Сообщество - Перевод и переводчики

Перевод и переводчики

1 529 постов 8 188 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

98

Прошу помощи с переводом

Нашел у бабушки расписку прадеда, как я понимаю он квартировался в Румынии с 1945 по 1947 предположительно в городе Тулча (но это не точно). Интересно было бы посмотреть на дом где они жили, но сам найти не могу.

Прошу помощи с переводом

Может кто то сможет разобраться)

0

" 5 ЭЛЕМЕНТ"

Загорелся я желанием пересмотреть сегодня этот, по моему мнению, шедевральный фильм, НО... именно с тем переводом, что я смотрел еще будучи мальчишкой на пиратской VHS. Начал рыть и обнаружил целую кучу переводов - амальгама, Гаврилов, Живов, НТВ, и т. д. НО все это не то что я помню. Ближе всех по голосу Гаврилов, но я помню некоторые фразы из фильма. К примеру, когда профессор в самом начале изучает изображение змеи на стене, то его ассистент, в переводе Гаврилова, говорит : да да записал здесь, всех змей зарисовал здесь. Я помню что слышал фразу таким прикольным гнусавым голосом : да я зафиксировал, я всех змей зафиксировал.
Когда Корбан держит руки на желтых кругах и у него спрашивают : сэр, вы считаетесь человеком?. В переводе Гаврилова он отвечает : нет, нет, я котлета на палочке. Я помню другую фразу
-сэр, вы человек?
-нет, я мясная котлета)
И таких мелочей много, так и не смог найти нужный мне перевод... сейчас еще проверю озвучивал ли Володарский этот фильм. Мужики, если кто помнит и понял о чем я спрашиваю, подскажите в каком переводе искать? Я сука спать сегодня нормально не буду😁😁 выручайте))

15

Крик о помощи лингвистам

Коллеги, очень нужно перевести или хотя бы понять, на каком это языке.

Это было подарено партнерами по бизнесу, но никто уже не помнит, какими конкретно  из какой страны. Заранее большое спасибо!

Крик о помощи лингвистам
Показать полностью 1
21

5 браузерных расширений для работы с текстом на английском языке

Всем привет! Я продолжаю делиться своими профессиональными наработками в теме работы с англоязычными текстами. Сегодня речь пойдет о том, какие браузерные расширения можно использовать, чтобы облегчить создание качественных материалов и научиться писать на английском лучше. Поехали!


Примечание: в тексте представлены расширения для Google Chrome и Mozilla Firefox, потому что я пользуюсь лишь этими браузерами. Не все упомянутые продукты имеют версию для обоих браузеров.


Linguix


Этот сервис в чем-то аналогичен Grammarly – тоже находит опечатки и грамматические ошибки в текстах, стоит почти в два раза дешевле. Но есть и отличия – например, база шаблонов контента, которые можно использовать для более быстрого написания текстов разных категорий (например, пресс-релизы или корпоративные новости).

Из фич, которые нравятся – модуль расчета статистики. Система анализирует «читабельность» текста и говорит, насколько он сложен. Полезно, чтобы бороться с соблазном сделать текст слишком громоздким.

Еще удобная вещь – pastebin-режим редактирования в веб-версии, который работает как секретный чат в мессенджере. После написания и редактирования текста он полностью удаляется.


Версия для Chrome | Версия для Firefox


Writer


Мастхэв-приложение для всех, кто работает с текстами на английском с помощью браузера. Это расширение позволяет открыть в Chrome крайне удобный, гибко настраиваемый и не отвлекающий редактор. Выглядит очень круто:

В редакторе работает Linguix – так что можно сразу же искать ошибки


Из удачных решений – расширение автоматически сохраняет текст время от времени. Можно задавать цели, легко получать статистику о количестве символов в тексте и т.п. Несмотря на то, что у приложения есть отдельная страница в магазине расширений Chrome, по факту она редиректит на веб-версию сервиса, и пользоваться ей можно из любого браузера.


Браузерная версия Writer


Google Dictionary


Словарь от Google позволяет перевести незнакомое слово – бывает полезно при работе с англоязычными материалами для подготовки текста. С этим расширением можно без лишних усилий узнать значение любого слова, которое встретилось вам на веб-странице. Нужно только выделить слово, и появится поп-ап с переводом.

Удобная вещь – программа умеет произносить слова вслух, так что можно подтянуть и произношение. Получается, что Google dictionary полезен не только при непосредственной работе над текстом, но и как инструмент изучения языка.


Версия для Chrome


Dark Reader


Будем честны, очень многие из нас постоянно сидят за компьютером до ночи, в том числе и в полной темноте. Некоторые, например я, могут в таком формате даже работать, в том числе над текстами.


Надо ли говорить, что большинство веб-редакторов текстов представляют из себя яркие белые страницы, на которых появляются черные буквы. В темноте это крайне серьезная нагрузка на зрение, поэтому я пользуюсь расширением DarkReader. Он затемняет фон на веб-страницах, так что с ними гораздо приятнее работать в вечернее время. К примеру, вот как с этим расширением выглядит блог-платформа Medium:

Версия для Chrome | Версия для Firefox


StayFocusd


Прокрастинация – один из главных врагов всех, кто хоть когда-то пытался работать над текстами. Написать в особенности длинный текст не отвлекаясь на соцсети, почту и новости, крайне трудная задача. Решить ее мне помогает расширение StayFocusd.

С его помощью можно запретить себе на время уходить с определенного сайта. В итоге если вам нужно написать блог-пост, то пока не напишете, в фейсбук не зайдете. С началом использования этого расширения моя продуктивность заметно повысилась. Рекомендую.


Версия для Chrome


А какие полезные в деле работы с текстом браузерные расширения знаете вы? Делитесь ссылками в комментариях. Спасибо за внимание!

Показать полностью 6

PoEdit

Можно ли как-то установить локальную память переводов для Poedit, а если можно то если у кого то она есть пришлите пожалуйста :3

Ну или у кого есть версия pro переведите мне файл пожалуйста, буду очень благодарен.

Просто отдавать 3.3 usd ради одно файла не очень хочется)

Помогите с текстом Горана Бреговича

Пожалуйста не гнобите, комментарии для минусов прилагаю. Хочется узнать, о чём песня, но вот не задача, перевод не нашел. Если не трудно и вы знаете перевод, помогите пожалуйста.
Гугль совершенно не помог с переводом, но по крайней мере нашел текст песни.
Текст такой:

Hop hop hop

Malavaulen kana von dzan teleMaskare bregostarCikni gugli banda sukarDjilabne chaorraKatar si von phenen
E rroma si katar o marsoPal e rromnja a katar e veneraMen sam andauKatar e planeta Katar e planeta pederaKana na kana nachen hop hop hopHaminpe e buljenca cok cok cokKaj phenol manus kaj phenol manusE de kaj phenolas voj boze moj boze moj
Pucen kaj si lacho birtoKaj si o pipe ostroDzanav kaj si gugle chajeBog je stvorio i to
Dikhav sunav dzanav so siNesajendje dzan pe holiBre sostar a bre sostarNesar me bas len voli


В самой песне есть ещё слова, но в этом тексте их нет, хочется и их тоже включить в оригинальный текст (без перевода) и перевести.


Ну и сама песня:

Показать полностью 1

Как успешно провести переговоры с итальянцами. Советы переводчика из Милана Виктории Протасовой.

Планируете переговоры в Италии? Отлично! Хорошо подготовленная встреча - залог успеха в дальнейших отношениях. Предлагаю практические советы от переводчика по бизнес-переговорам в Италии.Ни для кого не секрет, что итальянцы очень коммуникабельный и жизнерадостный народ, хоть кризис и сказался на общем настроении и настрое. Также принято считать, что они очень близки нам по духу своим радушием, гостеприимством, надеждой на авось и любовью к футболу. Хотя, на мой взгляд, они настолько громкоголосы и эмоциональны, насколько русские замкнуты и неулыбчивы.
Планируя переговоры с итальянскими предпринимателями, советую учесть несколько моментов, которые добавят вам дополнительных баллов и приблизят к поставленной цели:
Планирование встречи.

Позаботьтесь заранее о визитных карточках на английском или итальянском языке, где необходимо указать личные контактные данные и ссылку на собственный сайт, который на сегодняшний день является признаком стабильности и профессионализма.
Составьте четкий план переговоров, оставляя напоследок вопросы, согласие по которым получить трудно. Ознакомьтесь заранее и подробно с деятельностью итальянской компании через официальный сайт и Интернет-поисковики.
Согласуйте с контактным лицом компании дату и время встречи, запросите контактные данные руководителя или лица, которое будет вести переговоры.
Если вы планируйте забронировать машину (лучше сделать это в аэропорту), не пытайтесь поразить итальянцев дороговизной авто, в Италии это не даст желаемого эффекта.
Если вы хотите привезти памятный подарок, то беспроигрышным вариантом будет качественная русская водка, которую в Италии считают одной из лучших.
Выбор переводчика.

Переговоры на итальянском языке наиболее приемлемы и способствуют наибольшему взаимопониманию, хотя в Италии широко распространены английский, немецкий и французский языки, которые изучают в школе.
Уделите должное внимание выбору переводчика. Ознакомьтесь внимательно с его резюме, опытом работы в Италии, соответствием его специализации вашей тематике.
Профессиональный перевод – первый шаг к успеху. Опытный переводчик, если потребуется, сориентирует вас в бытовых вопросах, а его многолетнее проживание на территории Италии, знание национальных традиций и менталитета итальянцев на переговорах будет вам только в помощь.
Дресс-код.

Италия – родина самых известных брендов высокой моды. Ваш костюм не обязательно должен быть классический, но непременно хорошего качества. А стильная обувь с правильно подобранными носками будет отличным дополнением к вашему образу.
Пунктуальность.

Пунктуальность – это не про итальянцев. Опоздание на полчаса часто оправдывается пробкам или затянувшимися переговорами. Но не советую вам опаздывать. Если вы понимаете, что такое может случиться, обязательно позвоните и предупредите. Во время ожидания встречи вам могут предложить воды или кофе, но не обольщайтесь – это будет кофе из автомата не лучшего качества в пластиковых стаканчиках без молока. Чай – это редкость, но возможно, вам повезет с чаем в пакетиках.
Следует принять во внимание, что обед, святое святых, обычно с 12:00 до 14:00, поэтому переговоры лучше планировать на утро или после 15:00.
Переговоры.

У вас должен быть точный план переговоров. Желательно иметь при себе каталоги, буклеты или другую рекламную информацию для наглядного ознакомления с вашей профессиональной деятельностью.Визитными карточками принято обмениваться после представления сторон.Итальянским партнерам будет приятно, если вы выучите и используете в процессе переговоров несколько вежливых слов: «бонджорно» - добрый день, «арриведерчи» - до свидания, «грацие» - спасибо, «прего» - пожалуйста.
Главное - расположить к себе, быть открытыми и чуткими. Итальянцам нравится работать с людьми, которые им симпатичны. Даже в достаточно официальной обстановке они любят быстро переходить на «ты». Не стесняйтесь жестикулировать, проявлять эмоции, это позволит лучше наладить контакт.
Обсуждая условия сотрудничества, имейте в виду, что итальянские производители будут всеми силами отказываться от предложенного вами пункта в договоре о неустойке за недопоставку или просрочку поставки оборудования или товара, т.к. по их мнению невозможно гарантировать 100% соблюдения сроков из-за прямой зависимости от поставщиков сырья и комплектующих.
Первый заказ – это всегда 100% предоплата перед отгрузкой. Если вы вывозите груз на условиях Ex Works (самовывоз со склада поставщика) не итальянской транспортной компанией, то скорее всего в фактуру будет включен НДС 22%, который вам вернет поставщик после предоставления завизированной таможенной декларации (ЕХ1).
При установке приобретенного в Италии оборудования не скупитесь на затраты: все пуско-наладочные работы желательно осуществлять с помощью итальянского специалиста от производителя.
Налаживание партнерских отношений и переговоры в офисе плавно перейдут в дружеский ужин или обед. Свободное и непринужденное общение за блюдами итальянской кухни помогут расположить к себе собеседника, так что не стоит отказываться от такого предложения. На столе будет всегда присутствовать вино и свежий хлеб. Злоупотребление алкоголем недопустимо. Темы для начала неформального разговора: итальянская еда (для итальянца - самая лучшая в мире), семья, футбол, политика. Затем можно перейти и к обсуждению бизнеса.
Итальянцы недолюбливают швейцарцев и французов, а между югом и севером Италии всегда идет негласная война. Этих тем лучше не касаться...

Кстати, итальянцы больше любят говорить о грандиозных проектах, чем о конкретике, поэтому, если время ограничено, не стесняйтесь возвращать их в нужное русло).


На прощание обязательно крепко пожмите руки, улыбнитесь, обменяйтесь словами благодарности, пригласите в гости с ответным визитом, вручите небольшие подарки... И успех вам гарантирован!

Как успешно провести переговоры с итальянцами. Советы переводчика из Милана Виктории Протасовой.
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!