Сообщество - Япония

Япония

2 891 пост 11 513 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

35

День седьмой. Водопады. По пути в Shirakawa-go. Неожиданная встреча в горах. Часть 1

Сегодняшний пост тоже будет разбит на две части.


Вступление

День 1

День 2

День 3

День 4

День 5

День 6. Часть 1  |  День 6. Часть 2

Сегодня тоже будет две части.


Домик со светом из окна – место, где жили ребята и их родители:

Велик оставил на парковке у дерева:

Несмотря на то, что лёг я в районе часа ночи, проснулся как обычно «по режиму» - в 5:30. Просыпаться было очень приятно - под звуки пения птиц и под шум неподалеку протекающей реки. Собравшись, я сходил в местную уборную и снова приятно удивился – было очень чисто и аккуратно. Обработав раны и умывшись, я собрал палатку и подготовился к выезду. Но мне хотелось еще раз увидеть ребят и погулять по парку – не зря же я свернул на несколько километров с основной дороги.


Гуляя по парку, я обнаружил схему, на которой был изображена группа водопадов. Я догадывался о том, что тут может быть водопад по иероглифу, обозначающему это слово – 滝 (taki) в названии парка, но я не думал, что тут их так много. Интересно, что если разбить этот иероглиф на два элемента (氵+竜), то такое сочетание можно перевести как «водяной дракон», как раз перед въездом на территорию поселения установлена статуя дракона.


Речка Utsue (宇津江), протекающая через парк:

Схема парка (не дублируется на английский - автобусы сюда не ходят, поэтому вряд ли тут бывают туристы):

Неожиданно начался небольшой дождь, и я решил полежать под беседкой на лавочке и послушать музыку. Через какое-то время дождь закончился и я увидел своего вчерашнего знакомого – мальчика, который вышел погулять. Поскольку было непонятно,  сколь еще будет идти дождь, я решил забраться на самую высокую точку маршрута с водопадами, поэтому пошел за фотиком к велосипеду.


На парковке я встретился с мамами детей и девочкой. Поздоровался с ними и тут мне предложили сделать фото на память (заметил, что японцы сами предлагают сфотографироваться вместе).

Решил выложить тут свою фотку, все равно потом хотел выложить совместную фотку с 80-летней тян, которая не тян:)

Мы попрощались и я выдвинулся в сторону водопадов. Но тут начался сильный дождь, который продолжался примерно час. Пока я стоял под навесом и изучал карту, на парковку заехал дедушка, который занимается обслуживанием кемпинга. Он заговорил со мной, удивился, как я так еду из Tokyo, сходил к машине, и принес мне несколько банок с напитками – кофе в железной банке, кофе латте, минералку и еще сладкую воду. Я поблагодарил его и мы разошлись, как раз к тому времени дождь снова закончился и я пошел в гору.


Перед входом стоял аппарат, в который нужно кинуть 200 иен за взрослого и 100 иен за ребенка, при этом никто не следит за оплатой. Деньги идут на обслуживание дорожек и на уборку мусора. Тут я понял, что не взял денег, поэтому пришлось возвращаться. Когда я уже подходил к аппарату обратно, снова начался небольшой дождь. Пришлось переждать его под навесом, и тут я познакомился с семьей из Hiroshima (広島市) Научил их четырехлетнюю дочку говорить "привет", "водопад" и "пока". Вообще, я заметил, что очень многим японцам просто дается русское произношение (за исключением "р" и "л" - без тренировки почти без шансов, потому что в японском языке нет звука "л").


Аппарат, принимающий оплату за вход (инструкция снова только на японском языке):

Оплатив вход, я оказался первым, кто полез в гору после дождя, поэтому народу не было и пахло свежестью свежестью после дождя. Сфотографировал я каждый водопад с его названием, но выкладываю избранные фотографии, а то получится очень много.


Тут тоже предупреждают о медведях:

Очень чисто и аккуратно, дорожки и лестницы очень безопасные:

Возле каждого водопада установлен столбик с объяснением, откуда название водопада. Например, у водопада Hira (平滝):

平らな岩盤を滑らかに流れることから名付けられた.

Переводится примерно как: «Он был назван так потому, что плавно течет по плоской скале.


Водопад Hira:

Наверх можно попасть двумя тропинками:

Вершина, на которой были посажены молодые деревья:

Не стал проверять грибочек на съедобность, да и смотрится в этом месте очень мило:

Местный алтарь, очень гармонично смотрится на фоне леса:

Это – местный туалет. Он очень чистый, из него ничего не стащили:

Поляна перед домиками, как раз за тем холмиком внизу я поставил палатку:

На этом моя остановка в Utsue Shijūhachitaki-ken Tachishizenkōen закончилась и примерно в 12:00 дня я покинул это красивое место. Погода обещала быть неплохой, поэтому я надеялся добраться до деревни к ночи. Гугл-карты показывали, что до деревни всего 48 километров – «без проблем», подумал я...


Интересно, эти пугала от птиц или все же от людей - жуткое зрелище:

Первое упоминание названия деревни на знаке:

Река Miyagawa (宮川) протяженностью 94 км, берущая свое начало с горы Ōdaigahara-yama (大台ヶ原山) и впадающая в залив Ise (伊勢湾 ). Одна из четырех самых чистых рек Японии.

Советую проехаться по местной железной дороге – незабываемые виды. Линия Takayama Honsen (高山本線), между станциями Hida-Hosoe Station (飛騨細江駅) и Tsunogawa Station (角川駅).

Обратите внимание, как гармонично вписали кондиционер на втором этаже, не испортив целостность дома:

Станция Tsunogawa – станция, от которой через горы можно доехать или дойти до деревни Shirakawa-go:

Очень красиво вписались ворота храма, а еще ни одной живой души вокруг, кроме меня:

На станции чисто и уютно, думаю, что тут можно было бы спокойно переночевать, но на часах было лишь 15:00:

Только потом я понял, что эту тетрадку оставили для того, чтобы можно было оставить послание следующему путнику (когда листал ее, подумал, что кто-то забыл свою тетрадку):

Продолжение будет во второй части.

Вторая часть

Показать полностью 25
40

День шестой. Горы. Takayama. “Мираж”. Остановка возле парка с водопадами. Часть 2

Продолжение поста День шестой. Часть 1

У меня были большие надежды на город Takayama (高山市), поскольку он находится в глубине гор в одной из моих любимых префектур – Gifu (岐阜県). Но я был разочарован, как только въехал на центральную улицу.


В моем представлении это был город, в котором практически нет туристов, где можно прочувствовать старую Японию, не отвлекаясь на иностранцев. Но центр был заполнен туристами из разных стран: естественно, было много китайцев, но, были также и европейцы. Это меня сильно расстроило, и я практически не погулял по центру, а лишь проехался по самому короткому пути, чтобы выехать из города в сторону Shirakawa-go (白川御).

Мое внимание привлек храмовый комплекс Hida Kokubun-ji (飛騨国分寺), и я сделал небольшую остановку. Это один из немногих сохранившийся провинциальных храмов периода Нара (710-794 годы). В 1929 году территория храма была определена как Национальный культурный памятник. Сам храм и пагода из-за войн сгорали и восстанавливались несколько раз.


Главное здание храмового комплекса:

Схема города как всегда на высоте – заблудиться нереально, если турист хотя бы немного умеет читать карту:

Трехэтажная пагода храмового комплекса Kokubun-ji (飛騨国分寺三重塔)

Табличка перед деревом Гинко, которую я прочитал уже при написании статьи; говорится, что дереву уже более 1000 лет:

Старое дерево Гинко на заднем плане:

Прогулявшись по храмовому комплексу, я двинулся дальше в путь. За день до приезда в город я попытался воспользоваться сайтом Couchsurf (через сайт можно напроситься на ночлег тем, кто размещает объявление о возможности предоставить спальное место), предварительно написав нескольким жителям города, ответ получил только от одного, но в эти дни его не было дома. Вообще, с японцами лучше договариваться о встрече недели за две, чтобы точно получилось.


Набережные всегда такие аккуратные и безопасные:

Судя по фото справа – карта очень старая, но она хорошо вписывается в местность:

Время подходило к 15 часам дня, и я все еще наивно полагал, что смогу добраться до деревни. Но тут моему взору открылось огромное и интересное здание, в которое мне захотелось зайти. Не знаю, что за манящее чувство мною завладело, но тогда я еще не знал, что это здание крупной организации/секты.


Здание поразило меня своими масштабами – особенно на фоне гор с облаками, и я поехал к нему. Но мое желание посетить «храм» пропало, как только я выяснил его название, и прочитал о нём в интернете. Оказалось, что это местная организация/секта Sukyo Mahikari (崇教真光), которая распространена уже более чем в 100 странах. Само здание 1984 года постройки, так что исторической ценности не имеет – поэтому я поехал дальше оттуда подальше с мыслью: «еще обработают, и я в нее вступлю».


Фотографией очень сложно передать мои чувства, но выглядит оно мощно:

Здание Sekai sōhonzan Okumiya (世界総本山奥宮)

Заботятся о новых подопечных - написали на английском:

Здание поближе, выглядит все так же мощно, но зайти в него уже нет желания, да и закрылись уже:

Вот такой милый домик я приметил, выехав за пределы города – никаких заборов и ворот, даже лесенку оставили возле окна, не беспокоясь, что утащат:

Дальше можно было продолжить свой путь двумя дорогами: немного сельской и горной или же по главной. Выбрал я первую, чтобы в случае удачного места поставить палатку. Устав за день, я продолжал двигаться вперед, иногда встречая местных жителей, с которыми здоровался и иногда перебрасывался парой фраз. В основном это были милые бабушки и дедушки, которые всегда приветливо отвечали и с интересом узнавали из какой я страны и куда еду.


Тучи сгущаются...

Дорога сузилась до однополосной, потихоньку въезжаем в предгорный район:

Сельский домик:

Отмечу, что людей вокруг почти не было. Встретил только бабулю, которая удивленно посмотрела на меня и когда я поздоровался с ней, она улыбнулась в ответ.

Уже темнело, время было 18:50, и сил почти не осталось из-за того, что с утра я ел не так много: только мороженое, шоколадку и дынную булочку. Немного отчаявшись, я решил, что пора ставить палатку и спать до следующего утра, но тут я выехал в город Hida (飛騨市), и моему взору открылся торговый центр!


Не поверив своим глазам, я подумал, что это мираж (причем на пару секунд так и правда было, «уж не сон ли» - пробежала мысль в голове). Начал приближаться к нему и был очень рад такому месту как никогда прежде – ведь в торговом центре всегда есть большой продуктовый магазин, ресторанчики и места, где можно разогреть и поесть еду, купленную в магазине. Но я был решительно настроен поесть лапши или что-нибудь посерьезнее, чем просто готовую еду, разогретую в микроволновке.


Торговый центр в горах - большая радость:

К моему сожалению, все ресторанчики в торговом центре были закрыты (нужно учитывать этот факт, что в 19 часов в подобных местах, скорее всего, не удастся поесть нормальной еды). Но к моему счастью продуктовый магазин работал до 20 вечера, поэтому я купил себе o-bento (お弁当) по скидке и водичку.


O-bento – это набор из различной еды, которую готовят в день продажи (например, порция риса, кусок красной рыбы, немного маринованных овощей и соус). Ближе к закрытию в крупных магазинах всегда есть скидки на o-bento, onigiri (お握り) и другие продукты, которые сделаны в день продажи (есть еще скидки и на другие продукты, но их делают только тогда, когда подходит срок годности). Скидки доходят до 50 процентов, что очень здорово, когда вы хотите поесть недорого и вкусно – ведь еда все равно сегодняшняя и пару минут назад продавалась по обычной цене.


В торговом центре пусто, будто оказался в фильме про зомби:

Отдохнув и поевши, я услышал объявление о том, что торговый центр закрывается. Мне пришлось покинуть здание и выйти на улицу, а через какое-то время неожиданно свет от торгового центра полностью погас, и стало довольно темно. Только фонари у дороги освещали местность и на горе виднелись красные линии – могу предположить, что это какой-то путь в гору.

Выехав на дорогу, по которой планировал продолжить дальнейшее движение, я увидел еще одну «радость» - всеми известную букву «М» - Макдоналдс. Недолго думая, я решил зайти и немного отдохнуть, к тому же, нужно было подзарядить электронику. Заказал свою любимую картошку фри (это единственное, что я беру себе в подобных заведениях) и латте. В Японии латте из Макдоналдса ужасный, но ничего не поделаешь – мне хотелось немного побаловать себя и согреться.


Время было позднее и нужно было ложиться спать. Изучив карту, моё внимание привлекло название Utsue Shijūhachitaki-ken Tachishizenkōen (宇津江四十八滝県立自然公園), что дословно можно перевести как «Национальный парк 48 водопадов Utsue». Это парк площадью около 800 гектаров, максимальная высота которого достигает 900 метров над уровнем моря. На въезде в поселение Kokufu-chō Utsue (国府町宇津江), в котором находится парк, расположен вот такой крутой дракон. Как тут проехать мимо! Так что незамедлительно я принял решение – то, что поставлю палатку в том парке.

Дорога была тёмной, но огоньки вселяли надежду, что буду спать не в кромешной тьме

По карте можно было понять, что на территории парка расположен кемпинг, и, вероятно, за место под палатку берут деньги, что в моем случае было неприемлемо из-за ограниченного бюджета.


К самому парку я подъехал к 23 часам, и мое внимание привлекли голоса детей с противоположного конца парковки. Я увидел мальчика и девочку примерно 5-8-летнего возраста, а с ними двух женщин – мамы ребят, которые готовились к hanabi (花火) – в данном случае это нечто похожее на бенгальские огни.


Поскольку мне было очень интересно, я подошел к ним и заговорил, рассказал им свою историю и пообщался с ребятами. Это был мой первый опыт общения с детьми на японском языке – чувствовал себя немного на их уровне, мы даже понимали друг друга - это было забавно. Ребята спросили меня, а где я буду спать, на что я ответил – в палатке. Дети удивились и очень хотели, чтобы я спал с ними в одном доме, они даже стали инициаторами того, чтобы мы пошли спросить разрешения у их пап.


Ну да, нашли себе друга, равного с ними по языковым способностям; на самом деле - нет, я бы мог сойти им примерно трехлетним братиком, если судить по моим разговорным навыкам на тот момент. Меня познакомили с их папами, я смог посмотреть дом и понять, что буду лишним, поэтому вежливо отказался от приглашения.



В этот день я проехал около 65 км.

Так закончился мой шестой день путешествия. Я поставил палатку недалеко от их домика, мамы сказали мне, что это будет нашим маленьким секретом и то, что они никому не скажут.

Показать полностью 24
37

День шестой. Горы. Takayama. “Мираж”. Остановка возле парка с водопадами. Часть 1

Для тех кто пропустил:
Вступление
День 1

День 2

День 3

День 4

День 5
Сегодня пост разобью на две части, поскольку никак не уместить историю в 25 фото.



Комната для общего доступа, в которой меня разместили

Встал я очень рано, чтобы еще раз искупаться в чудесной ванне на первом этаже. Собрав вещи и убравшись за собой, я попрощался с хозяином гостиницы и двинулся в путь. Поскольку моё пребывание не предусматривало завтрак, а нужно было перекусить, но из-за ограничения в средствах, обошелся мороженым.


Общий вид на Tsuyukusa (つゆくさ):

Городок еще спал и только изредка кто-то проходил; оно и понятно - суббота и 9 часов утра.


Местный рамен-бар, как раз возле него встретил компанию, которая помогла добраться до моего места:

Сувенирный магазин, возле которого варятся яйца:

Перед магазином варят куриные яйца в местной воде, которую не требуется подогревать, ведь она идет из горячего источника, а еще это место никто не охраняет.


На табличке написано 温泉分析表 (Hot spring analysis table), в которой приводят данные содержания полезных минералов на 1 кг воды.

Если судить по карте, то это просто дом, но табличка говорит о том, что это рёкан (по-видимому, закрыли по какой-то причине):

Главная улица. Обратите внимание на нижнюю левую половину – зарядка для электромашин. На всех дорожных станциях есть хотя бы одно место для подзарядки электромашин.

Давным-давно Shingen Takeda (武田信玄) ведя ужасную битву с Uesugi Kenshin (上杉謙信), решил напасть на город Hida (飛騨氏), чтобы заполучить провинцию Etchū (越中国). Он послал туда своего генерала Masakage Yamagata (山県昌景) с его многочисленным войском. И во время пересечения перевала горы Iō (硫黄岳), когда они уже в измотанном состоянии достигли вершины, вышедшие из горы ядовитые газы одним за другим истощили их. Как только они достигли Хираю, перед ними вышла старая белая обезьяна, которая повела их к горячему источнику у дороги. Затем, когда все вошли в воду, обезьяна научила каждого излечиваться от усталости, и энергия восстановилась в мгновения ока.


Благодаря этой легенде многие люди стали приезжать в Hirayu издалека и посещают курорт до сих пор. До появления тоннеля Abo (安房トンネル),  который я упоминал в прошлом посте, это место считалось "секретным" и иностранцы практически не доезжали до него. Сейчас тут можно остановиться даже через Booking.


Теперь вот провожу некую параллель между собой и этими войсками. А ведь и правда, вода в этом месте обладает необычными свойствами. Она как масло.


Вид на городок, по центру  здание с коричневой крышей - автовокзал:

Еще один преодоленный крутой подъем, вид на Hiraiyu и вдали Yakedake:

Читаем знаки, ничего запрещающего ехать на велосипеде нет, говорится о том, что «Внимание! Скользко.», «Ведутся работы по ремонту до 11.10.2017»:

До сих пор при виде подобных фото в голове слышится звук проносящейся мимо фуры

В случае обрушения тоннеля можно спастись в подобном месте:

Вот такое препятствие встретилось на моем пути – обходить было не просто:

Перед выходом из тоннеля находилось здание, возле которого я немного отдохнул, поправил сумку, которая так и намеревалась выпасть (хоть я об этом и не пишу, но сумку приходилось часто поправлять и перевязывать веревки), а затем начал движение по крутому спуску.


Проехав около полутора километров, я попал в небольшую аварию на месте, которое есть на фото ниже - возле ливневого стока. Не справился с управлением при перестроении с дороги на ливневый сток, но скорость была не очень высокой, поскольку я видел «препятствие» и заблаговременно притормозил.


Тут я выражаю благодарность японским законодателям и составителям правил, которые обязывают всех велосипедистов ездить в горах в шлеме. Если ехать без него, то штрафовать не будут, но зато постоянные остановки со стороны полицейских обеспечены. Благодаря шлему я не получил травму головы, а отделался только лёгким ударом без последствий, ну и пару ссадин на локте и ноге. Заметил некую особенность проживания в Японии – раны тут заживают намного дольше, чем в России. Ранки мне пришлось обрабатывать на протяжении всего путешествия.


Место падения – начала ливнестока, рядом с Goshikigahara (五色ケ原):

Когда я упал и еще не поднял велосипед, из медленно проезжающей машины раздалось: «С тобой все в порядке?», - на что я ответил - «Все хорошо, спасибо». Промыв раны, смазав зелёнкой (привезенной с собой из России), заклеив их купленным заранее лейкопластырем, двинулся дальше в путь. Отмечу сразу, что купить обрабатывающую жидкость (перекись водорода) мне удалось не сразу – тут я впервые столкнулся с завышенными ценами, которую можно оправдать тем, что горы – это труднодоступный район.


Вот такие пейзажи сопровождали меня до Takayama (高山):

Shimenawa (注連縄) над рекой – значит, где-то поблизости располагается храм:

Очень уж понравилось, как протянута над рекой веревка, которая называется Shimenawa (注連縄 – в буквальном переводе «ограждающая веревка») – очень атмосферно, по-японски. Она свита из соломы, к которой прикрепляются короткие полосы, нарезанные зигзагообразной формой, символически обозначающие священные места, где согласно поверью, обитают божества.


Проникнуться духом синтоизма можно посмотрев аниме Shinsekai yori (新世界より) – «Из Нового мира», созданное по книге современного японского писателя Kishi Yusuke (貴志祐介). Кто ценит свое время и не планирует смотреть аниме - послушайте хотя бы саундтрек оттуда, если конкретней, то Kage no Denshouka (陰の伝承歌, Legend Of The Shadow). Когда я проезжал подобные места, именно эта музыка играла у меня в голове:

Отмечу, что в саундтрек также входит очень известное произведение чешского композитора Антонина Дворжака – Largo из симфонии №9 «Из Нового мира», а если точнее, адаптированная Уильямсом Фишером версия, вышедшая в 1922 году. Именно она играет в 17 часов по местному времени на улице во многих города Японии (слышно из дома) и называется Ieji (家路)  – «Дорога домой».

Вот ссылка на эту тему, кому интересно: https://thetokyofiles.com/2015/10/10/the-5-pm-song/


Въезжаю в город Takayama:

Речка Enako (江名子川), протекающая через город:

Продолжение будет во второй части. Делаю это для того, чтобы не сокращать количество фото.
Вторая часть

Показать полностью 24 1
34

День пятый. Горы. Вулкан Yakedake. Курорт Hiraiyu

Для тех, кто пропустил:
Вступление

День 1

День 2

День 3

День 4

День начался бодро – а именно с восхождения на гору, расположенную рядом со станцией. Далеко я не стал забираться из-за скучного подъема, и это стало скорее зарядкой перед длительной поездкой, а именно – 43 км до следующего ночлега. Такое расстояние может показаться не очень большой дистанцией, но нужно учитывать, что эта дорога идет на постоянный подъем (только перед курортом Hiraiyu (平湯) был крутой спуск). А еще в этот день я был близок к покорению вершины действующего вулкана Yakedake (焼岳) – 2455 метров, но об этом чуть ниже. Для начала я напишу о том, как начался мой путь в «Японских Альпах», в их северной части – горном хребте Hida (飛騨山脈).


Вид с моста:

Не дождавшись завтрака, я двинулся в путь. Впереди меня ждали длинные тоннели и местная достопримечательность – дамба Nagawado (奈川渡ダム), но перед ней я встретил разветвляющийся тоннель. Я был в шоке, поскольку мне нужно было ехать в правую часть, а движение было не то что интенсивным, но вполне себе опасным, и мне пришлось немного подождать, пока исчезнут звуки машин, чтобы быстро выехать из тоннеля.

Как только я выехал из тоннеля, моему взору открылся вид на дамба, которая поражает своими размерами и мощью. Как всегда я сошел с велика и немного погулял вокруг. Встретил молодых ребят, путешествующих на байках, к которым подошел пожилой японец, все расспрашивал их о чем-то. Подойти и поздороваться я тогда еще постеснялся, но зато это стало толчком к тому, чтобы начать разговаривать с местными жителями.

До сих пор поражаюсь, насколько в Японии безопасно. Далеко в горах, где спокойно можно устраивать облавы, грабить и убивать людей, как это делают в странах третьего мира, а тут такое спокойствие и порядок. Наверное, все же дело в людях, которые тут живут и в некой экономической стабильности (хоть и по статистике в Японии не так мало бедняков и других социальных проблем).


Общий вид на дамбу Nagawado:

Описание работы дамбы Nagawado и краткая история (явно не для туристов, поскольку нет перевода на английский):

Было очень тепло, но вполне терпимо. Запасов воды у меня было достаточно – 2 литра + на всякий случай стратегический запас в термосе на 2 литра, который находился глубоко в сумке. Проехав несколько тоннелей, я попал в очень интересное место, в местный «оазис», как можно было бы его назвать – с трех сторон тоннели, к одному из них нужно было проехать сначала через длинный красный мост, возле которого была расположена остановка, по совместительству туалет.

Заряд на фотике был на исходе, да и телефон все время заряжать от переносного аккумулятора не лучшая затея - можно вообще остаться без девайсов; поэтому я решил немного отдохнуть, а заодно подзарядиться. Пока заряжались телефон и переносной аккумулятор, я погулял вокруг, поспал и встретил японцев – отца и сына, - которые как раз возвращались из Shirakawa-go (白川御). Отец спросил меня, куда я еду, и, услышав, что туда же, откуда они приехали, немного удивился и спросил, может ли он меня сфотографировать со своим сыном. Конечно же, я согласился и тоже попросил фотку.

Тоннель, который следует за мостом; виден выход за тоннелем, и то, что за ним еще один; обратите внимание на ограничение по скорости:

Полностью зарядив фотик, переносной аккумулятор и телефон, я двинулся в путь. На тот момент и не надеялся поесть, поскольку осознавал, что нахожусь далеко от цивилизации, но, на моем пути все же появилось заведение с Soba (そば) с демократическими ценами. Особо я там не наелся, но, по крайней мере, желудок уже не был пустым, и можно было ехать дальше.


За это путешествие я встретил очень много тоннелей, причем самых разных. В начале было немного неуютно по ним ездить из-за страха того, что вот-вот обвалится - в машине это не сильно ощущается, поскольку время, затраченное на прохождение, не превышает и трех минут. На велосипеде же можно ехать все 10 минут, при этом встречать различные препятствия на своем пути: грязные стены (испытал это на личном опыте), проезжающие на относительно высоких скоростях машины (такое ощущение можно испытать в метро, встав в районе последнего вагона, и дождаться состава, который выезжает из тоннеля - вот так же меня сдувала почти каждая проезжающая машина, а особенно фуры). А еще, пожалуй, самые опасные препятствия – узкие дорожки для пешеходов/велосипедистов. Но многие относительно новые тоннели (после 1980-х годов) имеют довольно широкую дорожку, что очень радует.

Каждый тоннель имеет свое имя и у каждого висит табличка с годом открытия, протяженностью, кратким описанием – можно так учить историю местных гор:

Интересно, как бы в России отреагировали на предупреждение не заходить за такой заборчик, где находится место обитания медведей – «О! Медведи, пойдём, посмотрим!»

Очень круто расположен местный рёкан (ryokan - 旅館 – гостиница в японском стиле) с онсеном на выезде из тоннеля, а через 150 метров уже идет следующий тоннель. Если бы у меня было на тот момент больше денег, то с удовольствием остался бы на ночь. Называется Sakamaki Onsen Inn (坂巻温泉旅館), если вдруг захотите заехать в него. Во время написания этих заметок я решил подробней почитать об услугах, которые там предоставляются.


Итак: за ночь нужно будет заплатить от 11000 до 14000 иен (7900 -10000 рублей по нынешнему курсу... раньше было дешевле), в зависимости от комнаты и сезона; и что самое главное для велопутешественников – всего 600 иен за посещение онсена. Обычно в сумму за ночь уже входят посещение онсена, ужин и завтрак в японском стиле.


Рядом с рёканом расположена остановка Sakamaki Onsen (坂巻温泉) и из Matsumoto (松本市) можно добраться за 1.5 часа за ~2100 иен.

Во время моего путешествия я и не догадался посмотреть, куда ведет тоннель с фотографии выше. Но во время написания данных заметок, немного изучив карты, я понял, что данная дорога ведет к заповеднику Kamikochi (上高地) через тоннель протяженностью около 4 км. При въезде дежурят дорожные работники, которые следят за тем, чтобы туда не въезжали автобусы и другие крупные транспортные средства, для которых проезд запрещен. Тогда они улыбались мне и ничего не сказали, а вот зря. Если бы тогда они мне показали хотя бы знаком, что – проезжайте, то я обязательно заехал бы полюбоваться красотами Kamikochi, но повернул налево, как указывал знак.


Если кто планирует будущую поездку в Японию, очень советую погуглить данное место. Как по мне - оно стоит того, чтобы туда заехать, если вы любитель природы и комфортных походов.

Вот ссылка на сайт, посвященный Kamikochi, на английском: https://www.kamikochi.org/


Въезд в Abo tunnel (安房トンネル):

По дороге, проходящей в тоннеле Abo протяженностью 4370 м, ехать нельзя. И предупреждают это всеми возможными способами: дорожными работниками, табличками, на которых есть и английский язык, и специальными дорожными знаками – так что потом не отвертеться по типу - «а я и не знал, простите на первый раз».


И вот начался по-настоящему сложный подъем - 10-уровневый серпантин, ведущий к местной гостинице, в которой обычно останавливаются желающие забраться на вулкан Yakedake. До этого был сложный подъем за городом Suwa (諏訪市), но по сравнению с этим подъемом – тот был легкой разминкой.

На картинке снизу представлена схема моей дороги в окрестностях вулкана. Для тех, кто хочет посмотреть дорогу через гугл-карты, вот координаты начала серпантина - 36.206388, 137.603422 (также можно посмотреть 3D карту местности).


Красным – путь на велике, зелёным – схематичный путь на вулкан:

Местный рёкан Nakanoyu (中の湯温泉旅館), возле которого я пополнил запасы воды:

Завершающий, 10 подъем:

После 10 уровня через какое-то время я выехал на местную парковку. Немного устав, я решил передохнуть и почитать объявление, которое висело на табличке. Дело в том, что на тот момент я не знал о находившемся поблизости вулкане и был немного удивлен.


Пока изучал карту на телефоне и просматривал примерное расстояние до вершины, с тропинки, ведущую вверх, вышла женщина и мальчик, по-видимому, мама с сыном. Наученный прошлым, то, что нужно общаться, я поздоровался и спросил, как там на вулкане. Женщина была удивлена, что с ней заговорил иностранец на японском языке.


Она рассказала об их восхождении, показывая фотки с вершины, восторгаясь видами, и настоятельно рекомендовав залезть. В свою очередь я ей рассказал о том, что еду из Tokyo в Shirakawa-go, а потом думаю доехать до Osaka (大阪), на что она была очень удивлена, и когда подъехал ее муж, она в спешке пересказала ему о моем путешествии и планах. Смотрели на меня как на сумасшедшего, о чем-то переговаривались, и в итоге меня угостили водичкой и шоколадками. Напоследок она дала мне свою визитку, поскольку была из Osaka, где у нее было свое кафе с кошками, пригласила к себе и пожелала удачи.


Недолго думая, я решил, что нужно лезть, несмотря на то, что в объявлении предупреждают о газах, которые выпустил вулкан, и то, что в данной зоне находиться небезопасно и в случае серьезной опасности нужно эвакуироваться.


Но там не говорилось о запрете на восхождения, да и мама с сыном были не единственными, кто сошел с вулкана, пока мы разговаривали. Поэтому я собрал вещи в свой небольшой поход: взял с собой палатку, спальный мешок, бутылку с оставшейся водой, вкусняшки, которыми меня угостили и фонарик от велосипеда. Все это поместил в новенький мусорный мешок, который я купил во второй день своей поездки; да, выглядело это очень странно – какой-то иностранец лезет в гору с большим белым пакетом и в кедах. Стоит отметить, что свой подъем я начал в 3 часа дня, а в Японии темнеет с 18 до 19 часов.


Как я потом заметил, к статье на японской Википедии по этому вулкану как раз есть заметка об активности в тот день:

2017年(平成29年) 8月10日日未明 - 10日午前0時 - 午前2時までに空気の振動を伴う地震が6回観測され、同時間帯に山頂のおよそ400メートルの斜面から小規模な白い噴気を監視カメラにて確認、気象庁は噴火警戒レベル1を継続。

Говорится о том, то что с 10 утра до 14 часов произошло 6 землетрясений, а также наблюдалось небольшое белое извержение на вершине. Уровень об извержении - 1 (самый низкий).


При подъеме я встречал японцев, которые приветствовали меня и улыбались. В основном они были пожилые, и одна из японских бабушек сказала мне, что «наверху были замечены медвежата, будь осторожен». Поблагодарив ее, я полез дальше. При подъеме встретил вот такое дерево, и забираться стало немного беспокойней, а вдруг это та семья медведей...

Название вулкана Yakedake на русский язык можно перевести как «Горящая гора». В этом я полностью убедился, добравшись до поляны перед началом завершающего участка восхождения к 17 часам дня. Вершина была окутана сгустком дыма и облаков, ветер иногда открывал ее, она так и манила к себе.


Тут передо мной встал выбор из трех действий:

1) подняться и разбить лагерь на вершине,

2) поставить палатку на поляне;

3) вернуться обратно.


Пока я размышлял, из густой травы вышел пожилой японец спортивного телосложения. Похоже, что он не ожидал меня увидеть в такой час и сразу же начал говорить об опасности, которую представляет в настоящий момент вулкан: «А ты видел табличку внизу?», «Ты ведь отметился в отеле о своем походе при рёкане?», - ну и в таком духе.


Я рассказал ему, что очень хочу подняться на вершину и планирую тут поставить палатку, чтобы завтра с утра забраться на вершину, на что он стал беспокоиться еще сильней и рассказывать, что если пойдет дождь, то газы, смешавшись с каплями дождя, могут отравить меня и все в таком духе.


Поняв, что он просто так от меня не отстанет, я дал ему обещание, что если начнется дождь, то обязательно соберу вещи и спущусь вниз. Он все равно еще раз сказал об опасности, но все же сдался. Пожелав мне удачи, ушел вниз, а я остался один на один с природой.


Фото с поляны, где я поставил палатку. В комментариях есть еще несколько фото, в пост не вместилось.

Установив палатку, я сразу же забрался в нее, чтобы уложиться спать, поскольку сильно устал за день. Пролежав около 15 минут, я услышал то, чего боялся больше всего... начался не сильный дождь, и я понял, что пора уходить.


Быстро собрав вещи, принялся в буквальном смысле убегать от непогоды. Время было уже в районе 18:20, а закат в 19. Забирался на гору я около двух часов, следовательно, на спуск нужно не меньше часа. Но у меня был с собой фонарик, так что я не сильно беспокоился.


Спускался я очень быстро, постоянно смотря на часы, вот уже 18:45, смеркается, включаю фонарик и бегу, держа его в одной руке, в другой – пакет с вещами, а дождь все капает и земля становится влажной. И тут слегка падаю, но хорошо, что я ожидал такой поворот событий, поэтому это не застало меня врасплох - встал и побежал дальше.


Спасибо заботливым первопроходцам, которые все тропинки обозначают красными ленточками (смотрите на дерево):

К велику я спустился уже в темноту, которая резко сменилась на кромешную тьму. Такое у меня было в первый раз: когда вокруг не было ни одного источника света, только внизу за листвой были видны слабые огни из окон рёкана Nakanoyu.


И тут я в первый раз воспользовался фонариком, заряжающимся от солнца, который купил на Akihabara (秋葉原) за 500 иен. Он светил очень ярко, и я привязал его на руль велосипеда, поскольку маленький фонарик уже разрядился. Мне повезло, что дождь, который начался на поляне, уже закончился.


В моей сумке все еще лежали шоколадки «Алёнка», которые я хотел раздать японцам, попадающимся на моем пути. Но, к сожалению, в третий день из-за жары они приняли непрезентабельный вид, поэтому я решил съесть их по пути, и на этом участке шоколад стал большой радостью и спасением, потому что к этому времени я успел проголодаться.


Вот по такой дороге я ехал 11 километров:

У меня была идея поставить палатку рядом с дорогой, но было очень темно и изредка проезжали машины, а еще пугала вероятность того, то что начнется сильный дождь. Поэтому я решил доехать до близлежащего курорта Hirayu (平来湯), относящегося к городу Takayama (高山).


Интересно, что название переводится как «горячая вода», и не просто так – в этом городке расположено очень много онсенов, рёканов и гостиниц. Одна из гостиниц, имеющая название Tsuyukusa (つゆくさ), что в переводе означает название цветка «Коммелина обыкновенная», принадлежит знакомому -сана – моего первого учителя по японскому языку. Я решил испытать удачу и заехать туда, к тому же, у меня был точный адрес, который узнал заранее, списавшись с учителем.


Вид с начала спуска, ведущего к Hiraiyu:

В городок я заехал в районе 9 вечера и сразу же начал искать гостиницу. Из-за усталости я не смог сориентироваться по карте, поэтому спросил проходящих мимо японцев, как мне пройти к Tsuyukusa. Подъехав к гостинице, я увидел пару человек возле нее и спросил, а нет ли тут хозяина. Вышел японец средних лет и сказал, что мест нет, но поинтересовался, откуда о них узнал.


Я рассказал, что мой учитель по японскому языку знаком с владельцем гостиницы и назвал его имя и то что сейчас он живет в России; тут еще вышел дедушка и начал прислушиваться к нашему разговору. Но японец не мог понять о ком я говорю. Уже не надеясь получить кров, я думал попрощаться с ними, но дедушка что-то сказал японцу помоложе, и тут они спросили меня: «Актер, в России? А-а-а, знаем».


Дедушка отвел меня к парковке, где я оставил свой велосипед на ночь и потом меня пригласили в дом. Так я получил в свое распоряжение целую комнату с настоящим футоном. Обошлась она мне в 5000 иен, что считаю вполне достойной ценой, поскольку в стоимость входил онсен и ванная на втором этаже под открытым небом с видом на горы, массажное кресло в общем доступе и юката. Мой бюджет серьезно пошатнулся и о сувенирах я уже не думал.


Для начала я попробовал онсен на первом этаже, а затем поднялся на второй этаж с ванной под открытым небом. Вода была необычного состава, обволакивающая тело как масло. Это сложно передать словами, но скажу одно – я хочу еще раз попасть в подобный онсен с такой классной водой. Так что очень рекомендую заехать в Hiraiyu.

Перед сном я перекусил кап-рамен, немного посмотрел фотографии, написал пост в инстаграм и лёг спать. Кап-рамен - это как наш доширак, слово происходит от kappuramen (カップラーメン), что в буквальном переводе означает «чашка лапши». Еще меня сфотографировали внутри гостиницы, а на утро передали фотографию с японским оберегом. Было очень приятно.


В этот день я проехал около 43 км.

Так закончился мой пятый день путешествия.

Показать полностью 25
47

День четвертый. Matsumoto. Начало горного пути

Для тех, кто пропустил:


Вступление

День 1

День 2

День 3

Проснулся традиционно до рассвета; погода была чудесной, и я решил воспользоваться моментом – посушить вещи и пакеты. Пока сушились вещи, сделал пару снимков местных видов.

Лучше место для сна за все путешествие:

Вдалеке видна вершина горы Fujisan (富士山),  Фудзияма:

Разобравшись со всеми делами, я собрался, а затем спустился с горы со стороны города Matsumoto (松本市). При спуске встречал местных жителей, некоторые из которых приветственно махали мне и говорили Ohayōgozaimasu (おはようございます)!- "Доброе утро".


На автобусной остановке нашел автомат по продаже напитков, а за ним была свободная розетка, которой я воспользовался – зарядил аккумулятор от фотика и немного power bank.

Кстати, это такой лайхак в Японии: очень часто за аппаратами по продажи воды есть лишняя розетка. Но лучше не злоупотреблять, потому что по сути это как и с фруктами, которые в Японии никто не подбирает и не срывает с деревьев, находящихся на частной территории - это считается воровством.

Дорога до Matsumoto была обычной трассой, которую пересекают частые мосты двух дорог, которые как бы обволакивает ее с обеих сторон, при этом встречаются резкие спуски и подъемы. На велике было ехать одно удовольствие – водители при этом проявляли вежливость и внимательность: никто не пытался сбить или посигналить. Ну а я старался держаться линии, которая отведена под обочину.

В этот день при въезде в город я встретил полицейских, и по русскому обыкновению, я их немного боялся (остановят, спросят куда еду, где ночую и подобное - но все эти опасения ни к чему, потому что в Японии много кемпингов, в которых можно остановиться). На меня посмотрели с одобрением, и никто не стал останавливать и спрашивать документы.

На границе Matsumoto:

Город Matsumoto мне очень понравился своим спокойствием, красивыми улицами в японском стиле и, конечно же, своим замком. Замок носит имя города - Matsumoto-jō (松本城), еще он имеет второе название - Замок ворона из-за своих чёрных стен. Город посещает очень много туристов, но как-то все так организовано, что их не заметно и не испытывается дискомфорт, как это было потом в городе Takayama (高山).

Одна из главных дорог города:

Позавтракав в местном заведении и выйдя на улицу, я понял, что в такую жару лучше прогуляться по городу, и мой выбор выпал на замок, который впоследствии стал моим одним из любимых мест в Японии.

Одна из торговых улиц Matsumoto:

Готовятся к празднику Matsumoto bon-bon (松本ぼんぼん) - местное название праздника Обон -  поминовения усопших,  - который проводится по всей территории Японии в начале августа:

Замок Matsumoto-jō:

Панорама с другого ракурса:

При покупке билета меня спросили, из какой страны я приехал. Услышал «Росиа» мне выдали брошюрку на русском языке. Мелочь – а приятно, то что японцы перевели ее на разные языки мира, в том числе и на русский. Туристу на заметку - в Matsumoto его ждут.


Ворота, ведущие на территорию замка:

Сам замок в отличном состоянии и по окружающей его территории приятно просто прогуляться, прочувствовать историю. Заход в замок осуществляется организованными группами: ожидающих посетителей просят присесть на лавочки под навесом и запускают небольшими группами, при этом никто не лезет вперед - все проходит быстро и цивилизованно.

Прогулявшись по замку и на его территории, пора было отправляться в путь. Поскольку день был жаркий и насыщенный, мне захотелось сходить в онсен, и немного исследовав гугл-карты, я нашел подходящий вариант прямо по пути, и не прогадал.


До сих пор я вспоминаю это купальное место, как одно из самых лучших, в которое я посетил в Японии.  Называется онсен Yinohana Sento Matsumotokan (湯の華銭湯 瑞祥 松本館). Да, вид из него никакой не открывается, но внутреннее обустройство порадует любого. Помимо онсена есть еще отличная столовая, зоны отдыха; в общем, все, чтобы расслабиться с максимальным комфортом. Очень советую, если вдруг окажитесь в Matsumoto.


Территория пространства для купаний разделена на две части - внутренняя, находящаяся в здании, и наружная, расположенная на открытом воздухе.


Во внутренней части находятся: большая горячая ванна, ванна с несколько гидромассажными местами (джакузи), ванна с холодной водой, и моя нелюбимая ванна - с электричеством (не знаю, кто это придумал, но в воде через вас проходит ток и это, мягко говоря, не очень приятно), а еще, для любителей попариться – баня/сауна.


В наружной части можно искупаться в огромных индивидуальных ваннах, в которые может влезть полностью любой человек - это стало моим любимым местом в онсене. Еще можно поваляться в общем пространстве под навесом (не знаю, работает ли внешняя часть во время дождя, но думаю, ощущения были бы очень приятными, когда вокруг льет дождь, а ты лежишь в воде под 40 градусов).


В комментариях скину пару картинок из интернета, тут снова не хватает места.


Вход в общественную баню (или онсен):

В 18 вечера я выехал из Matsumoto, поскольку останавливаться в отеле или хостеле не входило в мои планы, нужно было искать место для палатки – где-то в горах. Небо над горами было не совсем чистым и было ощущение, что вечером будет дождь. Это немного пугало, но делать было нечего, и я ехал вперед.

До города Takayama (高山) 87 километров - следующий мой пункт назначения (как думал я...):

Одна из особенностей Японии - кто-то оставил велик у станции и вечером уедет на нем домой, как вернется с работы или со школы (как у нас перехватывающие парковки). И ведь никто не украдет - ну почти, в Японии все же есть воровство, но не в широких масштабах.

В тот вечер я проехал примерно 21 км. Тогда я все еще не понимал всю прелесть дорожных станций, и поэтому я не очень-то искал их по картам. В ту ночь я был готов расположиться возле местной дамбы, но меня немного испугало наличие людей в ее окрестности, поэтому я поехал дальше.

Через километр после дамбы мне удачно подвернулась дорожная станция Fuketsu-no-sato (道の駅 風穴の里). На момент написания этих заметок у меня уже большой опыт отдыха на территориях дорожных станций, и могу отметить, что эта одна из любимых. Особой фишкой этой станции является тот факт, что она расположена немного выше основной дороги, что позволяет создать возле нее интересный ландшафт. Над дорогой, которая заходит за дорожную станцию с стороны Matsumoto, возвышается красивый деревянный мост, ведущий к ресторанчику. Именно возле моста я решил поставить палатку, чтобы не тревожить посетителей станции и медведей (тут я впервые увидел знак об опасности, на котором была очень забавная информация, которая говорила о том, что «при встрече с медведем – бегите»). Будильник я поставил на 4:50 утра, как раз перед рассветом, ну и лег, соответственно – в районе 22 (это путешествие доказало мне, что я вполне могу быть и жаворонком).


Такая надпись была на электрощите, возле которого я остановился: "При встрече с медведем - бегите!"

В этот день я проехал около 45 км, а с начала уже 272км.

Так закончился мой четвертый день путешествия.

Показать полностью 25
Отличная работа, все прочитано!