Сообщество - Лига грамотности

Лига грамотности

1 557 постов 5 233 подписчика

Популярные теги в сообществе:

10

Мат как часть культурного кода: самоидентификация через табу

Благодарности:

Администрации Пикабу за лояльный подход в Правилах Пикабу к матерным высказываниям. Есть множество сайтов, на которых слова: ребенок, мебель, гребля автоматически искажаются.

Иван Котт @kottoblog,за пост Ликбез по мату для культурных людей

Крейг Эштон @CraigAshton, за признание в посте: Англо-саксы, русские, спорный разговор

Вы подтолкнули меня к решимости публикации некоторых заметок, которые я писал, что называется "в стол".

Так получилось, что у нас дома не матерятся. Дедушки и бабушки при нас не ругались и не разговаривали матом, родители тем более. Сыновьям уже от 30 до 40 лет, но мы с ними при общении также не используем матерные слова и выражения. Тем более не материмся при внуках. Правда, жена утверждает, что за 40 с лишним лет семейного стажа она трижды слышала, как я матерюсь: один раз когда гнался за "картофельным воришкой", второй раз - на разборках с виновником после ДТП, а третий раз не смогла вспомнить.

При этом я работал в стройотряде, работал на стройке, работал с водителями и грузчиками, служил в армии, работал многократно в колхозе неделями бок о бок с настоящими работниками сельского хозяйства, сам был руководителем и много общался с руководителями разного уровня, в том числе в неформальной обстановке.

По поводу руководителей анекдот в тему (очень старый, ещё из советских времен):

В отделе кадров читают анкету соискателя руководящей должности.
В анкете вопрос: какими языками владеете?»
Ответ: «Тремями: русским литературным, руководящим и матерным».
Кадровик зачеркивает, выправляет: «Двумями» и поясняет: "Руководящий и матерный – это одно и тоже."

Теперь непосредственно к теме.

В последнее время я стал замечать, что русский матерный стал беднеть. Уже не встретишь те обороты и выражения, которые можно было встретить еще лет 30-40 назад. А уж с написанием совсем плохо дело.

В своем посте Иван Котт справедливо указал комментаторам, что матерная лексика основана на нескольких корнях. А ругательства - это не всегда мат. Но беда в том, что эта ошибка усиленно внедряется в умы всего народа, вымывая огромный пласт из великого и могучего русского языка.

Дума всерьез обсуждает ограничения по использованию мата (без пруфа, достаточно запросить в любом поисковике). И при этом, Президент РФ Владимир Путин 5 ноября 2024 года заявил о том, что мат — действительно грех, но нецензурная лексика всё равно является частью русского языка. По его словам, для борьбы с нецензурной лексикой нужно повышать общую культуру, показывать людям, что для защиты их убеждений есть другие средства.

Русский язык исторически интегрировал матерную лексику в свой состав, что подтверждается даже словарями Даля и современными лингвистическими исследованиями. Матерщина в России нередко выступает способом выражения эмоций, солидарности или протеста. Например, в рабочих коллективах, армии или субкультурах мат становится «языком внутри языка», объединяя людей через общие смыслы и эмоциональные оттенки.

Этническая самоидентификация через мат проявляется в том, что носители языка используют его как инструмент демаркации: «свой» понимает нюансы, «чужой» — сталкивается с барьером. Как пример, в сообществе "Лига знатоков русского мата" разберем анекдот про обсуждение печенья между носителем и "не носителями" русского языка. Матерные корни в этой парадигме — не просто слова, а элемент культурного кода, передающегося через поколения. Даже в условиях глобализации русский мат сохраняет уникальность, что делает его маркером принадлежности к русскоязычному сообществу.

«Я знаю три слова, три матерных слова»: образование и ограниченный словарный запас

Тезис песни Найка Борзова про мальчика Вову, который знает три слова, три матерных слова, отражает распространенное наблюдение: люди с низким уровнем образования часто используют ограниченный набор матерных конструкций. Это связано с тем, что матерщина в их речи выполняет утилитарную функцию — выражение гнева, боли или скуки. При отсутствии лингвистического развития такие люди не осваивают богатые возможности словообразования, которые предлагает русский язык.

Наиболее употребляемые матерные слова (посты, содержащие слова с матерными корнями, будут размещаться только в закрытом сообществе) становятся универсальными заменителями для любых эмоций. Люди с низким образованием редко используют производные формы (об этом тоже поговорим, как с помощью приставок, суффиксов и ударения поменять смысл слова и целой фразы). В их речи доминируют исходные корни в роли междометий.

Лингвистические опросы показывают, что студенты гуманитарных вузов или творческие профессии чаще используют сложные матерные конструкции, включая идиомы и метафоры.

Таким образом, бедность словарного запаса коррелирует с уровнем языковой компетенции, что подтверждает тезис Борзова. Но, к сожалению, и люди с высоким уровнем образования не имеют возможности при общении использовать весь арсенал выразительных средств языка, основанных на матерных корнях. Я как раз к таким и отношусь.

Носители других языков, изучающие русский, часто воспринимают матерные корни как «экзотику» или способ казаться «своими». Однако их употребление обычно ограничено заимствованием отдельных слов без понимания грамматических и стилистических нюансов.

Англоязычные могут повторять матерные слова как ругательство, но не могут использовать все разнообразие матерной лексики, не образуют самостоятельно прилагательные или глаголы.

В других языках матерщина строится на иных табу (религиозных, расовых), поэтому иностранцы не чувствуют сакральности русских корней. Многие иностранцы узнают мат из русских мемов или стримов, копируя слова без понимания их уместности.

Это подтверждает тезис: "не носители языка" используют мат как декоративный элемент, а не как часть сложной лингвистической системы.

Матерная лексика в русском языке — это не только «язык варваров», но и сложный культурный феномен. Она отражает социальные границы, уровень образования и этническую идентичность. Ограниченный словарный запас у людей с низкой образованностью и поверхностное использование мата иностранцами подчеркивают, что матерщина — не просто набор звуков, а система, требующая глубокого понимания языка и контекста. В этом парадоксе русский мат становится зеркалом, в котором видно, как язык формирует идентичность, а идентичность, в свою очередь, трансформирует язык.

Показать полностью
45
Вопрос из ленты «Эксперты»

Как читаются обычно десятичные цифры в русском языке?

Предупреждаю, как обычно, что я иностранец, изучающий ваш язык, так что простите за ошибки в тексте.

Хотел бы узнать, можно ли читать числа вроде "0,2353" как "нуль запятная две тысячи пятьдесят три" или каждый раз надо явно сказать "нуль целых две тысячи пятьдесят три десятитысячных"? Могу себе представить, что с длинными числами это будет гораздо сложнее.

Как бы вы читали числа как "2,32534"?

Заранее благодарю!

5

Слова «ложить» не существует, зачем люди упорно его говорят?

Кто-то притянет за уши лексическую разницу между «ложить» и «класть», утверждая, что кладут куда-то в нишу или углубление (отсюда – «клад»), а на ровную поверхность — «ложат».

Вот только научного подтверждения этой теории я не нашла. Если найдёте, пишите в комментариях.

Слова «ложить» не существует, зачем люди упорно его говорят?

«Клад» действительно этимологически связан с глаголом «класть» – «помещать вещи лежмя». Исконное значение «клада» – «то, что положено». Позднее оно изменилось до «того, что положено на сохранение, спрятано, чтобы сохранить» (ист.: этимологический словарь Н. М. Шанского).

Как появилось «класть»?

В древнерусском языке было слово «класти», которое известно с XIII века. В его составе есть индоевропейский корень kla-, он дал начало похожим глаголам в других европейских языках.

Глагол «класть» НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ с приставками. Поэтому всякие «покласть», «накласть», «перекласть» – всего лишь плод фантазии некоторых носителей языка. В литературную норму такие слова не вписываются.

«Класть» – это несовершенный вид глагола «положить». А в основе последнего вы можете увидеть заветное слово «ложить», к которому мы сейчас перейдём.

Ложить нельзя класть (где поставить запятую?)

В словаре Даля напротив «ложить» сказано, что это слово не употребляется без предлогов. Создатель «Словаря живого великорусского языка» предлогами называл приставки, но обратите внимание, что это правило существовало уже тогда.

В современном литературном языке есть только одно бесприставочное образование от глагола «ложить». Это возвратный глагол несовершенного вида «ложиться», совершенный вид к нему – «лечь» (ист.: Большой толковый словарь правильной русской речи, Л. Скворцов).

Почему люди упорно говорят «ложить»?

Речевая ошибка появляется из-за тенденции людей к образованию слов по аналогии с другими известными словами. Поэтому так и тянет сказать «ложить» и «покласть», помня о глаголах «класть» и «положить».

Однако употребление «ложить» вместо «класть» считается грубым нарушением литературной нормы, и лучше так не делать. А как вы относитесь к этому слову?

Источник: мой блог о русском языке в Телеграме

Показать полностью 1

"Сэр" Бориса Пастернака и "синьор" Щепкиной-Куперник

Перечитываю, значит, пьесу У. Шекспира "Ромео и Джульетта" и пришла мысль, что перевод Бориса Пастернака более удачный, чем Щепкиной-Куперник, и хорошо разбирается на цитаты.

Но с одним моментом не могу понять.

В первой сцене первого акта, где затевается драка между слугами Капулетти и слугами Монтекки, Пастернак предлагает такой текст:

"Абрам:
Не на наш ли счет вы грызете ноготь, сэр?"

А Щепкина-Куперник предлагает свой:

"Абрам:
Это вы нам показываете кукиш, синьор?"

"Грызть ноготь", "кукиш", "синьор" вместо "сэр". Какая-то путаница, по-моему. В оригинале Самсон не грызет ноготь и не показывает кукиш, он просто кусает свой большой палец — именно такой жест принято называть неприличным в елизаветинской Англии, в период расцвета произведений Уильяма Шекспира. Видится, что такие жесты показывали друг другу всякие сэры. Но с другой стороны, действие происходит в Италии, а значит, "кукиш" выглядит уместнее, являясь непристойным жестом (фигой), родиной которого является Италия. И видится, что такие жесты показывали друг другу всякие синьоры.

Перечитывая пьесу сегодня и представляя себя на месте поссорившихся людей, думаю, смог бы любой из этих жестов вывести меня из себя. Вряд ли. Смысл жестов потеряли свое предназначение, став шуточными.

Нужен новый перевод, где будут показывать средний палец?

Показать полностью
7

Это медведица, в честь которой был назван Винни-Пух

Это медведица, в честь которой был назван Винни-Пух

Первую часть своего имени Винни-Пух получил благодаря косолапой «родственнице» — медведице Виннипег из Лондонского зоопарка.

Она была настолько умной и контактной, что разрешала детям на ней кататься. Медвежонком её выкупил у охотника канадский лейтенант Гарри Колборн, служивший в армейском ветеринарном корпусе.

Шла война, и Гарри пришлось отправиться в Британию вместе с Виннипег, куда он вывез её тайно. Имя питомцу военный дал в честь своего родного города в Канаде.

Спустя какое-то время Гарри переправили во Францию. Постоянно возить с собой подопечную во время войны было сложно, поэтому Винни пришлось оставить в Лондонском зоопарке.

Там она вполне счастливо прожила почти 20 лет, лакомясь сгущёнкой и пользуясь огромной любовью посетителей. И там же с ней познакомился Кристофер Робин.

Вторую часть имени знаменитому медвежонку дал ... лебедь. Достоверно неизвестно, где мальчик познакомился с птицей. Одни пишут, что лебедь жил у друзей семьи, другие — что он обитал в одном из лондонских парков. И у него было обычное лебединое имя Пух.

Источник: мой блог в Телеграме

Показать полностью 1
16

Скучаю «по вам», «по вас» или «за вами»?

Бывает, сядешь писать письмо возлюбленному, нервно покусывая кончик пера, дойдёшь до точки, а как закончить его, не знаешь. И вот уже лошадь с усталым гонцом стоит у двора, а ты всё думаешь, что написать: «Скучаю по Вас, любезный Никифор Акакиевич» или «Скучаю по Вам»? Или вообще «Скучаю за Вами»? Но ведь бывает же такое, признайтесь.

Скучаю «по вам», «по вас» или «за вами»?

Скучать, грустить, тосковать по кому-либо – занятие само по себе невесёлое. А если задуматься, как это правильно сказать по-русски, станет ещё грустнее. Поскольку истина в справочниках – дама капризная, и консенсуса в них не найти.

Например, Д.Э. Розенталь писал, что норма для глагола «скучать» с личными местоимениями 1 и 2 лица множественного числа – «по вас» и «по нас». Этот вариант – исторический, в чём можно убедиться, читая литературу XIX века.

В других справочниках (например, в «Русской грамматике») скучать «по вам» – такая же норма, как и «по вас». Издание даёт полную свободу действий: как хочешь, так и говори, ошибки не будет.

В современных словарях концепция меняется, и вариант «скучать по вас» все чаще называют устаревающим. Не устаревшим, прошу заметить, а устаревающим. То есть выкидывать такую норму из языка рано, она ещё имеет право на жизнь.

И одновременно с этим «Словарь грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной утверждает, что норма всего одна. И звучит она как «скучать по вам».

О том же пишет «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. Можно говорить «скучаю по вам» и «скучаю о вас», а «скучаю по вас» – уже не рекомендуется, фраза отмечена как просторечная.

Вот в чём филологи едины, так это в том, что «скучать за кем-то» невозможно, – это противоречит нормам русского языка. Так что скучайте по нам или по нас, как вам больше нравится. Пока в этом вопросе нет однозначности, ошибкой любой из вариантов не будет.

Кстати, вы как говорите?

Источник: мой блог о русском языке в Телеграме

Показать полностью 1
14

Почему мы пишем «граМотность», но «граММатика»? Ведь у этих слов общие корни!

Почему мы пишем «граМотность», но «граММатика»? Ведь у этих слов общие корни!

Поскольку «грамотность» происходит от «грамоты», я буду рассказывать её историю.

Слово «грамота» живёт в русском языке давно: первые упоминания встречаются в памятниках культуры примерно с XI века. Я не зря обращаю внимание на «возраст» слова. Здесь и кроется разгадка удвоенной согласной.

«Грамота» была заимствована из греческого языка, в котором «грамма» — это «буква». То же слово во множественном числе звучало как «граммата» и означало «чтение и письмо».

Чуть позже в русском языке появилось греческое grammateus — «писец, переписчик». Перед вами тот самый грамотей, которого мы часто вспоминаем с ироническим подтекстом. Исконный смысл грамотея — образованный человек; тот, кто владеет грамотой.

А теперь давайте вспомним о грамматике. Приведу серьёзное значение слова целиком. Грамматика — это система способов словообразования, морфологических категорий и синтаксических конструкций языка, формальный строй языка, а также наука об этой системе, строе.

Вы видите, как слово «грамматика» похоже на два предыдущих? В его истоках находится греческое grammatikē, образованное от уже знакомой нам «граммы». Вот только заимствовали мы его не из греческого, а из латинского языка, где оно выглядело как grammatica.

И в русском языке грамматика появилась только в XVII веке: на шесть столетий позже, чем грамота! Из-за разницы во времени заимствования и возникла разница в количестве букв «М».

При заимствовании «грамоты» от удвоенной согласной в корне наши предки избавились и написание упростили. Поэтому и в произошедших от «грамоты» слов одна «М»: грамотность, грамотный, грамотей. А в более поздней «грамматике» сохранили исходный вид слова, чем только усложнили нам жизнь. Поэтому ошибки мы делаем грамматические.

Что делать? То же, что и во всех других случаях. Запоминать, как правильно, и писать грамотно.

Источник: мой блог о русском языке в Телеграме

Показать полностью
7

Как связано слово «зубрить» с зубрами?

Как связано слово «зубрить» с зубрами?

Я думаю, вы знаете, что у слова «зубрить» есть два значения. Первое и исходное — насекать зубья на чём-либо, заострять насечкой или делать на чём-либо зазубрины. А второе значение знакомо нам со школы. Зубрить — заучивать наизусть путём многократного повторения.

Как из первого получилось второе, догадаться сложно. То ли из-за схожести одного монотонного и скучного процесса с другим, то ли из-за... зубров. Да, из-за крупного лесного быка с рогами. М. Фасмер предполагает, что слово «зубрить» — это калька с немецкого büffeln, означающего то же самое.

По-немецки Вüffеl — «буйвол», и это слово использовали в отношении тяжёлой работы примерно с XVI века. Но мы заимствовали глагол не в исходной форме, а создали кальку, то есть перевели его буквально. Использовали родное слово «зубр».

Это, конечно, лишь одна из версий, и не все учёные её поддерживают. Но совпадение в языках интересное. Зато в связи «зубрить» и «зубра» с «зубами» никто не сомневается!

Все эти слова — родственники. Зубрить изначально связано с созданием зубьев и зазубрин, а переносный смысл — то же самое, что учить назубок. Слово «назубок» напоминает нам о старинном способе проверки золотых изделий, когда их надкусывали и оценивали вмятины. Поэтому назубок — это твёрдо, хорошо.

Но мало кто знает, что зубр получил своё название тоже из-за зубов! У слова «зуб» значений много, раньше так называли всё, что имело форму зуба. Под раздачу попали даже рога. Поэтому в буквальном смысле зубр — это рогатый, рогач.

Вот такая история.

Источник: мой блог о русском языке в Телеграме

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!