Сообщество - Япония

Япония

2 890 постов 11 513 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

12

Muscat

おはよう〜
いちばんすきなフルーツはマスカット☺️みんなは?

Доброе утро ~
Мой самый любимый фрукт - мускат☺️ А ваш? © Кавасэ Моэ

Muscat

一番(いちばん) самый (здесь: любимый)
フルーツ фрукт
マスカット мускат

Показать полностью 1
18

Outfit

こういう格好のりおもアリでしょうか…🫶🏻

Рио и в таком наряде норм выглядит, или нет?..🫶🏻 © Хидака Рио

こういう такой
格好(かっこう) внешний вид, облик, наряд
アリ неформальное сокращение от глагола 有る(ある) существовать, являться, употребляется как аналог молодёжного сленга ОК или норм. Антонимом слова アリ является ナシ, и означает, что-либо не ОК, не подходящее или не приемлемое. Возьму в пример комментарий к оригиналу этого поста: ありかなしかでいうと、LOVE❤️ Подходит или нет, всё равно ЛЮБЛЮ❤️

Показать полностью 2
12

В Японии объявили конкурс на популяризацию алкоголя среди молодежи

В рамках состязания местные жители должны предложить идеи по повышению привлекательности спиртных напитков среди молодого населения.

ТОКИО, 18 августа. /ТАСС/. В Японии в настоящее время проходит общенациональный конкурс при поддержке местных властей, направленный на популяризацию алкогольной продукции среди молодежи. В рамках конкурса местные жители должны, в частности, предложить различные идеи по повышению привлекательности спиртных напитков среди молодого населения.

Примечательно, что к участию в конкурсе под названием Sake Viva! допускаются только люди в возрасте от 20 до 39 лет. Сам конкурс продлится до 9 сентября этого года и проводится под эгидой главного налогового управления страны. Участники должны предложить различные бизнес и маркетинговые идеи для популяризации японского алкоголя среди молодежи - это касается как непосредственно различных видов саке, так и японских виски, пива, вина, ликеров и т.д.

Отдельное внимание предлагается уделить особенностям "новой нормальности" - изменившегося повседневного обихода людей в связи с пандемией нового коронавируса, и как эти изменения затронули алкогольные предпочтения местных жителей. В конкурсных заявках также приветствуется уклон в технологии искусственного интеллекта и реализацию концепции метавселенной в разрезе реализации алкогольной продукции.

Лучшие заявки пройдут в финал, по итогам которого в ноябре будут объявлены победители конкурса. В 2011 году доля от реализации алкогольной продукции 18 августа 2022 в общих налоговых доходах государства составляла порядка 3%, однако к 2020 году снизилась до отметки в примерно 2%. Общий уровень потребления алкоголя в Японии также постоянно снижается - в первую очередь это связывают со старением населения и отсутствием большого интереса к алкоголю среди современной молодежи

Источник.

Показать полностью
12

Good job

雨すごいね☔️今日も一日おつかれさま〜

Какой сильный дождь☔️ Сегодня опять весь день старательно работали. © Кавасэ Моэ

Good job

雨(あめ) дождь
すごい классный, клёвый, эпитет к чему-то поразительному или необычному, особенно употребляется молодёжью
も тоже, снова, опять, грамматически замещает は или が
一日(いちにち или いちじつ) весь день, целый день
お疲れ様(おつかれさま) обычно эта фраза выражает благодарность за проделанную работу, чаще всего произносится коллегами после рабочего дня. Происходит от глагола 疲れる(つかれる) уставать и хонорификса 様(さま), обозначающего крайнюю степень уважения. Можно дословно перевести как "уставший господин/госпожа", но в переводах дословно не переводится.

Показать полностью 1
14

"Какашка" - песня протестующих в Японии против похорон Абэ

Протестующие против государственных похорон убитого экс-премьера Синдзо Абэ весело распевают песню:

Унко - кусо

Тай - кокусо!


Примерный перевод:

Какашка г***но,

Против госпохорон!

Протестуют сразу по нескольким причинам. Во-первых, политикой Абэ были довольны не все. Во-вторых, многим не нравится сама идея проведения государственной церемонии - тратятся бюджетные деньги (хоть и небольшие) и людей как бы заставляют скорбеть, что нарушает их свободу мысли. Ну, и в-третьих, после убийства Абэ вскрылись связи политиков с религиозной организацией «Церковь объединения», а он сам с ней, вроде бы как, тоже был связан.


Больше о Японии в канале То яма, то канава

Показать полностью
14

Виртуальное путешествие по Японии. Одайба

Недавно посетил искусственный остров, который по-японски называется ()"Одайба".

Вообще само название этого места переводится как "Артиллерийская батарея", все из-за того, что в период Эдо здесь было установлено шесть этих самых батарей, которые и должны были защищать Токио от гнусных гайдзинов.

Но время шло и на месте оборонительного рубежа был насыпан остров и в итоге было оставлено только две батареи, и на одну из них я пошел в первую очередь!

Так выглядят лафеты, пушки естественно сняты. К сожалению добраться пешком можно только до одной батареи, другая расположена слева на первом фото рядом с радужным мостом и туда только на лодке. Более подробно об этом месте на видео, прошу к просмотру!

Еще здесь можно наблюдать здание со сферой, которая является еще смотровой площадкой - это телестанция Fuji TV. В этот раз пробраться туда не вышло, наверное, все из-за праздников, здание было закрыто для посетителей.

Прогуливаясь по набережной можно увидеть копию статуи свободы! Как она тут оказалась непонятно, но когда-то давно во Франции был год Японии, и возможно они снова подарили статую, но только теперь поменьше :)

Показать полностью 4 1
10

ЯПОНСКИЕ ЛЕГЕНДЫ О МЕЧАХ или Легендарные Японские Мечи №5 — Тэгай Канэнага и бодхисаттва Мондзю

Цикл «Японские легенды о мечах или легендарные японские мечи» — это 44 статьи писателя, историка и оценщика японских мечей Маркуса Сеско. Каждый известный японский меч окружает целый ворох легенд, уходящих порой в глубокую древность, и все они прочно переплетены с их реальной историей. Так вы узнаете о мечах, которыми побеждали чудовищ и которые ковали чудовища; о лечебных мечах, исцеляющих таинственные хвори; о мечах, одержимых духами волшебных существ и исторических личностей; о просто баснословно дорогих мечах; а также о прославленных мастерах-кузнецах и многом другом.

Если пройти примерно километр к северу от западных ворот Зала Великого Будды (дайбуцудэн, ) на территории храма То:дай-дзи (), вы попадёте в сингонский храм Хання-дзи (, см. рис. ниже). Этот храм был построен Сога-но Химука ()* в 645 году, впоследствии оказался полностью разрушен и на протяжении истории перестраивался несколько раз; последнее разрушение случилось во время Второй мировой войны. В 1267 году скульптор Дзэнкэй () и его сын Дзэнсюн () сделали для главного зала Хання-дзи позолоченную статую бодхисаттвы Мондзю () высотой 4,8 метра.

* Корейский монах Экан () в 629 году привёз статую божества Хання в Японию и построил для неё временный храм. Спустя 25 лет Сога-но Химука заменил это сооружение «настоящим» храмом, желая исцелить больного императора Ко:току (, 596-654, r. 645-654). Этот поступок не очень помог, потому что Ко:току умер в том же году. Первое упоминания названия «Хання-дзи» встречается в документе хранилища Сё:со:ин (, Нара) и датируется 14-м годом Тэмпё: (, 742).

Храм Хання-дзи в городе Нара.


Благодаря этой великолепной статуе, которая заливала весь главный зал золотым светом, когда солнце светило в открытые двери храма, Хання-дзи стал привлекать почитателей Мондзю со всей страны. В 1324 году в дар храму была передана ещё одна статуя — «Мондзю, сидящий на льве» (мондзю-босацу-киси-дзо:, 文殊菩薩騎獅像; см. рис. ниже). В 1490 году старую большую статую уничтожил пожар, но статуя сидящего Мондзю сохранилась до сих пор, и во время ремонтных работ в 1667 году её перенесли в главный зал вместо прежней. Первоначально мондзю-босацу-киси-дзо: стоял в зале, где хранились сутры (кё:дзо:, 経蔵). Мондзю неслучайно выбрали в качестве мотива статуи для Хання-дзи. Мондзю (санскр. Mañjuśri / Манджушри) считается босацу (японское слово для обозначения бодхисаттвы) мудрости (яп. хання 般若, санскр. prajñā / праджня) и играет, среди прочего, важную роль в Хання-сутре. Божество изображено со свитком Хання-сутры в одной руке и с мечом — в другой. Этим мечом — так называемым «мечом мудрости» (тикэн, 智剣), — Мондзю рассекает завесу заблуждений человека. И наша следующая история начнётся с этой статуи Мондзю.

Мондзю-босацу кисидзо:


Шёл переходный период между годами Ко:ан (弘安, 1278-1288) и Сё:о: (正応, 1288-1293), вскоре после второго нашествия монголов. В районе перед воротами Тэгай (подробнее об этом позже) кузнец-мечник Канэнага (包永) усердно ковал весь день напролёт. Канэнага был страстным последователем Мондзю, поэтому в седьмой день восьмого месяца он отправился в Хання-дзи со цветами и благовониями на религиозную службу (мондзю-э, 文珠会).*

* Праздник Мондзю-э — особая форма буддийского Дня мёртвых (хо:-э, 法会), где чётко декламируется имя Мондзю.

Когда Канэнага стоял на коленях перед статуей, совершал свои молитвы и смотрел на меч в руке Мондзю, он внезапно осознал, что же означает этот «меч мудрости». В тот же момент он решил создать меч, который будет равен по достоинству и качеству мечу мудрости его любимого божества. С тех пор, совершая паломничество в храм, он всегда молился Мондзю, чтобы стать истинным мастером кузнечного дела.


И вот однажды, когда Канэнага, как всегда, молился у ног статуи, перед ним возник образ юноши, который тут же потребовал: «Если ты выкуешь для меня меч, я исполню твоё желание!» Кузнец согласился и по обычаю поклонился ещё ниже, но когда снова поднялся, молодой человек уже исчез. «Должно быть, это был посланец Мондзю», — сказал себе Канэнага и поспешно вернулся в кузницу, чтобы начать подготовку к новому «заказу». Сначала он повесил священную веревку-симэнаву, затем заглянул в Нару и окрестности, ища лучшего угля, и отобрал самые превосходные куски тамахаганэ (玉鋼).* Потом разжёг кузницу и начал работать как одержимый, постоянно повторяя защитную мантру, — он-арахасяна (唵悪尾羅吽佉佐洛) — которая гарантировала помощь и защиту Мондзю.

* Необработанное железо, из которого сделан японский меч. Букв. «драгоценная сталь».

Бодхисаттва Мондзю, сидящий на льве. Автор Кимура Рё:ко (Kimura Ryōko)


Летели искры и вскоре меч обрёл форму. После первой полировки основы Канэнага увидел, что это лучший его меч, и, закончив клинок, он вернулся в Хання-дзи, чтобы дождаться таинственного юношу. Тот сразу пришёл, с благодарностью принял заказанный меч и снова исчез. Но с того вечера в Наре стали происходить загадочные убийства. Неизвестная личность произвольно убивала проходящих мимо людей, а тела, найденные на следующее утро, были зарублены мечом с одного удара. Таким образом, вскоре стало ясно, что убийца владеет исключительно острым клинком. Когда некоторые очевидцы упомянули юношескую стать призрачного убийцы, кузнец Канэнага очень удивился. Может быть его таинственный клиент был не посланцем Мондзю, а человеком из плоти и крови? Он страшно упрекнул себя и снова отправился в храм Хання-дзи.

Утагава Тоёкуни I. «Актеры Итикава Омэдзо как Сукэроку (слева) и Бандо: Мицугоро: как Хигэ-но Икю: (справа)».


На этот раз он собирался помолиться за людей Нары, но втайне хотел посмотреть, не случилось ли чего-нибудь со статуей Мондзю. Когда он вошёл в сумрачный главный зал, то увидел, что меч в руке статуи не отражает свет как прежде. Но Канэнага объяснил это особым освещением в тот вечер и молился как обычно. На следующее утро монах, первым вошедший в зал для буддийской службы, перепугался, потому что на меч Мондзю были насажены три яйца!* Монах осторожно подошёл ближе и схватил меч дрожащими и потными от страха руками, чтобы рассмотреть его. Сняв рукоять, он увидел на новеньком, незаржавленном хвостовике свежую подпись «Канэнага». Кузнец Канэнага, конечно, не был чужаком в Наре, поэтому его вызвали к настоятелю для разъяснения «фактов». Кузнец рассказал настоятелю всю историю таинственного юнца и меча, который тот заказал, и что он думал, будто это посланец Мондзю, потому что усердно молился бодхисаттве незадолго до того, как всё началось.

* Считалось, что три яйца были знаком Мондзю, которым он привлекал к себе внимание. Число три относится к так называемой «триаде Сяка» (сяка-сандзон, 釈迦三尊), группе из трёх буддийских образов, состоящих из Шакьямуни с бодхисаттвами Мондзю и Фугэн (普賢, санскр. Самантабхадра) слева и справа от него. В этой триаде Будда символизирует цель просветления, Мондзю — мудрость, а Фугэн, как бодхисаттва буддийской практики, единственные два пути к достижению этого просветления.

Но на следующую ночь убийств больше не было, и призрак исчез. Как будто Мондзю лично забрал меч убийцы и вложил его в качестве доказательства своего деяния в правую руку посвящённой ему статуи. Эта история распространилась как лесной пожар, в результате чего, в Хання-дзи появилось ещё больше паломников, которые хотели поклониться бодхисаттве и выразить благодарность за спасение и защиту от зла. С лёгким сердцем, что всё обошлось, храм Хання-дзи подарил Канэнаге картину с изображением Мондзю, нарисованную Линь Фэнем (琳峰), художником из Танского Китая, и позволил кузнецу использовать для себя имя божества в форме Мондзюсиро: (文珠四郎).

Комацукэн. «Юноша в образе бодхисаттвы Мондзю»


Пока это легенда, но вернёмся к уже упомянутым воротам Тэгай. Канэнага, которого традиционно датируют годами Сё:о: (正応, 1288-1293), считается основателем школы кузнецов-мечников Тэгай (手掻), чье название происходит от района, расположенного перед воротами Тэгай (Тэгай-мон, 転害門, см. рис. ниже).* Ворота Тэгай — вход в храмовую зону То:дай-дзи. Район Тэгай-мати, как и ворота, записывался множеством разных иероглифов. Наиболее распространёнными были 手 貝 町, 天 貝 町, 手 蓋 町, 輾 磑 町, 転 害 町 и 手 掻 町. Вариант 転害町 восходит к тому времени, когда бог Хатиман (八幡) проходил по пути к храму То:дай-дзи через ворота и сказал собравшейся толпе: «Вы, все присутствующие сегодня, должны прекратить убивать живых существ. Для этого я изменю (тэндзиру, 転じて) будущие бедствия (сайгай, 災害) к лучшему» → (転害門) тэ(н)гай-мон, букв. «Врата изменившихся бедствий». Запись 手掻門, которая также используется школой Тэгай, восходит к следующему преданию: когда монах Гё:ки (行基, 668-749) пригласил в Нару монаха-брахмана, он приветствовал его у ворот и поманил его, как обычно принято в Японии, то есть ладонью вниз. Это выглядело так, словно Гё:ки рукой тэ (手) что-то царапал ка(ку) (掻), и таким образом получились: «Ворота царапающей руки».

* Соседний район до сих пор называется Канэнага-мати (包永町).

Ворота Тэгай.


Форма записи 碾磑, что значит «жёрнов», происходит от одного конкретного жёрнова из агата, который когда-то был привезён из Кореи. Предания говорят, что камень лежал в восточной части То:дай-дзи, рядом с обеденным залом, который находится довольно близко от ворот Тэгай, поэтому предполагается, что название ворот восходит к жёрнову, который находился там в ранние времена.


Теперь я хотел бы представить клинок-мэйбуцу, который приписывают Тэгаю Канэнаге — так называемый «Конотэгасива-Канэнага». Конотэгасива (児手柏) — плосковеточник восточный или биота (Platycladus orientalis), чьи листья по форме похожи на детскую руку (ко-но тэ, 児の手). А название меча восходит к даймё: по имени Хосокава Ю:сай (細川幽斎, 1534-1610), который сослался в нём на следующее стихотворение из антологии «Манъёсю:»:


Нара-яма-но конотэ-гасива-но футамэн ни, ка ни мо каку ни мо нэдзикэ-хито-но томо. (奈良山の児手柏の両面に、かにもかくにも佞人の友。) «Как средь гор Нараяма//Лист конотэкасива//Этой стороной и той//Вертится во все концы,//Так обычно и льстецы» (пер. Е. Глускиной).*

* У растения конотэ-гасива непонятно где верхняя, а где нижняя стороны листа.

К сожалению, клинок, принадлежавший семье Мито-Токугава (水戸徳川), во время большого землетрясения Канто: в 1923 году, пострадал от пожара (якэ-ми, 焼け身), так что первоначальная закалка была утрачена. Этот отпуск и, как следствие, узор закалённой кромки (хамон, 刃文) дали клинку название, потому что с каждой стороны тот видится совершенно по разному. Сегодня нам известен только рисунок оригинального хамона, опубликованный в «Цугухира Осигата» (継平押形, см. рис. ниже).*

* «Цугухира Осигата» — коллекция рисунков мечей-сокровищ Токугавы Хидэтады, сделанных кузнецом-мечником О:ми-но ками Цугухира (近江守継平), который работал в Эдо.

Рисунок «Конотэ-гасива» Канэнаги из «Цугухира Осигата». Позже термин конотэгасива стал использоваться для обозначения меча с двумя разными линиями структуры закалки с обеих сторон.


© автор Маркус Сеско (Markus Sesko), Tegai Kanenaga and the Bodhisattva Monju, 2015

© перевод с английского: Алкэ Моринэко, специально для Вк-сообщества «Записки на досуге», 2020

Показать полностью 9
Отличная работа, все прочитано!