НАПУГАННЫЙ ПРИЗРАК
Отрывок из книги «Японские призраки» (Nihon no yūrei), вероятно, написанной фольклористом по имени Икэда Ясабуро. Перевод сделан с англоязычного текста из блога «百物語怪談会 Hyakumonogatari Kaidankai».
«Призрак девушки О-Юки». Автор RK Pictures
В одном доме жила старуха. Однажды ночью, сидя за едой, она заметила опечаленное лицо юной девушки, глядевшей на неё из тёмного угла. Присмотревшись старуха узнала девицу из дома гейш по соседству, которая недавно скончалась.
Эта девушка была подопечной тамошней хозяйки, называя её «старшая сестра», как это принято у гейш. Однако отношения у них были не слишком хорошие, и в городе ходили слухи, что хозяйка плохо обращалась с девушкой. Она придумала за обедом такую пакость — подождать, пока девушка вот-вот поднесёт палочки к губам, а затем обрушить на неё град шлепков и ударов, которые ей приходилось терпеливо сносить, поэтому еда оставалась почти нетронутой. Синяки густо покрывали тело девушки и никогда не сходили с кожи. Говорили, что в конце концов хозяйка убила девушку.
Ещё до гибели бедной девушки, старуха из соседнего дома жалела её. Иногда она украдкой входила в дом гейш и подсовывала ей конфеты и немного еды. Поэтому, когда неприкаянный дух девушки появился у старухи в доме, та была весьма раздосадована. Решительная по природе она отругала призрака за то, что он появился у неё.
– Эй ты! Нет у тебя никакого повода злобиться на меня! Если собираешься не давать кому-то покоя, отправляйся в соседний дом к своей старшей сестре! Тут тебе не место!
Старуха не сомневалась, что призрак, оказавшийся по ошибке не в том доме, скоро уйдёт и легонько ударила его кулаком.
Теперь, если бы призрак, например, ответил, что собирался пойти к «старшей сестре», но почувствовал, что не сможет выполнить свою работу хорошо, потому что слишком голоден, отчего решил заглянуть в дом доброй старушки, которая кормила девушку при жизни, история вышла бы более забавной. Но вместо этого унылый призрак печально произнес:
– Я слишком боюсь, чтобы идти в дом старшей сестры.
Такой ответ очень необычен для истории о призраках. При стандартном раскладе человек, сделавшись призраком, становится источником ужаса для тех, кто мучил его при жизни. Но даже несмотря на свою смерть, девушка до сих пор боится «старшей сестры» — это и делает историю такой интересной.
Что сказала в ответ старуха и как дальше продолжилась история — неизвестно, и, по сути, если бы все открытые места оказались закрыты, это привнесло бы в историю душок литературности.
Вместо этого история остаётся такой, какой её рассказала старуха, жившая в этом районе ещё до начала войны. Она часто рассказывала эту историю о юной девушке-призраке, постоянно добавляя в конце: «Если хотите, можете называть меня глупой, но как видите — нельзя быть бездумно добрым к людям».
Я слышал эту историю от своего отца, который всю жизнь прожил в районе Гиндза, пока не умер уже после войны.
«Появление призрака юной девушки». Автор Хирэдзаки Эйхо:
© перевод с английского — Алкэ Моринэко, 2020









