диндайал — и, кажется, узнал меня не сразу. И всё же любезно — «харе Кришна, харе Кришна» — пригласил пройти, бросить вещи в его комнате и разместиться в холле на маленькой циновке. Я протянул его жене пакет фруктов, купленных на станции, и уселся на коврик. В большой металлической тарелке стоял мой обед: горка риса, кучка тушеных огненно-острых овощей и кусочек вареной рыбы. Рядом — плошечка дала, чечевичной похлебки. Вместе с овощами ее следовало вывалить на рис, размять, правой пятерней перемешать и пятерней же, горсть за горстью, отправлять в рот.

Саркары в доме представлены тремя поколениями: старшим — баба с женой, средним — их взрослый сын и молодая невестка, и младшим — в лице пятилетней внучки Дебашми́ты. Дедушкина любимица, коротко стриженная, длинная и худенькая, она вертелась на большой высокой кровати в диндайловской комнате, пока тот, уже после обеда, за чашкой черного сладкого чая с печеньем демонстрировал мне коллекцию газетных вырезок (с публикациями о себе), тетради с текстами своих песен и фотографии: вот молодой Диндайал, черноволосый и смеющийся, на Эйфелевой башне во время европейских гастролей в 90-х. Вот он же в 80-х со своим гуру Хари Гошайном. Вот баулы под баньяном, это Джаядев мела — 1995. Потом похвастался и я, включив видео моей группы, снятые в России: «Ооо, так ты тоже музыкант!»

Трейлер фильма автора про Индию

За окном вечерело, мы сидели на циновках у кровати втроем: я, Диндайал и пожилой полуседой мужчина с большой курчавой бородой, в таких же одеждах, как и хозяин дома, с простым добрым лицом (оказалось, он приехал сюда лишь вчера — за духовными знаниями).

— Тебе нужно выучить бенгальский, — Диндайал говорил немолодым, но всё еще мягким и певучим голосом. — Со мной ты бы за четыре года усвоил 16-летний курс и смог бы отлично рассказать о баулах в своем фильме людям в России и Европе. Но для этого потребуется еще кое-что — принять аскезу. Начать путь са́дханы. Для начала ты должен получить дикша-мантру от гуру, посвящение в ученики. Каждый день заниматься духовными практиками. Медитация, йога — и понемногу ты начнешь меняться. Изменив разум и восприятие, ты наполнишься энергией. За четыре года первого этапа садханы ты обретешь достойное тело, достойную жизнь. И все эти знания тебе могу дать я.

Скульптура баула в Кальяни

Комната была маленькой, но светлой — за счет двух окон и белых стен. На них висели инструменты Диндайала (пара дотар, эктары, тамбурины-дубки) и его фотоснимки в компании коллег и духовных братьев. Из мебели, кроме кровати, имелся шкаф и несколько тумбочек. Пить чай, курить папироски биди и общаться здесь было принято сидя на полу. Нескончаемый вой Болливуда с ярмарки просачивался сквозь прикрытые окна. Даже на своем ломаном английском Диндайал изъяснялся цветисто:

— Сáдхана — это океан, в который надо войти. Просто скажи своей жене: «Мне требуются четыре года на обучение и путешествия с гуру». Я не сижу на месте, почти всегда в дороге, и ты тоже должен отправиться со мной — чтобы понять и прочувствовать то, что покажешь в своем фильме.

Я пытался одновременно прихлебывать чай, поддерживать беседу и снимать ее на видео — Диндайал дал мне добро фиксировать всё, что захочу (кроме моментов, когда у него в руках биди либо чиллум).

— Ти́кхаче. Чало! Окей, идем, — скомандовал хозяин дома спустя час. И мы вышли в теплый мартовский вечер, отправившись через ярмарку в храм Брахмы, Вишну и Шивы петь и курить.

4

Я засыпаю на полу, на матрасе, укрывшись спальником. Почти полночь. Ярмарка наконец затихла, и в ночном эфире района Кальяни Гошпара — лишь уличные собаки да сверчки. В полутора метрах от меня лежит на кровати Диндайал. Он уже погасил свет, снял очки для чтения, отложил в сторону смартфон, но, кажется, еще не спит. Спустя несколько минут он вдруг откидывает простыню, садится (ночью, как и днем, на нем оранжевое полотно лунги, обернутое вокруг бедер) и обращается ко мне:

— Включи свет и сядь напротив меня. Я должен сказать тебе кое-что.

Храм в Кальяни

Один из принципов баульского образа жизни — спонтанность. Бенгальские философы-трубадуры следуют зову не разума, но сердца. Хотя садхана традиционно делится на этапы по четыре года, через каждый из которых тебя ведет новый учитель (то есть какие-то формальности всё же соблюдаются), никакой учебной программы и методичек у гуру нет. Учебный процесс может начаться в любой момент, в любом месте, и дважды гуру не повторяют. А Диндайал — сейчас это стало ясно окончательно — теперь мой гуру. Он вздохнул — «харе Кришна, харе Кришна» — и продолжил.

— Я люблю тебя. Я уважаю тебя. Называй меня баба́, это значит отец. Ты мой че́ле, сын.

— Хорошо, баба.

Обед в доме Диндайала

Стандартный обед в бенгальской семье

Я никогда не ввязывался в религиозные или эзотерические дела. Более того, считал себя атеистом. К баулам приехал за культурой, философией и материалом для фильма — не за верой. Но в этом доме никто и не спрашивал, верю ли я. Меня лишь приняли как родного, накормили, познакомили с округой, уложили спать и сказали, что любят. Выбравшись из спальника и сидя напротив бабы в одних трусах, ловлю себя на мысли: о проповедниках и сектантах всех мастей ходит много грязных историй. Что ждет меня дальше? Сексуальные приставания? Вымогательство денег? «Будь что будет», — отвечаю сам себе.

— Первым делом ты должен начать медитировать. Три раза в день, утром, днем и вечером — с мантрой, которую я дам тебе позже. Кроме того, ты должен знать асаны. Сейчас я покажу тебе несколько. Повторяй за мной. Ом. Намах. Шивайа. Ом. Намах. Шивайа. Это Шива-мантра, самая главная.

Диндайал

Пожилой баба ловко складывает ноги в простые на вид (на самом деле нет) фигуры асан. В одной из них мы замираем и начинаем медитировать. Мои ноги, тренированные лыжами и бегом, кажутся тугими, негнущимися окороками. Спина, которую вот уже пять минут я пытаюсь держать прямой и без опоры, начинает гудеть, вслед за ней и шея. Над шеей, внутри черепа, тоже полный раздрай: меня давно преследуют стыд, страх, зависимости, тревоги — но с ними и желание излечить себя. Я приехал в Индию три месяца назад совершенно разрушенным — и пока еще не собрал себя. Я забываю об опасениях насчет проповедников. Ощущаю лишь, насколько слаб, и думаю об одном: работа предстоит большая.

— Когда почувствуешь, что по твоему телу бежит огонь, просто повторяй в такт дыханию: оом! Оом! Оом!

Ганга

Рисовое поле в окрестностях Кальяни

Наверное, та боль и тревога — они и есть огонь, и я следую указанию бабы:

— Оом!

Минут через 20 занятие заканчивается, и какое-то время мы просто беседуем.

— Так как ты музыкант, то каждое утро в качестве практики должен еще и петь. А теперь давай спать, — подытоживает баба.

Вечерний Кальяни

***

Так мы и зажили. Днем — обучение мантрам и асанам, прогулки вдоль рисовых полей и Ганги, что течет чуть в стороне от города. Река тихая, серебристо-туманная и полноводная. Противоположный берег с тонущими в дымке силуэтами заводов настолько далек, что едва различим. Вечером — прогулки по городу и песни в храме. На завтрак, обед и ужин — приготовленный женой бабы рис с овощами и подливками. Очень остро, очень вкусно, но крайне однообразно. К фруктам моим Саркары (очень милые и приветливые, но совсем не англоговорящие) почти не притрагиваются, лишь склевывают немного винограда в первый вечер. Апельсины, яблоки и бананы в итоге ем я сам.

Источник

Показать полностью 23 1
6

Про буддизм, счастье и старт бизнеса

Вообще, буддисты молодцы. Построить религию, в основе которой лежит не вина, а желание покоя - это круто и очень современно. Однако - она не для предпринимателей. Вернее не для стартующих предпринимателей.

С точки зрения тибетского буддизма в основе радости лежит 3 составляющие:

1. Умение и готовность радоваться счастью других как своему.

2. Умение и готовность быть глубоко удовлетворенным в настоящем.

3. Глубочайшее душевное состояние мира и равновесия.

Казалось бы - вот он, секрет счастья. Делай - и будет.

Но, если предприниматель начнет так поступать, то он вряд ли будет успешным.

Потому что конкуренция - двигатель прогресса. Успешному предпринимателю всегда хочется больше: долю рынка, больше прибыли, больше, чем у других. Нужно быть впереди всех, а успехи остальных лишь подстегивают бежать ещё быстрее. Именно менталитет недостаточности и внутри личностные проблемы являются driving force. Всегда хочется большего и, как только цель достигается, сразу ставится новая и более амбициозная.

Ты не будешь радоваться успехам другим - ты сам хочешь там быть. Ты не будешь удовлетворен настоящим - ты хотел иметь больше и раньше. Ты не находишься в равновесии - ты бежишь куда-то туда.

Вспомогательные механизмы получения умиротворения тоже не работают как надо для тех, кто хочет заработать:

- ты не будешь щедрым, потому что денег в бизнесе всегда не хватает и нет ресурсов для благотворительности

- ты не будешь смотреть на все со стороны безучастно, потому что у тебя есть личный интерес в одном или нескольких сценариях

- ты не будешь смиряться, а будешь пробовать изменить

- ты не будешь принимать реальность без ожиданий - ты будешь строить прогнозы, ожидать успеха и пинать всех в нужном тебе направлении

- ты не будешь прощать, а пойдешь в суд

- ты не будешь благодарен настоящему, потому что в прошлом это было будущее и оно не соответствует планам

- ты не будешь сострадать - тебе и некогда, и проще поменять человека, чем разбираться в его глубоком внутреннем мире

Хорошо быть буддистом когда ты - как все, никакой, и хочешь спокойно принять, что никогда не будешь как люди из телевизора и даже по этому поводу не переживать. Или когда уже всего достиг и хочется перестать крутить колесо. А по дороге надо пахать, а не любоваться бабочками.

Про буддизм, счастье и старт бизнеса
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!