Сообщество - Китай

Китай

3 243 поста 7 367 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

1696

Жизнь в Китае когда вирус в разгаре

Хоть мы и живём на территории Китая с 2012 г. такое мы наблюдаем в первые. А самое шикарное это в данной ситуации общаться с родственниками, вроде как бы они нас должны успокаивать но получается наоборот.

И буквально пару слов о нас, мы с женой учителя а наш ребёнок это самый обычный ребёнок , только ходит она в китайскую школу и с китайцами (сам в шоке). Я это к чему, это вроде как мой первый пост и здесь принято представиться.

Так вот, возвращаюсь к самому сочному, буквально недавно разговаривал с родственниками и они в нереальном шоке от того что смотрят по телевизору мол жуть и ужас :

- у вас там идут идут по улице тут буду-бум и упал и мёртвый, - на что я отвечаю, что да, так и есть и падают они в кучки, и кучки все множатся и прям горы трупов кругом. - это все разумеется не так!

Так вот: не смотрите дети телевизор , много лажи нынче там!

Но если уйти от лирических отступлений и ближе к делу то на самом деле ситуация не такая уж радужная и красочная как бы хотелось, кругом как-то все уныленько , хоть мы живём в 2000х километров от эпицентра эта зараза добралась и до нас.

2000+ под подозрением заболевания, 1975 заболело, 320 в критическом состоянии, 56 пациентов умерло и один из них был врачом который занимался лечением. Выздоровели 96 пациентов. Это цифры на 26 января.

У нас в городе только один заболевший а по нашей провинции их целых четыре.

В данной ситуации китайские власти можно только похвалить. По информации что закрыли девять городов- это только в эпицентре; мы находимся на окраине и здесь всё держат конкретно в ежовых рукавицах

и информация распространяется кругом и собсна говоря на данный момент все знают что делать и куда идти если вдруг что.

Симптомы точно такие же как и при простуде: сухой кашель, температура выше 37.3, слабость; это могут быть поверхностные признаки, скажем так зловещие колокольчики;

более яркие симптомы это Мега диарея и Мега температура. Если вдруг у вас появились такие подобные симптомы то вам сразу же нужно искать ближайший крематорий... шутю-шутю.

Информация о госпиталях распространяется кругом, кто чем и где занимается, как туда добраться и это на листовках с подробной информацией чего нужно делать и чего не нужно делать, и также постоянно приходит сообщение от экстренных служб о ойёей и ухухэй.

Все службы работают идеально. Не нужно никуда выходить, что собсна говоря и очень рекомендуют делать. Еду, воду и всё остальное доставляют кругом и рядом без проблем. Дефицита нет.

Мы как-то не очень торопимся выходить на улицу, как то и не тянет, только сходили отпраздновать со знакомыми китайцами их новый год что было просто супер великолепно.

Если честно говоря это был наш первый опыт празднования китайского нового года за все наше долгое время пребывания на территории данной великолепной страны (и это гребаный стыд).

Мы китайцам рассказывали о том что мы знаем о новом годе и о том что якобы нужно делать и на нас смотрели как на идиотов, а хотелось бы наоборот. Но это уже другая история.

Очень круто отличилась байду! Это местный гугл! Они обновили все свои карты и теперь можно переключать режимы:

На карты заболевших (те не их личный адрес а вообще), на карты поликлиник, и отдельно сделали карты «столпотворение людей» что очень круто.

Жизнь в Китае когда вирус в разгаре

А если вы спросите как они знают где люди собираются то ответ очень простой - не осень больсой блат селедит зя тобой!

Показать полностью 1
368

Китайский язык – это просто, часть вторая

Один из самых простых и запоминающихся иероглифов, на мой взгляд, это 人 (rén, "человек").
Зная это слово, можно уже понимать некоторые иероглифы по смыслу.
Например иероглиф 休 (xiū) "отдыхать" состоит из ключа 人 - человек (слева) и элемента 木 (mù) - дерево (справа). Тут все логично, человек рядом с деревом. Ничего не напоминает?

А если рядом поставить два иероглифа 人, то получиться 从 (cóng) - следовать, идти за. Получается, что человек идет за человеком.
Если же увеличить количество 人 до трех, то у нас получиться толпа — 众 (zhòng).
В интернете также гуляет такой архаичный иероглиф 𠈌, который даже великий гугл не может перевести.

Как видите, китайский язык это не просто закорючки, это железная логика и немного поэзии =)

Проверить все слова можно тут: Большой китайско-русский словарь
Прошлый пост: Китайский язык — это просто
Изучаю китайский, веду тг, кому интересно - присоединяйтесь!

Показать полностью 1
82

Что не так с китайскими цифрами, вторая часть

До пяти все как у людей, а потом пошла какая-то ерунда (#><)

До пяти все как у людей, а потом пошла какая-то ерунда (#><)

Если хотите показать какую-то цифру в Китае, то делайте как на картинке выше.

Есть, правда, нюанс (а как в китайском без нюансов?). Например число 10 в Китае можно показать тремя способами:

1. Показать кулак
2. Скрестить два указательных пальца, т.е. показать крест
3. Как на картинке выше, скрещенные указательный и средний пальцы

Почему так? Самый простой ответ: так исторически сложилось =)
Но если углубиться в тему, то получается вот что.

1. «Кулак» (сжатая ладонь)

Традиционный жест, распространённый в северных и центральных регионах Китая. В китайской системе счёта на пальцах (手指计数, shǒuzhǐ jìshù) сжатый кулак символизирует завершённость, как «полный десяток».

2. Скрещенные указательные пальцы (十, «ши»)

Популярен в южных провинциях (например, Гуандун, Фуцзянь) и среди диаспор (Тайвань, Гонконг, Макао). Пальцы образуют иероглиф 十 (shí), что означает «десять». Это простая визуализация числа.

3. Скрещенные указательный и средний пальцы

Региональный вариант, встречается в некоторых районах Китая. Альтернативный способ изобразить иероглиф , особенно если скрещивать указательные пальцы двух рук неудобно.

Я в Китае встречал два варианта: скрещенные пальцы двух рук и указательный со средним. Сжатый кулак не встречал, ну или я просто не понял, что мне показывают =)

Предыдущий пост: Что не так с китайскими цифрами?

Показать полностью 1
11

Сколько нужно знать слов, чтобы "выучить" китайский

Количество слов, необходимое для успешной сдачи экзамена на знание китайского

Количество слов, необходимое для успешной сдачи экзамена на знание китайского

Для того, чтобы понять свой уровень китайского, нужно успешно сдать экзамен HSK на определенный уровень.

HSK — это официальный стандартизированный экзамен по оценке уровня китайского языка, используемый в международном образовании. С июля 2021 года Новый стандарт HSK заменил предыдущую шестиуровневую систему на девятиуровневую. Новый HSK 3.0 имеет более детальную классификацию, включающую как уровни, так и подуровни. Если сравнивать сложность и объем требований по четырем ключевым параметрам (слоги, иероглифы, лексика и грамматика), то Новый HSK стал гораздо строже, чем старый.

Раньше в HSK было 6 уровней: от первого начального и до шестого продвинутого.
Теперь их стало 9 и количество слов, необходимых для успешной сдачи экзамена, увеличилось в несколько раз.

Ниже приведена таблица, показывающая разницу между старой и новой системами:

В HSK 7/8/9 количество слов одинаковое

В HSK 7/8/9 количество слов одинаковое

Для чего нужны уровни HSK?

HSK 1

Начальный уровень. Включает базовые слова и простые повседневные фразы.

  • Путешествие по Китаю (например, заказ еды, покупки, простое общение).

  • Первые шаги в изучении китайского языка.

  • Не требуется для учебы или работы.

HSK 2

Элементарный уровень. Умеет говорить о повседневных темах, таких как семья, работа, хобби.

  • Базовое общение на бытовом уровне.

  • Подходит для коротких курсов китайского языка или культурных программ.

HSK 3

Начальный средний уровень. Может объясняться в повседневных ситуациях, выражать свои мысли и понимать простые тексты.

  • Для участия в некоторых программах обмена или культурных мероприятиях.

  • Подготовка к более сложным уровням языка.

HSK 4

Средний уровень. Умеет свободно общаться на бытовые темы, читать и писать простые тексты.

  • Для участия в летних школах или стажировках в Китае.

  • Для работы, требующей базового владения китайским языком.

  • Для поступления в некоторые программы бакалавриата на китайском языке.

HSK 5

Высокий средний уровень. Говорит бегло, может участвовать в дискуссиях и читать сложные тексты.

  • Для работы в компаниях, где требуется хорошее знание китайского языка.

  • Для поступления в университеты Китая на китайском языке (магистратура или специализированные программы).

  • Для успешного проживания и интеграции в китайское общество.

HSK 6

Продвинутый уровень. Владение языком на уровне носителя. Может читать литературу, писать эссе и участвовать в профессиональных дискуссиях.

  • Для работы в международных компаниях или государственных учреждениях Китая.

  • Для академической карьеры (аспирантура, научные исследования).

  • Для получения постоянного вида на жительство или гражданства Китая (в некоторых случаях).

HSK 7–9 (новые уровни)

В новом формате HSK 3.0 добавлены уровни 7–9, которые предназначены для продвинутых пользователей языка. Они ориентированы на тех, кто стремится достичь уровня носителя языка.

  • Для высокопрофессиональной деятельности (переводчики, преподаватели китайского языка, дипломаты).

  • Для работы в китайских медиа, издательствах или в сфере культуры.

  • Для участия в престижных образовательных программах.

Сдать экзамен HSK можно на сайте СПбГУ: https://testingcenter.spbu.ru/ru/ekzameny/hsk.html

Учу китайский, веду блог. Кому интересно, присоединяйтесь!

Показать полностью 2
Отличная работа, все прочитано!