Сообщество - Лига Поттероманов

Лига Поттероманов

3 374 поста 15 443 подписчика

Популярные теги в сообществе:

Перевод восьмой книги "Гарри Поттер и проклятое дитя" (читабельный)) ч. 7

АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

ДОМ СВ. ОСВАЛЬДА ДЛЯ СТАРЫХ ВОЛШЕБНИКОВ И ВОЛШЕБНИЦ, КОМНАТА АМОСА ДИГГОРИ


Амос смотрит на Альбуса и Скорпиуса с раздражением, Дельфи в сторонке наблюдает за всеми.


Амос: Значит так, я спрошу у вас прямо. Вы подслушали разговор, который предназначался не для ваших ушей, и теперь вы решили, без спроса, без разрешения, вот так вот просто вмешаться в чужое дело?

Альбус: Мой отец вам солгал, мне известно о том, что у него есть Маховик Времени.

Амос: Я и сам это знаю! Все? Теперь вы можете уходить.

Альбус: Что? Нет, мы хотим Вам помочь!

Амос: Помочь? Мне? Какой от Вас может быть толк?

Альбус: Мой отец хотел сказать тогда, что Вы не должны использовать маховик и менять весь мир. Это не ваша ноша.

Амос: Значит это должен сделать ты, так? Почему же, потому что носишь громкое имя Поттер?

Альбус: Нет!

Амос: Поттер с факультета Слизерин...да-да, я слышал о тебе. И теперь ты приходишь ко мне, вместе с сыном Малфоя, про которого говорят очень интересные вещи... Зачем? Может быть вы занимаетесь темной магией, а?

Альбус: Но...

Амос: То, что ты мне рассказал я и сам знал, хотя, конечно, теперь я в этом уверен на все сто. Твой отец солгал мне. Теперь уходите. С меня довольно.

Альбус (силясь объяснить): Нет, вы должны выслушать меня, вы сами сказали, что на руках моего отца очень много крови, так? Позвольте мне все исправить. Исправить одну из самых главных его ошибок. Поверьте мне!

Амос (повышает голос): Разве ты не слышал меня, мальчик? Я не вижу никаких оснований доверять тебе. Так что уходи. Или я сам помогу вам уйти.


Он наставляет на них свою палочку. Альбус теряет всю свою решимость, Амос обыграл его.


Скорпиус: Давай, приятель, пойдем, мы ожидали, что все произойдет именно так.


Альбус не хочет уходить. Скорпиус тянет его за руку. Он поворачивается и они напрявляются к выходу.


Дельфи: Мне кажется, что я знаю, почему ты должен им довериться, дядя.


Они останавливаются.


Дельфи: Они единственные, кто вызвался помочь тебе. Добровольно. Они готовы рисковать для того, чтобы вернуть твоего сына, они рискуют даже просто находясь здесь...


Амос: Ты говоришь о Седрике...

Дельфи: Неужели ты не понимаешь, что нам нужен кто-нибудь из Хогвартса? Это станет огромным преимуществом.


Дельфи мягко целует Амоса в макушку. Амос переводит взгляд на мальчиков.


Амос: Зачем вам это нужно? Это же очень опасно! Какой в этом смысл?

Альбус: Я знаю, почему был убит Седрик. Он был лишним, но он этого не заслуживал. Он не заслужил такой смерти. Я хочу исправить это, я хочу вернуть вам вашего сына.

Амос (он тронут): Мой сын, он был самым важным для меня, лучшее, что я имел - мой сын. Ты прав, это несправедливо...Если вы действительно...

Альбус: Мы так решили.

Амос: Это будет опасно.

Альбус: Мы знаем.

Скорпиус: Мы знаем?

Амос: Дельфи им может понадобиться помощь, присоединишься?

Дельфи: Если это сделает тебя счастливым, дядя.


Она улыбается Альбусу, он улыбается ей в ответ.


Амос: Вы должны понимать, что даже просто добыть Маховик Времени - это уже рискованно. Это может стоить Вам жизни.

Альбус: Мы готовы рискнуть жизнью.

Скорпиус: Мы?

Амос (серьезно): Я надеюсь, что Вам не придется...



АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ПЯТНАДЦАТАЯ

ДОМ ПОТТЕРОВ, КУХНЯ


Гарри, Рон, Гермиона и Джинни обедают вместе.


Гермиона: Я много раз говорила Драко, что Министерство ничего не имеет против его сына, Скорпиуса, что не мы распространяем эти дурацкие слухи.

Джинни: Я написала ему, после смерти его жены, Астории, я спрашивала у него, можем ли мы чем-то помочь, ну и в таком духе. Мне казалось, что раз Альбус и Скорпиус - близкие друзья, то мы могли бы пригласить Скорпиуса к себе на Рождественские каникулы... Моя сова вернулась ко мне с ответом... Она написал одно предложение : " Скажи своему мужу, чтобы он официально опроверг слухи, которые ходят про моего сына, раз и навсегда".

Гермиона: Он одержим.

Джинни: Он просто разбит, смерть его жены, сильно задела его.

Рон: Я сожалею о его потере, но когда он на моих глазах, обвиняет мою жену... Я... ( Рон смотрит сквозь Гарри). Вот что, мой нервный друг, как я уже ей говорил, во всем виновато волнение, а не темные заговоры.

Гермиона: Ей?

Рон: Тролли могли спешить на вечеринку, великаны на свадьбу, тебе снятся плохие сны, потому что, ты волнуешься за Альбуса, а шрам твой болит потому, что ты стареешь.

Гарри: Старею? Спасибо, друг.

Рон: Честно говоря, каждый раз, когда я двигаюсь, все мое тело скрипит. Да и ноги, с ними просто беда - я мог бы написать об этих мучениях целый рассказ или песню, может быть с тобой происходит то же самое.

Джинни: Ты несешь бред.

Рон: Это мое любимое занятие. Со мной вам не нужны никакие Блевательные батончики. Я всех вас так сильно люблю. Даже тебя, Джинна-пружина.

Джинни: Если ты будешь так себя вести, Рональд Уизли, я расскажу маме.

Рон: Ты не сделаешь этого.

Гермиона: Если какая-то часть Волан-де-морта выжила, в какой-либо форме, мы должны быть к этому готовы. Это меня очень пугает.

Джинни: Я тоже боюсь.

Рон: Я ничего не боюсь, кроме мамы.

Гермиона: Но, Гарри, я не буду себя вести, как Корнелиус Фадж. Я не стану прятать голову в песок. Я не боюсь принимать решения, пусть даже непопулярные, как считает Драко Малфой.

Рон: Разве твои решения, когда нибудь были популярными?


Гермиона посылает Рону испепеляющий взгляд, она пытается стукнуть его, но Рон вовремя уходит от занесенной руки.


Рон: Промазала.


Джинни включается в игру, она наносим ему несколько ударов, от которых он морщится.


Рон: Эй, это было больно!


Неожиданно в комнату влетает сова. Она спускается все ниже и роняет письмо в тарелку Гарри.


Гермиона: Запоздалая почта?


Гарри берет в руки письмо, удивление отражается на его лице.


Гарри: Это от профессора Макгонагалл.

Джинни: Что там написано?


Сердце Гарри падает.


Гарри: Джинни, Альбуса и Скорпиуса не было на поезде. Они пропали.



АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ШЕСТНАДЦАТАЯ

УАЙТХОЛЛ*, ПОДВАЛ


*Уайтхолл - улица в Лондоне, на которой расположено английское правительство и множество правильственных учереждений ( в т.ч. и вход в Министерство Магии)


Скорпиус с недоверием смотрит на пузырек в руках Дельфи.


Скорпиус: Мы что, просто пойдем и возьмем его?

Альбус: Скорпиус, мне правда нужно тебе - зубрежнику и любителю зельеваренья - объяснять действие Многосущного зелья? Благодаря Дельфи и ее отличной работе, мы примем это зелье и проникнем в Министерство Магии под чужими личинами.

Скорпиус: Хорошо, у меня всего два вопроса, первый - будет больно?

Дельфи: Насколько я знаю - очень.

Скорпиус: Спасибо. Я рад, что узнал, теперь буду готов. Второй вопрос: кто-нибудь знает, какое оно на вкус? Потому что я слышал, что иногда оно на вкус, как сырая рыба, и если это правда, меня просто вывернет наружу и оно не подействует. Я категорически против рыбы. Никогда не ел...и не буду!

Дельфи: Попробую - расскажу. (Она выпивает зелье.) Это не вкус рыбы. (Ее тело начинает меняться, боль видна в ее глазах) На самом деле оно довольно приятное на вкус, ням. Но превращение...болезненно... (она громко отрыгивает воздух) Черт, еще немного... (Она отрыгивает снова, ее тело полностью трансформировалось).

Альбус: Ого, это круто.

Скорпиус: Дважды круто!

Дельфи / Гермиона: Я чувствую себя ею, о Боже, я говорю, как она. Действительно круто!

Альбус: Отлично. Моя очередь.

Скорпиус: Нет, даже не думай сделать это сам. Если уж рисковать, то (он надевает на нос пару таких знакомых очков)вместе.

Альбус: Три. Два. Один.


Они глотают содержимое своих пузырьков.


Альбус: Пока все не так уж плохо ( его cкручивает пополам), нет, все-таки плохо.


Они оба начинают трансформироваться, Альбус превращается в Рона, а Скорпиус в Гарри. Они молча окидывают взглядом друг-друга.


Альбус / Рон: Странное ощущение, правда?

Скорпиус / Гарри (драматичным голосом, с явным наслаждением): Иди в свою комнату. Немедленно. Ты был плохим сыном, просто ужасным.

Альбус / Рон (со смехом): Скорпиус...

Скорпиус / Гарри (перебрасывает подол мантии через плечо): Это была твоя идея, я хотел быть Роном! Но, раз так, то можно немного поразвлечься, прежде чем...(громко отрыгивает). Должен сказать, это было ужасно.

Альбус / Рон: В этой одежде, нас никто не заподозрит, только вот, мне мантия немного мала, кажется дядя Рон не следит за фигурой...

Дельфи / Гермиона: Мне кажется, нам нужно поспешить.


Они выходят на улицу и все втроем заходят в неприметную телефонную будку. Они набирают номер 62442.


Телефонная будка: Добро пожаловать, Гарри Поттер. Добро пожаловать, Гермиона Грейнджер. Добро пожаловать, Рональд Уизли.


Дети улыбаются, пока будка, не спеша, никем не замеченная, опускается под землю.

Показать полностью
62

6 реальных мест из «Гарри Поттера»

Как по мановению волшебной палочки, новая книга о Гарри Поттере появилась на прилавках магазинов. Хотя технически это пьеса. В минувшее воскресенье (статья за 2 августа 2016 года — ред.) нетерпеливые поклонники выстроились очередями в книжные магазины, чтобы узнать о судьбе сына Гарри — Альбуса — в волшебном мире Джоан Роулинг.


Если вы с нетерпением ждете возможности прочитать «Гарри Поттера и Проклятое дитя», чтобы вновь окунуться в чудесный мир Хогвартса и Хогсмида, то вы с легкостью можете посетить их в реальности (Ага, конечно — ред.). Независимо от того, путешествуете вы на самолёте или через портал, мы предлагаем вам взглянуть на 6 мест из «Гарри Поттера», которые существуют на самом деле.

Библиотека герцога Хамфри — Библиотека Хогвартса

Оксфорд, Англия

В конце Средневековой эпохи библиотека герцога Хамфри была драгоценной сокровищницей книг, собранной первым герцогом Глостера и братом короля Генриха V Сэром Хамфри Ланкастерским. Сегодня это самый старый читальный зал в Британии. Также он известен как Бодлианская библиотека в Оксфордском университете. Или ещё как библиотека Хогвартса, а точнее, её «Запретная секция».


Гарри Поттер наведывался в эту часть библиотеки, скрываясь под плащом-невидимкой, чтобы найти информацию о том, что представляет из себя философский камень. Ценные старинные книги в ней прикованы к полкам во избежание воровства. Когда-то они также были прикованы и в настоящей библиотеке герцога Хамфри. Сейчас для их защиты используются современные электронные системы охранной сигнализации, что совсем как-то не «по-хогвартски».

Замок Алник — Хогвартс

Нортумберленд, Соединенное Королевство

Этот уникальный тысячелетний средневековый замок в Англии — настоящая звезда кинематографа. Одна из самых известных его ролей — Хогвартс в первых двух фильмах о Гарри Поттере. Именно возле его стен у Гарри был проведён первый урок по квиддичу, а Форд «Англия» семейства Уизли совершил аварийную посадку.


Помимо этого, у великолепного замка имеется богатое прошлое. Расположенный в английском графстве Нортумберленд, сегодня он является домом для герцога Нортумберленда и его семьи, и считается вторым по величине обитаемым замком в Англии после Виндзорского замка. Летом в замке обучают полетам «на мётлах».

Платформа 9 ¾

Лондон, Англия

Фанаты Гарри Поттера прекрасно помнят, как добраться до школы чародейства и волшебства на «Хогвартс-экспрессе», который покорно ожидает студентов на платформе 9 ¾ в начале каждого семестра. Чтобы попасть на эту платформу, необходимы стальные нервы и волшебная кровь для преодоления мощного барьера.


Несколько лет назад на вокзале Кингс-Кросс появилась табличка с указанием расположения платформы 9 ¾, под которой тележка для багажа пропадает через заколдованную стену. Маглам и поклонникам Поттера настоятельно не рекомендуется пытаться пройти сквозь неё.

Лиденхолл-маркет

Лондон, Англия

Витиеватый рынок Лиденхолл расположен в центре финансового района Лондона. Его окрашенные крыши и мощенные полы стали прекрасным местом для съёмок «Гарри Поттера». Этот крытый викторианский рынок — один из самых старых в Лондоне. Он послужил прекрасной декорацией для Косого Переулка — центра волшебных товаров, где можно приобрести школьные принадлежности, книги заклинаний и волшебные палочки.


Если сегодня вы прогуляетесь в районе Буллс Хед Пассаж, то вам бросится в глаза синяя дверь магазина оптики, которая и есть тот самый вход в «Дырявый котёл» из «Кубка огня». Только колдуны и ведьмы могут попасть в Косой Переулок через паб «Дырявый котёл», который аккуратно вклинился между книжным и музыкальным магазинами. Нам, маглам, остаётся лишь скрипеть зубами от зависти.

Малхам Ков — Место лагеря Гарри и Гермионы

Северный Йоркшир, Англия

Малхам Ков — это произведение искусства великих сил природы. Некогда с 80-метровых известняковых скал лился водопад. Его мощный поток деформировал горную породу, в результате чего и возник этот подобный лунной поверхности ландшафт, который мы можем наблюдать сегодня. В фильме «Гарри Поттер и Дары смерти (часть 1)» Гарри и Гермиона путешествуют по этому потустороннему пейзажу во время охоты на крестражи (хоркрусы). Они разбили лагерь в (волшебной) палатке на верхней части Малхам Ков.

Гора Грейлок — Северо-Американская школа волшебства

Адамс, Массачусетс

Грейлок расположен в Беркшире в Западном Массачусетсе. Это самая высокая точка штата — 1201,21 метров над уровнем моря. Это также Школа Чародейства и Волшебства Ильверморни.


Дж. К. Роулинг рассказала об этой школе в 2016 году на сайте Pottermore, сообщив, что эта локация является частью истории магии в Америке. Согласно этой истории, школа была основана ирландской ведьмой, которая приплыла в Америку на «Мейфлауэре». Учебное заведение видно лишь волшебницам и волшебникам. Остальным придётся довольствоваться лишь идиллической панорамой вокруг, которая, впрочем, сама по себе является волшебной.

Источник: https://vk.com/rearticle

Показать полностью 6
1

Перевод восьмой книги "Гарри Поттер и проклятое дитя" (читабельный)) ч. 6

АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ДВЕНАДЦАТАЯ

МИНИСТЕРСТВО МАГИИ, БОЛЬШОЙ ЗАЛ ЗАСЕДАНИЙ


Зал был переполнен волшебниками и волшебницами. Шум голосов сливался в единый низкий гул, который заглушал все вокруг. Среди волшебников, в зале стояли Джинни, Драко и Рон. Над ними, на возвышении - Гарри и Гермиона.


Гермиона: Тишина. Тишина. Как заставить всех замолчать? (Она поднимает свою палочку и в Зале становится тихо) Хорошо. Добро пожаловать на наше внеочередное совещание. Я очень рада, что многие из вас смогли посетить его. Как вы знаете, Волшебный мир живет спокойно уже много лет. Прошло уже двадцать два года с тех пор, как был побежден Лорд Волан-де-Морт в битве за Хогвартс. Мне приятно осознавать, что наше новое поколение не коснулись те беды, которые выпали на наши юные годы. И все было в порядке... до этого дня. Гарри.


Гарри: Мы следили долгое время за бывшими союзниками Волан-де-Морта, и я должен признать, что в последнее время они проявляют завидную активность. Мы преследовали троллей по всей Европе, в то время, как Великаны начали пересекать моря, а оборотни...Я должен признать, что мы потеряли их из виду несколько недель назад. Мы не знаем, что они задумали и что движет ими. Потому мы обращаемся к вам, владеет ли кто-нибудь из Вас информацией, которая могла бы быть нам полезна? Поднимите свою палочку и мы выслушаем Вас.


Спасибо, Профессор Макгонагалл.


Макгонагалл: После летних каникул, мы обнаружили, что кто-то изрядно покопался в кабинете зельеварения. Пропали несколько вещей, такие как шкура бумсланга и мухи-златоглазки, но мы виним во всем Пивза. Из запретной секции ничего украдено не было.


Гермиона: Спасибо, проффессор. Мы обязательно разберемся с этим. ( Она окидывает взглядом Зал) Кто-нибудь еще? Нет? Хорошо, теперь перейдем к совсем уж плохим новостям. Хотя Лорд Волан-де-Морт был побежден, мы снова опасаемся его происков... Шрам Гарри Поттера - вновь болит.


Драко: Это невозможно! Он мертв, Волан-де-Морт уничтожен!


Гермиона : Да, Драко, Волан-де-Морт мертв, но все это, заставляет нас задуматься о том, что возможно..., что все эти события имеют какую-то связь именно с ним, или как-то касаются именно его.


Это вызывает бурную реакцию.


Гарри: Мне неловко говорить об этом, но я должен спросить тебя, Драко, чтобы исключить самое худшее. Ты или кто-то другой, у кого есть Темная Метка... Она не болела? Хоть немного?


Драко: Ты хочешь снова сделать нас виноватыми во всем, да Поттер?


Гермиона: Нет, Драко. Гарри просто хочет...


Драко: Думаете я не знаю в чем дело? Гарри просто хочет в очередной раз засветиться на первой странице Ежедневного Пророка, только и всего. Помнится, у нас каждый год, из года в год, ходили слухи о возвращении Волан-де-Морта.


Гарри: Я не имею отношения к этим слухам!


Драко: В самом деле? А разве не твоя жена теперь редактор Ежедневного Пророка?


Джинни идет навстречу Драко, она возмущена.


Джинни: Я веду спортивную колонку!


Гермиона: Драко. Гарри задал этот вопрос Министерству Магии и я, как Министр Ма...


Драко: Конечно, как Министр Магии и друг Гарри Поттера, вы адресуете его снова мне...


Рон сдерживая Джинни, едва сдерживается сам.


Рон: Хочешь попробовать на вкус свои зубы?


Драко: Его лицо, его слава, известность, вот, что влияет на Вас всех, чтобы быть у всех на устах, ему достаточно (Драко хватает себя за лоб и пародирует Поттера) "Ах, мой шрам болит, мне больно". А все зачем? Затем, чтобы эти сплетники имели очередную возможность очернить моего сына.


Гарри: Драко, я никак не связываю Скорпиуса с тем, что происходит.


Драко: Это не общее собрание, а жалкая пародия на него. Обман. Я ухожу.


Он уходит. Другие начинают расходиться вслед за ним.


Гермиона: Но, все не так... Вернись...Нам нужен план.



АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ

ДОМ СВ. ОСВАЛЬДА ДЛЯ СТАРЫХ ВОЛШЕБНИКОВ И ВОЛШЕБНИЦ



Всюду царит бесконечный хаос и магия. Это дом Святого Освальда для старых волшебников и волшебниц и здесь все не так, как можно было это представить. Здесь много лучше.

Ожившие картины, создают иллюзию жизни за стенами Св. Освальда, повсюду клубки шерсти и спицы, которые сами вяжут что-то непонятное, а сиделки со своими подопечными танцуют танго. Эти люди выглядят по-настоящему свободными от забот, они колдуют не потому что так надо, а потому, что хотят этого. Просто для удовольствия. Они все выглядят счастливыми.

Альбус и Скорпиус входят внутрь и озираются, с одной стороны, увиденное забавляет их, с другой стороны, множество волшебников пускающих заклинания всюду, заставляет нервничать, тем более, что их никто не контролирует.


Альбус и Скорпиус: Хм, извините. Прошу прощения!


Скорпиус: Отлично, это место выглядит, как сумасшедший дом.


Альбус: Мы ищем Амоса Диггори.


Вокруг становится тихо. Все вокруг замирают. Кажется они выглядят подавленными.


Пожилая женщина: А что Вам нужно, ребята, от этого несчастного старика?


Появляется Дельфи, она мягко улыбается им.


Дельфи: Альбус? Альбус! Ты пришел? Как чудесно! Пойдем, поздороваешься с Амосом!



P.S.  Привет моим подписчикам, даже не думала, что Вас у меня столько будет) Спасибо, что читаете)

Показать полностью
36

Джоан Роулинг и сайт Pottermore анонсировали выход трех электронных книг "Истории Хогвартса"

Истории будут состоять как из старого материала с сайта Pottermore, так и ранее неопубликованных рассказов из под пера Роулинг.


1. Короткие Истории из Хогвартса про Власть, Политику и Надоедливого Полтергейста (Short Stories from Hogwarts of Power, Politics and Pesky Poltergeists). 63 страницы. Книга расскажет о более темной стороне волшебного мира, раскрывая корни безжалостности профессора Амбридж, подноготную министров магии и историю волшебной тюрьмы Азкабан. Вы углубитесь в ранние годы Слизнорта, когда он начинал преподавать зельеварение и познакомился с Томом Марволо Реддлом.


2. Короткие Истории из Хогвартса про Героизм, Лишения и Опасные Хобби (Short Stories from Hogwarts of Heroism, Hardship and Dangerous Hobbies). 68 страниц. Книга расскажет о двух самых отважных и знаковых персонажах истории о Гарри Поттере: о Минерве МакГонагалл и Римусе Люпине. Дж.К. Роулинг также даст возможность заглянуть в покрытую темной завесой тайну жизни Сивиллы Трелони, а по пути мы познакомимся с обожающим волшебных животных Силуаном Кеттлеборном.


3. Хогвартс: Неполное и Недостоверное Руководство (Hogwarts: An Incomplete and Unreliable Guide). 79 страниц. Эта книга-гид расскажет историю о Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс. Вы снова отправитесь на земли Хогвартса, лучше познакомитесь с его наиболее постоянными обитателями, узнаете больше о школьных предметах и откроете для себя новые секреты замка.


Все три книги поступят в продажу 6 сентября только в электронном виде, по $2.99 за каждую.

Показать полностью 3
66

Коробка из Хогвартса (подробности)

В продолжение поста http://pikabu.ru/story/korobka_iz_khogvartsa_4404782

Начать стоит наверное с того, что я искал исходники, несколько ночей шарился на различных иностранных форумах, чего только не встречал, собирал потихоньку исходники в отличном качестве, такие как коробки для лягушек, всяких сладостей, газет, карт, билеты на поезд и автобус, и просто названия магазинов, еще были листовки разыскиваемых от которых отказался в итоге из за большого колличества бумаги в подарке, и так же отказался от удостоверения Министерства Магии, так как с ним плохие впечатления. Все исходники долго обрабатывал в корел для обычной и двухсторонней печати в типографии.

Коробочка с зельями (12 штук, разные по составу)

Хотелось сделать шоколадных лягушек именно из шоколада, а не из мастики, для этого была найдена игрушечная лягушка и отлита форма из силикона, но выходило всё не лучше вот этого

К сожалению поиски по магазинам шоколада ручной работы тоже не дали результата, ни лягушек, ни сов там не было, пришлось просто набрать ништяков ручной работы подходящих по размерам коробки

На каждой коробочке сзади биография персонажа, внутри помимо вкусняхи карточка-вкладыш, спереди на ней фотография, сзади так же биография.
Всего их 7 штук, все разные, фотка с персонажем Волан-де-Морта потерялась, но его видно на листах картона А3 на которых все это печаталось, затем вырезалось, собиралось и склеивалось.

Больше фотографий в пост вставить не дают, поэтому напоследок дневник Тома Реддла, обычный современный ежедневник, приятная на ощупь темно-синяя кожа, на обратной стороне внизу сделана шелкография TOM MARVOLO RIDDLE

Продолжение следует

Показать полностью 25
1

Перевод восьмой книги "Гарри Поттер и проклятое дитя" (читабельный)) ч. 5

АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ДЕСЯТАЯ

ХОГВАРТС ЭКСПРЕСС


Альбус быстро шагает вдоль поезда.

Роза: Альбус, я искала тебя...

Альбус: Меня? Зачем?


Роза мнется, подбирая слова.


Роза: Альбус, это начало четвертого года, я хочу, чтобы этот год прошел по-другому. Я хочу снова дружить с тобой.

Альбус: Мы с тобой никогда не дружили.

Роза: Это жестоко с твоей стороны, так говорить. Ты же был моим лучшим другом, когда мне было шесть лет!

Альбус: Это было очень давно.


Альбус собирается уходить, но Роза крепко берет его за рукав и отводит в один из пустых вагончиков.


Роза: Уже слышал новости? Несколько недель назад Министерство Магии арестовало опасного преступника, наверное, твой отец очень храбрый!

Альбус: Почему все узнают новости раньше чем я?

Роза: Они арестовали Теодора Нотта, у него нашли много незаконных артефактов и магических приборов! Самое важное, там нашли Маховик Времени! Один из самых сильных на свете!


Альбус пристально смотрит на Розу, теперь пазл в его голове сложился.


Альбус: Маховик Времени, значит теперь он у папы?

Роза: Тсс! Да. Отлично, правда?

Альбус: Ты уверена?

Роза: Абсолютно.

Альбус: Мне нужно найти Скорпиуса.


Он выходит из вагона, Роза следует за ним по пятам.


Роза: Альбус!


Альбус выглядит решительным.


Альбус: Кто просил тебя заговорить со мной?

Роза (останавливаясь): Хорошо, ладно...ну, может быть это твоя мама, попросила моего папу... Вот я и подумала...

Альбус: Оставь меня в покое, Роза.


Скорпиуса не было на перроне, он сидел в том же купе, где и всегда. В том, где они впервые встретились с Альбусом. Альбус вошел первым, Роза все еще следовала за ним.


Скорпиус: Альбус! О, привет, Роза, хм, а чем это ты пахнешь?

Роза: От меня пахнет?

Скорпиус: Я в хорошем смысле, ты пахнешь ароматами цветов и свежим хлебом.

Роза: Альбус, если я буду тебе нужна, скажи.

Скорпиус: Я имею в виду, хороший хлеб, белый хлеб, хлеб...а что плохого в хлебе?


Роза уходит, качая головой.


Роза: Да уж, что плохого в хлебе!

Альбус: Я искал тебя везде...

Скорпиус: А теперь нашел. Та-да! Я почти не прятался. Честно. Ты же знаешь, как я люблю внимание к себе. Люди глазеют. Кричат. Пишут "Сын Волан-де-Морта" на моем чемодане. Эта шутка никогда не устареет. Скажи, я ей так никогда и не понравлюсь?


Альбус крепко стискивает в объятиях своего друга, Скорпиус выглядит удивленным.


Скорпиус: Эээ, ну привет, Альбус. Мы давно не виделись, да. Мы раньше с тобой никогда не обнимались...


Альбус неловко отпускает друга.


Альбус: Просто это были самые сумасшедшие 24 часа в моей жизни.

Скорпиус: А что случилось?

Альбус: Позже расскажу, нам нужно сойти с поезда.


Пронзительный свист донесся из окна и поезд пришел в движение.


Скорпиус: Слишком поздно. Поезд движется. Снова-здорова Хогвартс!

Альбус: Тогда мы должны сойти с движущегося поезда.

Волшебница: Что-нибудь из сладостей, дорогуши?

Альбус открывает окно и пытается вылезти.

Скорпиус: Движущийся волшебный поезд.

Волшебница: Шоколадные лягушки? Сахарные тянучки?

Скорпиус: Альбус Северус Поттер, ты похож на одержимого.

Альбус: Первый вопрос. Что ты знаешь о Турнире Трех Волшебников?

Скорпиус (счастливо): Оооо, викторина! Ну, давай! Значит так, из трех школ, обычно выбирают трех чемпионов, которые соревнуются между собой в выполнении сложных заданий, победитель получает Кубок. Это имеет какое-то значение?

Альбус: Ты настоящий ботаник, знаешь об этом?

Скорпиус: А-то!

Альбус: Второй вопрос. Почему Турнир Трех Волшебников не проводится последние двадцать с лишним лет?

Скорпиус: В последнем конкурсе участвовали твой отец и Седрик Диггори от школы Хогвартс, они были финалистами и одновременно оказались около Кубка, они приняли решение разделить победу и одновременно ухватились за него. Но Кубок оказался Порталом, который перенес их к Волан-де-Морту. Седрик был убит. После этого случая Турнир Трех Волшебников более не проводился.

Альбус: Хорошо. Третий вопрос: Нужно ли было умирать Седрику? Легкий вопрос, простой ответ: Нет. Волан-де-Морт сказал тогда "убей лишнего". Лишнего. Он умер только потому, что он был с моим отцом и мой отец не смог его спасти - но это можем сделать мы. Мы можем исправить эту ошибку. Мы может использовать Маховик Времени. Вернуться в прошлое.

Скорпиус: Альбус, сам знаешь по какой причине, но я не поклонник Маховиков Времени...

Альбус: Когда Амос Диггори попросил моего отца воспользоваться маховиком, тот отрицал даже само его существование. Он лгал старику, который хотел вернуть своего единственного сына, своего любимого ребенка. Он сделал это - потому что ему плевать. Все говорят о том, сколько отважных поступков совершил моей отец, но никто не говорит о том, сколько же ошибок он успел совершить. Я хочу исправить хотя бы одну из них. Я хочу спасти Седрика Диггори.

Скорпиус: Мне кажется, ты сошел с ума.

Альбус: Я сделаю это, Скорпиус. Мне нужно это сделать. Ты знаешь это не хуже чем я, Скорпиус, я без тебя потеряюсь во времени. Пойдем со мной. Решайся!


Он улыбнулся и исчез в проеме окна, было слышно, как он ползет на крышу. Скорпиус колебался, тяжело вздохнув, он последовал примеру своего друга.



АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ОДИННАДЦАТАЯ

КРЫША ПОЕЗДА


Ветер громко гудел в ушах, норовя сбросить нежданных гостей.


Скорпиус: Ладно, теперь мы на крыше, это было страшно, но здорово, я узнал много нового о себе, когда решился на это, и о тебе тоже, но...

Альбус: Нам нужно знать, как выглядит Седрик, мы скоро подъедем к мосту, мы должны посетить с тобой в Дом Св.Освальда для старых волшебников и волшебниц...

Скорпиус: Что? Где? Знаешь, я очень волнуюсь, я впервые сделал что-то такое...ну, бунтарское. Ооох, железная крыша - было весело, но теперь, оооо....


Скорпиус закрывает глаза, то, что он видит с крыши поезда ему не нравится.


Альбус: Вода нам очень пригодится, если наши Защитные Чары не сработают.

Скорпиус: Альбус. Волшебница со сладостями.

Альбус: Хочешь взять еды в дорогу?

Скорпиус: Нет, Альбус. Она идет к нам.

Альбус: Что? Как она оказалась на крыше?

Скорпиус поворачивает голову Альбуса в нужном направлении, и действительно, к ним не спеша идет торговка сладостями, беспечно толкая свою тележку перед собой.

Волшебница: Желаете чего-нибудь, дорогуши? У меня есть шоколадные лягушки, сахарные шипучки и, конечно, тыквенное печенье.

Альбус: Ох.

Волшебница: Люди совсем ничего не знают обо мне, они покупают мои сладости, но никто по-настоящему не замечает меня... Я даже не помню, когда в последний раз меня спрашивали, как меня зовут...

Альбус: Как вас зовут?

Волшебница : Я уже и забыла. Я помню только, что когда Хогвартс Экспресс впервые совершал свой путь с платформы и до Хогвартса, сам Отталин Гэмбелл, лично, предложил мне эту работу.

Скорпиус: Но это же было 190 лет назад! Вы здесь работаете все эти годы?

Волшебница: Я этими руками сделала более шести миллионов тыквенных пирогов. Я хорошо готовлю. Но люди часто не замечают, то, что находится у них под носом, мои пироги, не такие простые какими кажутся...


Она берет в руки тыквенный пирог и бросает его словно гранату. Он взрывается. ( wtf???!!!)


Волшебница: А на что способны Шоколадные лягушки...Вы просто не поверите! Никогда- Никогда, ни один ученик не смог покинуть этот поезд, до того, как он пришел к Хогвартсу. Многие пытались - Сириус Блэк и его друзья, Фред и Джордж Уизли. Никто не сумел. ПОТОМУ ЧТО ЭТОТ ПОЕЗД НЕ ЛЮБИТ ТЕХ, КТО ХОЧЕТ ЕГО ПОКИНУТЬ.


Руки колдуньи превратились в острые бритвы, она улыбаясь смотрела на друзей.


Волшебница: Я прошу вас вернуться на свои места и ожидать там прибытия в Хогвартс.

Альбус: Ты был прав, дружище. Этот поезд волшебный.

Скорпиус: Не могу сказать, что я уж очень этому рад...

Альбус: Но и я был прав - про мост - там вода, самое время испытать защитные чары, они должны уберечь нас от жесткой посадки.

Скорпиус: Альбус, это плохая идея.

Альбус: Серьезно? ( Он понимает, что времени на раздумья не остается) Назад пути нет. Три. Два. Один. Моллиаре!


Он кричит заклинание уже находясь в воздухе.


Скорпиус: Альбус... Альбус...


Он с ужасом смотрит вниз, туда куда спрыгнул его друг, он поднимает глаза на колдунью, которая подходит все ближе, ее волосы похожи на диких змей, ее руки-бритвы выглядят очень острыми.


Скорпиус: Я буду выглядеть глупо, если останусь один.


Малфой зажимает нос рукой и прыгает вслед за Альбусом.


Моллиаре!



P.S. Прошу прощения за задержку с постом. Сегодня вернулась домой. Теперь все будет по плану. Привет Вам, подписчики!

Показать полностью
56

Отдали три тысячи за просто так.

В общем моя трагичная история. Или почему следует посвящать родителей или родственников если вы любите Гарри Поттера в то какой именно перевод вы любите. Пока я был на работе мама купила домой 6 книг про Гарри Поттера. Сами догадаетесь в каком переводе?

Отличная работа, все прочитано!