欲張って生きてみようと、さくら学院の最愛とBABYMETALの
MOAMETALをやっていこうと決め、まっすぐ進んできました
Это Кикучи Моа, глава ученического совета Сакуры Гакуин.
В то время, когда Бэбиметал расстались с Сакурой Гакуин и начали свой путь в одиночку, я сильно обеспокоилась и у меня появились мысли, типа: «Теперь наше время в составе Сакуры Гакуин уменьшится?», или типа: «Не станет ли это проблемой для участниц, не станем ли мы помехой для Сакуры?»
В итоге я решила, что пока есть люди, которым Моа нужна настолько, чтобы ради неё прилагать какие-то усилия, и пока есть вы, ребята, поддерживающие меня, я буду стараться жить полной жизнью и идти прямо вперёд – и как Моа в составе Сакуры Гакуин, и как Моа-метал в составе Бэбиметал.
さくら学院(さくらがくいん) Сакура Гакуин, поп-айдол группа, прекратившая свою деятельность в 2021 году.
生徒会長(せいとかいちょう) глава ученического совета
菊地最愛 Кикучи Моа, участница Сакуры и автор этих дневников.
切り離す(きりはなす) разделяться, находиться порознь
歩き出す(あるきだす) начать прогулку, выйти погулять
過ごす(すごす) проводить (время)
時間(じかん) время, период времени
少なくなる(すくなくなる) уменьшаться, убывать
メンバー участник группы, в данном случае участницы Сакуры
迷惑をかける(めいわくをかける) доставлять неудобства
支障(ししょう) проблема, помеха, затруднение
悩む(なやむ) беспокоиться, волноваться
結局(けっきょく) в итоге, в конце концов
必要(ひつよう) нужда, необходимость
その為に(そのために) для этого, ради этого
動く(うごく) двигаться, приходить в движение, быть на ногах
下さる(くださる) даровать, предоставлять, в сочетании с глаголом может не переводиться, а означает вычурное «снизошли до того, чтобы (сделать или дать что-либо)
限り(‐かぎり) до тех пор, пока; насколько; означает границу действия
欲張(よくばり) жадно (жить), рьяно стремиться к чему-либо
生きる(いきる) жить, существовать
決める(きめる) решать, принимать решение
進む(すすむ) идти вперёд, продолжать
でも、今回、TIFに参加出来ないという形になってしまいました。それが正しいのか正しくないのかは、今もこれからも分からないん だろうなぁ~って思います。
ただ、両方の道を選んだってコトは間違っていないと信じています。
でもね、正直な気持ち、TIFとガガさんのサポートアクトが重なったコトには「えっ?!何で違う日じゃないの?」と、思いました
А в этот раз всё сложилось так, что мы не сможем принять участие в TIF. Видимо, ни сейчас, ни позже я так и не пойму, было это правильным или нет.
Просто я верю в то, что ничего страшного не будет, если выбрать оба пути.
Но скажу честно, когда я узнала, что TIF и тур на разогреве Гаги-сан пересекаются *2, то подумала: «Что?! Почему они не в разные дни?»
今回(こんかい) на этот раз, в этот раз
参加(さんか) участие, присоединение
出来る(できる) мочь, иметь возможность
形になる(かたちになる) принимать форму, превращаться
正しい(ただしい) правильно, верно
両方(りょうほう) оба, и то, и другое
選ぶ(えらぶ) выбирать, избирать
間違う(まちがう) ошибка, промах, недопонимание
信じる(しんじる) верить, считать, обрести веру
正直(しょうじき) настоящий, честный, искренний
気持ち(きもち) чувства, ощущение, настроение
サポートアクト от английского support act группа на разогреве
重なる(かさなる) накладываться, пересекаться
何で(なんで) почему, из-за чего
「TIFは最愛と由結が転入生として初めてステージに立たせてもらった、特別で、とても大好きなフェス!この気持ちを最愛達の分も、みんなのパフォーマンスで届けてきてほしい!!」と、お願いしました。
そして、TIFは1人1人が輝ける場所!たくさんのアイドルさんの 姿を見て、いっぱい勉強してきてほしいし、いっぱい感じてきて ほしいし、いっぱいチャンスもあるコト、たくさんの想いも伝えました。
Так как в этот раз нас не будет, я попросила остальных участниц: «На TIF Моа и Юи впервые выступили на сцене в качестве новых участниц, поэтому этот фест мы особенно обожаем! Я хочу, чтобы вы, девчонки, передали на выступлении частичку этих наших чувств!!»
А ещё я им очень много рассказывала, что на TIF они увидят многих айдору, которые будут по очереди блистать на сцене! И я хотела бы, чтобы девчонки многому научились, многое прочувствовали – для этого тоже представится много случаев.
欠席する(けっせきする) отсутствовать, не появиться
転入生(てんにゅうせい) ученик, переведённый из другой школы, новичок
初めて(はじめて) впервые, в первый раз
ステージ от английского stage сцена
特別(とくべつ) особенно, исключительно
大好きな(だいすきな) любимый, обожаемый
フェス сокращение от festival, аналог нашего фест
の分(のぶん) частичка чего-либо
パフォーマンス от английского performance, представление, выступление
届ける(とどける) посылать, отправлять, передавать
お願い(おねがい) просьба, мольба
1人1人(ひとりひとり) один за другим, по очереди
輝ける(かがやける) светить, сиять, блистать
場所(ばしょ) место, расположение
姿(すがた) фигура, форма, поза
勉強(べんきょう) учёба, обучение
感じる(かんじる) чувствовать, ощущать, испытывать
想い(おもい) мысль, воображение, желание, чувства
伝える(つたえる) передавать, рассказать, научить
華、友那乃、莉音、咲希、しーたん、颯良、愛子、めぐ、 本当は不安なはずなのに、全員とても理解をしてくれて 「2人がアメリカで顔笑れるように、こっちは日本で顔笑るから! 心配しないで・・・・。」と、優しい言葉や応援の言葉、 メールをくれました。
なんか、みんなが一回りも二回りも大きくなったように感じられました。色々なコトを乗り越えて大きくなっていけるのがさくら学院だと感じ、自分がさくら学院のメンバーでいるコトに 誇りを感じました。
Несмотря на то, что на самом деле им тревожно, все девчонки – Хана, Юнано, Ринон, Саки, Си-тан, Сара, Айко, Мегу – всё-всё понимают и прислали по почте ласковые слова ободрения: «Мы будем старательно улыбаться *3 здесь, в Японии, так что вы обе старательно улыбайтесь в Америке! Не беспокойтесь о нас…»
В чём-то, по этим словам, чувствуется, что все девчонки значительно повзрослели. Быть в Сакуре Гакуин как раз и означает: взвалить на себя различные трудности и повзрослеть, и я горжусь тем, что сама являюсь участницей Сакуры Гакуин.
本当(ほんとう) по-настоящему, реально
不安(ふあん) беспокойство, тревога
はずなのに несмотря на то, что… даже если…
顔笑れる(がんばる) усердно улыбаться (только в Сакуре)
優しい(やさしい) добрый, ласковый
メール от английского mail, электронное письмо
一回りも二回りも(ひとまわりもふたまわりも) больше на один-два размера; лучше/взрослее на один-два уровня
ように здесь: зримо, открыто, публично
乗り越える(のりこえる) преодолевать
アメリカでは、TIFで顔笑るさくらのメンバーに恥じないように 最高のパフォーマンスをしてきます。
さくらのメンバーも、TIFで最高のさくらを見せる!って約束を守ってくれると信じています。
TIFのステージの為にみんなとても顔笑っています。
さくらのステージを見て、どんなパフォーマンスをしてくれたか
Чтобы участницам Сакуры, которые так старательно будут улыбаться на TIF, не было за нас стыдно, мы выступим в Америке как можно лучше. Это наше обещание участницам Сакуры!!
Я верю, что участницы Сакуры тоже исполнят обещание и покажут на TIF самую лучшую Сакуру!
Хотя мы порознь, наши сердца едины…
Я никогда об этом не забываю.
Ребята, у меня к вам просьба.
Девчонки будут очень старательно улыбаться на сцене TIF. Когда увидите на сцене Сакуру, дайте пожалуйста знать, каким было их выступление.
Я верю и в вас, девчонки, и в вас, ребята.
Очень сильно на вас рассчитываю!!!
恥じる(はじる) устыдиться, почувствовать стыд
約束(やくそく) обещание, клятва
守る(まもる) хранить (обещание)
離れる(はなれる) разделиться, расстаться, быть порознь
決して(けっして) никогда, ни в коем случае
教える(おしえる) учить, информировать
TIF – TOKYO IDOL FESTIVAL, ежегодный фестиваль поп-айдол групп в Токио.
Тур Бэбиметал на разогреве Леди Гаги проходил в США с 30 июля 2014 по 6 августа. TIF в 2014 году проходил 2 и 3 августа.
По словам onji-Kobe на реддите, 顔笑れ никогда не читается как «ганбарэ», это атэдзи, то есть искусственный новодел, созданный с определённой художественной или коммерческой целью. Обычный «ганбарэ» (старайся) выглядит как 頑張れ и в Японии имеет непреднамеренно негативный оттенок, потому что люди и так стараются изо всех сил, что же им, ещё сильней стараться?? Атэдзи сакура-гакуинского «ганбарэ» происходит от переставленных кандзи слова 笑顔 (эгао, улыбка) с добавлением глагольного окончания れ (рэ). Таким образом затасканное японское слово «ганбарэ» приобретает тут при написании яркий, улыбчивый оттенок. Дословно можно перевести как «старательно улыбайся».
В этом дневнике фотки разбиты на три группы: в первой группе с синим кандзи 夢 (ゆめ, мечта) Исоно Ринон, Саки Оога, Саки Сирай. Во второй группе с красным кандзи 愛 (あい, любовь) Курасима Сара, Окада Мэгуми, Ямаидэ Айко. В третьей группе с жёлтым кандзи 絆 (きずな, связь) Хана Тагучи, Юи Мизуно, Юнано Ноцу (ныне Хондзё).
Примечание: Почему №112, где предыдущие 111? Отвечаю: Я занимаюсь этими переводами очень давно, и выкладываю их Вконтакте в тематической группе MOAMETAL♡ Moa Kikuchi (не реклама, а просто пояснение), именно в этом сообществе находятся предыдущие 111. Теперь я дополняю переводы данным разбором: то есть, Вконтакте выкладываю фанатскую версию чисто на русском языке, а здесь, на Пикабу, провожу полный разбор с оригиналом. Таким образом, этот разбор будет интересен не только фанатам Бэбиметал, но и просто всем, кто любит и изучает японский язык.