Сообщество - Перевод и переводчики

Перевод и переводчики

1 529 постов 8 188 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

2338

Сомневаюсь, что Робин это говорил, но мысль здравая

"Политики должны надевать куртки с указанием спонсоров, как это делают гонщики Nascar, тогда мы будем знать их владельцев".

Робин Уильямс

Сомневаюсь, что Робин это говорил, но мысль здравая
Показать полностью 1

Гуглосубтитры жгут не по-детски

Запустил видеоролик на Youtube, для прикола включил гуглосубтитры. "Прикол" (назовем его так, понятно, что это нечто по разряду Петросяна) не заставил себя ждать:


Оригинал: The bomb will be detonated only if..." (бомбу взорвут лишь в случае...)

"Колдун субтитров": "Obama be detonated only if..." (Обаму, которого будут взрывать лишь в случае...)


Оригинал: https://youtu.be/Y9flO73g0dk?t=904


UPD: нашёлся ролик с переводом: https://www.youtube.com/watch?v=QhvobRuviRo

2975

Главный обман детства

Главный обман детства

Перевод: Когда я был мелким, у меня был один из этих шампуней "без слёз", и я решил это проверить. Когда я был в душе, я выдавил шампунь прямо в глаза и, кажется, ослеп дня на три тогда.


>Мне кажется, ты немного [цензура], потому что "no tears" значит "нет разрывов в волосах", нет узлов...


>Пожалуйста, скажите мне, что не я один думал, что "no tears" употреблялось в значении "без слёз"...


>МОЯ ЖИЗНЬ БЫЛА ЛОЖЬЮ


>НЕТ


Прим. пер: tears в английском имеет два значения: "слёзы" и "разрывы". Надпись на бутылочке шампуня должна была переводиться как: "Нет разрывов! Нет узлов! Нет секущихся концов!"

Показать полностью 1
338

Римские истории

В ЭТОМ ТРЕДЕ: Римские истории

>Представьте меня

>принадлежащего к сенаторскому классу, но малость c плебейскими замашками

>решил сходить на форум, чтобы подцепить puellae (лат. девушек)

>увидел puella (лат. девушку) на IX баллов из Х

>оюпитервотэтозадница.мраморнаястатуя

>подошел к ней

>от своего кореша кассия слышал фразу, как начинать клеиться. решил попробовать

>"девушка, а вы не парфянка?"

>"нет"

>"потому что вы пронзили мое сердце стрелой"

>посмотрела на меня как марий на суллу

>"мой pater familiae (лат. отец семейства) погиб в той битве"

>мое лицо покраснело похлеще помпейской курии в мартовские иды

>она ушла

>а я пошел домой и выебал мальчика-раба

>мне не хватает красноречия катона

Римские истории
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!