Сообщество - Лига грамотности

Лига грамотности

1 557 постов 5 233 подписчика

Популярные теги в сообществе:

10

Продолжение поста «Давайте писать грамотно в 2024 году!»7

У нас до сих пор не знают, что:
- занять это у кого-то, одолжить это кому-то, но постоянно говорят "займи мне денег", при ответе "кому занять?" еще обижаются;
- названия населенных пунктов -ово -ево не склоняются;
- использование англицизмов, переведенных без обозначения смысла: яркий пример roadmap (дорожная карта) в значении план действий, но все используют именно дорожную карту, и прочее вроде кейс, таск, миддл, джуниор и т.д.. Это банальный машинный перевод, потому что инженер, задача, опыт звучит отстойно;
- крайний в значении последний вообще неискоренимо;
- наберу в значении позвоню, типичный диалог "привет, можешь говорить? - нет, набери позже". Чего набери? Ванну с водой, товар в магазине? Сложно сказать ПЕРЕЗВОНИ?
И еще. Не бесящее, просто заметка, в последнее время вместо спасибо и до свидания стали говорить ХОРОШЕГО ДНЯ. Вроде нормально, но по смыслу диалог не завершен.

136

К чему может привести отрицание грамотности...

Старая вещица, но все же...

— Ну что, мне уже можно в рай? — нетерпеливо спросил человек.

— Да погоди ты! — скривился сидящий за столом демиург Мазукта и перевернул страничку Книги Жизни.— Куда спешишь, у тебя целая вечность впереди! Тут сперва разобраться надо...

— Чего там разбираться, я и так скажу. Всё у меня в порядке. Праведник я, понимаешь? Конкретный такой праведник, кругом положительный. Ни в каких грехах не был замечен, а если что и натворил по неведению, то только по мелочи и давно уже загладил вину благими делами. По совокупности. Чист и безгрешен, хоть сейчас на икону. Ну так как, в рай пустишь?

— Пущу, пущу, куда я денусь... — проворчал Мазукта. — Не суетись. Документы у тебя в полном порядке.

Он со вздохом закрыл Книгу и уставился на человека мрачным взглядом.

— Не нравишься ты мне.

— Да что не так-то? Я хоть одну заповедь нарушил?

— Нет, — признал Мазукта, — не нарушил.

— Я добро творил? Старух через дорогу переводил? Бездомных котят молоком поил?

— Да, — кивнул Мазукта. — Каждый день — по одной старухе и по два котёнка, кроме выходных и праздников. Как по расписанию.

— Ну так чего ещё надо?

Мазукта помолчал, пожевал губами и наконец выдавил из себя:

— Ты писал "не" с глаголами слитно.

— Ну и что? — удивился человек. — Это разве грех?

— А ещё ты говорил "ложить" вместо "класть"! Скажешь, нет? Я уж молчу про "одеть/надеть"!

— Да какая разница? Всё же и так понятно.

— Ты что, не понимаешь, как это раздражает!? — рявкнул Мазукта.

— Правда, что ли? Тебя тоже? Ну извини тогда. Так я пойду?

— Куда?!

— В рай, конечно. Мне ведь можно, правда? Ну позя-я-зя!

— А вот за такое, — тихо произнёс Мазукта, — я бы вообще убивал.

— Ой, ну брось! Разве ж это грех? Так, грешок, с ноготок, было бы на что обращать внимание!

— Ладно, — вздохнул Мазукта. — Иди. Вон в том шкафу белые хламиды и крылышки, выбери себе по размеру.

Ручки у шкафа были отломаны за долгие века использования. Человек подцепил ногтями края створок, потянул — и вдруг взвизгнул от боли и неожиданности.

— Ты чего?

— Занозу под ноготь загнал.

— Тю, заноза! — протянул Мазукта пренебрежительно.— Она же крохотная! Тоже мне проблема.

— Но ведь больно же!

Человек потряс рукой, подул на пальцы, попробовал вытащить занозу, но она засела глубоко, не ухватишь.

— У тебя тут есть какой-нибудь пинцет или иголка, мне бы вытащить...

— Расслабься, — отмахнулся Мазукта. — Терпи. Это там, в мире материальном, всё мимолётно и эфемерно, а ты находишься в пространстве абсолюта, здесь даже занозы - вечны. Придётся привыкать.

— Но ведь...

— Раздражает, да? — Мазукта участливо улыбнулся.

Человек захлопнул рот и часто заморгал.

— А вот теперь надевай хламиду, — с нажимом произнёс Мазукта, — и смело отправляйся в рай. Наслаждайся. У тебя впереди — целая вечность.

Автор П. Бормор

Показать полностью

Ответ на пост «Давайте писать грамотно в 2024 году!»7

БляДь. Проверочное слово - бляДи, бляДовать. Соответственно, бляДский.

Тс, окстись!
БляДь - это когда говоришь персонифицировано про какого-то человека (Никитична, а Люська-то с пятой кваритиры - бляДь!).

А бляТь - когда говоришь про ситуацию (Например когда поскользнулся на улице и упал и в сердцах воскликнул "БляТь!").

Так что и с Д и с Т может быть слово!
ТС, учите матчасть! :)

11

Буквальные дикторы и репортёры

Кто-нибудь может объяснить, почему на ТВ так любят слово "буквально"? Им доплачивают за его использование? Ладно бы просто повторяли, как "инновационный", "уникальный" и так далее. "Буквально" используют в совершенно идиотских конструкциях:

  • "Буквально оборвали телефон" - в репортаже, где у героини СОТОВЫЙ телефон. Телефону буквально оборвали беспроводной сигнал? Или хулиганы шнур питания?

  • "Пенсионная реформа, которая буквально взорвала французское общество" - буквальный взрыв французского общества - это, например, взрыв в кафе "Контуар Вольтер".

  • "Буквально висела на волоске" - тут даже добавить нечего.

Я не внимательно слежу за репортажами, но время от времени слышу подобные конструкции. Это же не школьные сочинения, не записки в соцсетях, а продукт специализированного производства. На ТВ редакторов сократили? Или им такая речь ухо не режет?

6

Ответ на пост «Давайте писать грамотно в 2024 году!»7

Охуеть, а не Ахуеть. Сравните: Озвереть (не Азвереть), Очуметь (а не Ачуметь) и т.д.

Ну давайте просклоняйте мой ник в соответствии с правилами...

8571

Давайте писать грамотно в 2024 году!7

ГОвно, а не гАвно. Проверочное слово - го́вны. Соответственно, гОвенный, изгОвнякаться и т.д.

БляДь. Проверочное слово - бляДи, бляДовать. Соответственно, бляДский.

Охуеть, а не Ахуеть. Сравните: Озвереть (не Азвереть), Очуметь (а не Ачуметь) и т.д. Соответственно, Охуевать, Охуенный, Охуительный и т.д. Аналогично и для производных с корнем "хрен": Охренеть и т.д.

Пиздеж, а не пиздежЬ. Это слово мужского рода, как нож, еж и пердеж, прислушайтесь: нереальнЫЙ пиздеж, а не нереальнАЯ пиздежь. Склоняется: пиздежОм, а не пиздежЁм (впрочем, как и ежОм, пердежОм и т.д.)

Пиздéть - много говорить, иногда врать. Пи́здить - бить, пи́здится - драться в составе группы.

Пиздатый - хороший, удачный, качественный. Пизже - лучше. Цитата из одного недавнего поста: "Вся из себя умница и красавица, но все ее парни это просто пиздец, один пизже другого" - некорректно. Логично было бы предположить, что автор имеет в виду "один хуже другого", в таком случае можно было бы использовать редкоупотребимый термин "пиздецовее", но более гармонично в этом тексте будет звучать "хуевее".

Пишите по-русски правильно, и вас будет приятно читать.
Анонимно (ибо вне основной темы моего аккаунта), с любовью, из Петербурга.

Показать полностью
1176

Ответ на пост «Передохнет или передохнет? Честно говоря, это совершенно надуманная проблема. Ее просто нет»1

Поэтому положа руку на сердце следует признать, что у ёфикаторов есть только один-единственный реальный аргумент в пользу всеобщего употребления буквы “ё” на письме. Этот аргумент звучит следующим образом: мне это нравится.

Если бы всё было так просто, не было бы столько людей за последовательное написание «ё», здесь же просто создали «соломенное чучело» и закономерно его «победили». «Реальных» же аргументов больше, и я приведу лишь часть.

Во-первых, «е» и «ё» — это банально две разные буквы, дающие разные звуки. Нас же не смущает наличие «и» и «й», «ь» и «ъ», хотя мы прекрасно знаем, когда ставится именно «й» и «ъ», а потому не запутаемся.

Во-вторых, только последовательное написание «ё» способно отразить изменения в произношении. Некоторые противники буквы в качестве аргумента приводят случайно неверно ёфицированные тексты Пушкина: дескать, буква «ё» не нужна вообще, потому что её по незнанию поставили там, где она не читается и где из-за неё даже ломается рифма. Что ж, эти тексты надо исправить сообразно тогдашней фонетике. Но многие читатели продолжат вслух или про себя ставить эти же «ё» только потому, что уже привыкли заменять «е» на «ё» из-за непоследовательного написания второй.

В-третьих, странно всё сводить к возможности понять написанное в принципе. Понимание имеет не только результат, но и процесс, который благодаря чёткому различению букв можно упростить и ускорить. А разве не это нам нужно в XXI веке, когда, как твердят из каждого утюга, всё стало стремительным? Роль грамотности должна лишь вырасти, потому что она как раз и позволяет не просто общаться, а делать это точно, эффективно и, когда надо, эффектно.

В-четвёртых, хотя контекст в большинстве случаев выручает, его наличие не спасает от упомянутых выше неудобств и даже случайных искажений смысла, а полагаться на принцип «когда будет надо, поставлю „ё“» наивно: человеческий фактор никто не отменял, тем более что не привыкший к букве «ё» человек может попросту не почувствовать, что прочесть можно как-то ещё, ему «всё и так понятно» — потому что он автор. И да, предупреждать неверную трактовку имеет смысл не только в случаях с «ё», но и во многих других. Если где-то надо или желательно поставить ударение или запятую, подобрать другое слово, поменять порядок слов и т.д., лучше это сделать, а не надеяться, что читатель окажется телепатом.

Напоследок мои традиционные примеры из жизни:

1. Зная, что «е» в силу лени может означать «е», «ё» или «э», попытайтесь правильно прочесть слово «бретер» (попалось не в «древнем» тексте, а в Dying Light). Посчитайте количество возможных вариантов.

2. Религиоведа Павла Ко́стылева мы на одном мероприятии неправильно назвали Костылёвым. Догадаться о верном варианте было невозможно: найденные тексты о госте не имели «ё» вообще, на фоне чего был сделан вывод об «обычности» фамилии и необходимости «ё».

3. Целых три моих студента пятого курса слово «копьеметалка» прочитали как «копьёметалка». Никакой контекст тут не спасёт, люди вставляют «ё» опять же потому, что привыкли к подмене букв и по мере чтения гадают на кофейной гуще.

4. В русском переводе философских «Писем к Луцилию» Сенеки было, если память не изменяет, «если мы призна(е/ё)м». Буквы «ё» в тексте нет нигде, её наличие или отсутствие меняет время глагола и частично даже смысл предложения. Оно осмысленно в обоих случаях, но оригинал с вероятностью, близкой к 100%, однозначен, то есть двусмысленность наверняка искажает замысел автора. Правильно ли здесь не написали «ё», понять невозможно в силу человеческого фактора: даже более явные ошибки в текстах по-прежнему встречаются, такую деталь тем более могли пропустить.

Поэтому для меня факт остаётся фактом: с правильно проставленной «ё» хуже (если не строить соломенных чучел и не понимать под «хуже» только катастрофы вселенского масштаба) точно не будет, а без неё — вполне может быть.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!