Сообщество - Лига грамотности

Лига грамотности

1 557 постов 5 233 подписчика

Популярные теги в сообществе:

5

ВСЁ НА «Б»

Вопреки известному высказыванию, секса в СССР было вполне достаточно. Вот чего действительно не хватало, так это подходящих слов и понятий об этой сфере жизни. В великом и могучем русском языке этот недостаток восполнялся грубыми матерными выражениями, которые совершенно недопустимы в обществе. Для того, чтобы не уподобляться поручику Ржевскому и создан многотомный «Словарь доктора Либидо», отдельные выдержки из которого предлагаются вашему вниманию. В лучших традициях словарей В.Даля, Flegont и др. каждый термин сопровождается примером словоупотребления из классической и современной литературы.

ВСЁ НА «Б»

БАБА (бабёнка; бабец; бабочка) 1) /разг./, лицо жен. пола; то же, что жена (1);

«Баба – это дело дюже сурьезное!” М.Шолохов. Поднятая целина.

«Я не продажная бабёнка, которую вы, офицеры, привыкли покупать на улице». М.Зощенко. Возмездие.

«А бабец она – что надо». Э.Радзинский. Обольститель Колобашкин.

«Когда в молодых летах был, я очень свою Настасью жалел. Бабочка была тихая». А.Чехов. В овраге.


Бабий (-ья, ье) (бабский) – функционально свойственный или присущий Б.

«...сердце бабье глупое, нелепое... Разве оно может жить без любви?» А.Куприн. Яма.

Бабища /разг./ (баба с яйцами; бабно) - физически развитое лицо жен. пола, обладающее чертами мускулинности; то же, что кобыла.

«Татьяна эта была большая, толстая, сильная бабища, вроде каменной бабы с кургана». И.Грекова. Хозяева жизни.


Бой-баба /разг./ - лицо жен. пола, обладающее деятельным темпераментом и неуемной энергией.

«…Александра Васильевна, жена его, могучая женщина из орловских крестьянок, из тех, кого называют на Руси «бой-баба», - истинная Марфа Посадница». А.Фадеев. Молодая гвардия.

Бабьё /разг., иронич./ - жен. пол в целом.

«Бабьё – глупьё…» А.Иванов. Вечный зов.


2) /перен./ лицо муж. пола, отличающееся женоподобием.

«- А ты, собственно говоря, товарищ или баба?

- Может, и баба, - вздохнул печально Попко. - Манечка меня часто зовет бабой». И.Эренбург. Тринадцать трубок.


БАБНИК /разг./, лицо муж. пола, проявляющее повышенный сексуальный интерес к женщинам; то же, что вуманайзер; мадамист; кобель; кот (2); супник; ходок; юбочник.

Действия Б. зачастую носят характер навязчивости; отличаются неразборчивостью и непостоянством. Теме Б. посвящен фильм амер. режиссера Д.МакКензи «Spread» (2009), кинокомедии А.Эйрамджана «Бабник» (1990) и И.Щеголева «Бабник 2» (1992). См. также Бонвиван; Волокита; Дамский угодник; Дон жуан (2); Жуир; Ловелас; Повеса; Секс-ансолид; Ферлакур (2). Ср. Селадон.

«Кроме того, говоря языком грубым, был он большой руки бабником и не мог пропустить ни единой юбки, не интересуясь даже возрастом ее обладательницы...» И.Эренбург. Необычайные приключения Хулио Хуренито.


Б. /рус. разг., жарг. без учета инвективной лексики/: бабоукладчик; блудник; вездехахаль; казанова; любодей; мужичара; ни одной не пропустит; потаскун; похотник; сексуально озабоченный; серцеед; ухажер; шмарогон; экстрасекс.

«Лучший бабоукладчик – автомобиль «Феррари»». Рус. эротический фольклор.

«Он-то и так ни одной юбки пропустить не мог, а тут такая конфетка». Т.Соломатина. Кафедра А&Г.

«Я ж не эротоман какой-нибудь, не бабник сексуально озабоченный!» Д.Аркадин. Не очень драматические пьесы.

Бабничество – образ действий, свойственный Б.

«Это хвастливое, навязчивое бабничество ни на минуту, должно быть, даже и во сне, не покидало его». А.Куприн. Яма.


БАБЬЕ ЛЕТО /разг./ (вторая молодость; последний приступ), у женщины возраст окончания репродуктивного периода. См. также Бальзаковский возраст.

Согласно данным демографии, наступает после 45-50 лет. Характеризуется освобождением от целого ряда связанных с деторождением забот, расцветом физических и духовных сил (бабе сорок пять – баба ягодка опять). Вместе с тем, сопровождается острыми (часто - неоправданными) переживаниями об утрате сексуальной привлекательности, ожиданием новых встреч и т.п.

«Да ведь солнышко, солнышко! – восклицала Людмила Сильвестровна, играя платочком и даже немного подтанцовывая. – Бабье лето! Бабье лето!» М.Булгаков. Театральный роман.


БАЛЬЗАКОВСКИЙ ВОЗРАСТ, возраст женщины после тридцати лет.

Кризисный период, связанный с гормональной перестройкой жен. организма. Характеризуется глубокими психологическими переживаниями, сомнениями в собственной женственности и привлекательности.

Создателем термина считается франц. писатель Оноре де Бальзак, автор повести «Тридцатилетняя женщина» (1842), посвященной супружеским отношениям в буржуазной семье.

« Неужели я вступаю уже в бальзаковский возраст? - думала Анна Ивановна, припоминая тех тридцатилетних дам, которые впадали в унылое разочарование». Д.Н.Мамин-Сибиряк. Около господ.


БАРДАК /разг./, 1) то же, что оргия (2);

«Я приехал с золотых приисков, ― продолжал Егор, изучая податливого человечка, ― и хотел вас спросить: не могли бы мы здесь где-нибудь организовать маленький бардак?» В.Шукшин. Калина красная.

2) /перенос./ хаос, беспорядок.

«Послал тут одного деятеля за водкой, и с концами… Какой то бардак, а не воинское подразделение». С.Довлатов. Наши.


БЕДРА, нижняя парная часть туловища от талии до колен.

Жен. Б. - объект повышенного сексуального интереса мужчин. Характерное покачивание Б. при ходьбе является одним из невербальных способов привлечения внимания. В соответствии с современными стандартами объем Б. должен составлять 90 см. Внутренняя поверхность Б. - выраженная эрогенная зона.

«…а она ходит павой, покачивая бедрами, бесстыдно хвастаясь пред ним своей красотою». М.Горький. Дело Артамоновых.

Б. /устарев./: чресла.


БЕЗНРАВСТВЕННОСТЬ, несоблюдение норм общепринятой морали (1); то же, что аморализм; порочность; распущенность.

«Францию считали очагом безнравственности и были убеждены, что французы питаются лягушками». М.Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина.

Безнравственный (-ая; -ое) (порочный; сомнительный) – обладающий свойствами Б.

«Видишь, я прокутил половину твоих денег и доказал тем, что я слабый и безнравственный человек...» Ф.Достоевский. Братья Карамазовы.


БЕСЧЕРЕМУХА /разг./, взаимоотношения полов, основанные на теории стакана воды.

Термин впервые появился в советской литературе послереволюционного периода. Подразумевает любовь без душевных переживаний, основанную на одной лишь биологической потребности: «А он стоял и, чуть прищурившись, смотрел на меня.

- Без черемухи не можешь?

- Нет, могу. Но с черемухой лучше, чем без черемухи.

- А я всегда без черемухи, и ничего, недурно выходит,- сказал он, как-то неприятно засмеявшись.

Впереди нас стояли две девушки. Шедшие целой гурьбой студенты обняли их, и, когда те вырвались от них, студенты, захохотав, пошли дальше и все оглядывались на девушек и что-то кричали им вдогонку.

- Испортили настроение девушкам, - сказал мой спутник, - без черемухи к ним подошли, вот они и испугались.

- А почему вам так неприятна черемуха? - спросила я.

- Ведь все равно это кончается одним и тем же - и с черемухой и без черемухи... что же канитель эту разводить?» П.С.Романов «Без черемухи» (1928).

Вплоть до середины 1930-ых подобные взгляды широко высказывались на страницах партийных и литературных изданий. По словам одной из героинь А.Коллонтай: “Половая жизнь для меня простые физические удовольствия, своих возлюбленных меняю по настроению. Сейчас я беременна, но не знаю, кто отец моего ребенка, да это для меня и безразлично”. Герои повести Л.Гумилевского “Собачий переулок” утверждают: “Мы не признаем никакой любви, все это буржуазные штучки, мешающие делу… Довольно! Требуется тебе парень – бери, удовлетворяйся, но не фокусничай. Смотри на вещи трезво. На то мы и исторический материализм изучаем…”

«Отношения «без черемухи», «без всяких этих причиндалов» нашли в студенческой среде немало горячих сторонников». А.Сосновский. Лики любви.


БЛУД /англ. Whoredom/ 1) /устар./ (блудодейство; блудодеяние), один из смертных грехов, осуждаемых религией и обществом; то же, что похоть.

«Не даром блуд вершится тайно,

Скрывается необычайно,

И всяк кто это совершит

Потайно знает, что грешит». Е.Кропивницкий. Кара.


Блудить (блудодействовать) - предаваться Б.

«С офицерами блудила -

Поблуди-ка, поблуди!

Эх, эх, поблуди!

Сердце ёкнуло в груди!» А.Блок. Двенадцать.

«…мельничиха завела себе вздыхателя кузнеца Вавилу и блудодействует с оным пьяницей двадцать лет». В.Шишков. Емельян Пугачев.


Блудник (блудня; блудодей; любодей; прелюбодей) - лицо муж. пола, предающееся Б.; то же, что развратник.

«Я стал тем, что называют блудником. А быть блудником есть физическое состояние, подобное состоянию морфиниста, пьяницы, курильщика. Как морфинист, пьяница, курильщик уже не нормальный человек, так и человек, познавший нескольких женщин для своего удовольствия, уже не нормальный, а испорченный навсегда человек - блудник”. Л.Н.Толстой. Крейцерова соната.

«Блудня ты, блудня, куда хуже египетской девки...» В.Личутин. Раскол.

«Солнышко мое! Недостоин я тебя, гад, блудодей!» И.Эренбург. Необычайные похождения Хулио Хуренито.

Блудница - лицо жен. пола, предающееся Б.; то же, что развратница.

«Все мы бражники здесь, блудницы,

Как невесело вместе нам!» А.Ахматова.


Блудный (-ая; -ое) (блудливый; блудящий) – присущий или свойственный Б.

«Вся моя прежняя блудная жизнь встала передо мной, все эти грехи: и святотатство, и надругательство, и любострастие, и обманы, и кривда, и прелюбодеяние, и разбой». М.Салтыков-Щедрин. Губернские очерки.

«Блудливая она - Варька, - сказал однажды Пика.- Морозка, муж ее, в отряде, а она блудит...» А.Фадеев. Разгром.

“Катерина Львовна дрожала. Ее блудящий взор сосредотачивался и становился диким”. Н.Лесков. Леди Макбет Мценского уезда.

Заблудший (-ая; -ое) – лицо, ставшее на путь порока (2) в силу непреодолимых обстоятельств.

«Авось, — думал смотритель, — приведу я домой заблудшую овечку мою». А.Пушкин. Повести Белкина.


Приблудный (-ая; -ое) /разг./ - свойственный или произошедший в результате Б.

«А детей этих звали приблудными». Н.Кочин. Девки. Парни.

2) то же, что непотребство; разврат; распутство.

“Остальные члены свиты разобрали оставшихся танцорок и начался русский блуд – бессмысленный и беспощадный”. Ю.Поляков. Небо падших.


БЛУДИЛИЩЕ /устар.; англ. Whorehouse; Den of iniquity/, место совершения блуда.

« Где, в каком блудилище столько думают о похоти, как в келье аскета или в каморке старой девы?» И.Эренбург. Необычайные похождения Хулио Хуренито.


БОБЫЛЬ /устарев./, то же, что холостяк, либо вдовец.

«Хорошо ли бобылем

Да без крова?

Это, Ваня, непутем,

Непутево!” В.Высоцкий. Грустная песня о Ванечке.

/жен./ бобылка.

«Тетка Татьяна была бодрая и еще молодая бобылка». М.Салтыков-Щедрин. Деревенский пожар.


БУДУАР /франц. boudoir; от bouder - дуться, капризничать/, личные апартаменты хозяйки дома. См. также Альков.

Нередко совмещался со спальней; служил местом для приемов и интимных свиданий.

«…вот куда хотелось бы мне! в будуар: как там стоят все эти баночки, скляночки, цветы такие, что и дохнуть на них страшно; как лежит там разбросанное ее платье, больше похожее на воздух, чем на платье». Н.Гоголь. Записки сумасшедшего.

Б./перенос./ - сфера любовных переживаний.

Б. /разг., иронич./: блудуар.

«Заходит Гришка к царице в блудуар, снимает плисовы штаны и давай дрова рубить!» А.Веселый. Пожар горит-разгорается.

Будуарный (-ая; -ое) (альковный; гламурный) - функционально связанный с Б.

«…промаявшаяся на чужих хлебах и в домах богатой московской знати девица, в которой институтская наивность неприятно дополнялась знанием неприглядных будуарных тайн времен крепостного права». Г.Успенский. Волей-неволей.


БЮСТ /нем. Bust/, 1) погрудное скульптурное изображение человека;

«На стенке в бусах и чадре

Висит грудастый бюст Тамары». Саша Черный. Оазис.

2) жен. грудь.

«В дамочке бюст для меня основное, - сказал он». В.Гроссман. Жизнь и судьба.

Бюстатый (-ая; -ое) – производный неологизм от Б.

“Несколько недостаточно бюстатых соискательниц, понурясь, сами сошли со сцены и оскорбленно удалились. Ю.Поляков. Небо падших.

Показать полностью 1
4

РОсти большой

Я, конечно,  понимаю, что моё мнение в интернетах никого не волнует.. но. Мой коммент второй, если что.

Многие видели это видео. Там парень, то ли транс, то ли фиг знает. Суть не в этом.

Он шёл вечером в магазин, к нему подошли доблестные представители правопорядка,  и , снимая на видео, задавали ему вопросы. А по сути, просто стебались.

Но дело не в нём. Комментарии рулят.

Показать полностью 3
11

Обратно к Марксу после столько лет

Мне кажется, что на эту тему я уже писал, постараюсь не повторятся. Написать этот пост я решился потому, что вопросы языка меня реально интересуют и некоторые, я бы сказал, атаки на язык мне очень не нравятся. Началось с того, что в ответе на этот пост я написал:

То, что я стану вас называть, предположим, "профессорКА", не изменит положение женщин в обществе. Коллеги языковеды забыли Шекспира: „Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет.“

На самом деле хотел сказать "горе-языковеды" .


На это получил два комментария, мимо которых пройти просто так я не мог (жирным выделил спорные моменты):

@MaustFaust > Трабла в том, что оное положение отчасти из называния и состоит. Так что говорить, что ничего не изменится, не совсем корректно.
P. S. Мне было бы обидно, начни меня внезапно все вокруг называть говном.

и

@HoldemKoldfild > Возможно и не изменит, но у долбоебов, доказывающих недопустимость женщинам работать на той или иной должности из-за того, что название профессий имеет только мужской род, станет на один аргумент меньше.

Почему я выделил эти два комментария? Потому, что оба содержат фундаментальные логические ошибки. В первом из них, проблема в выделенном фрагменте "начни меня внезапно ...". Внезапно, так язык не развивается, в языке "внезапно" не существует. Вы не можете кого-то "внезапно" назвать идиотом, а потом оправдываться, что вы имели в виду, что он состоит в сообществе Инженеров Деревоперерабатывающей Инновационной Отрасли Тасмании. Потому, что в момент вашего "внезапно" слово "идиот" имеет другое значение. Любое "внезапно", это оскорбление. Когда мне говорят, что я "внезапно", с завтрашнего дня, не должен женщинам придерживать дверь, или когда "внезапно"  я должен начать обращаться к коллеге с  "профессорка", это для меня оскорбление. "Внезапно", это всегда политика. Когда люди, до вчерашнего дня якобы нормальные, "внезапно" начинают лить крокодиловые слезы по бывшему наркоману и разбойнику, ищите между ними политиков.


Во втором посте ошибка еще хуже. Вы что-то утверждаете без доказательства, а дальше развиваете дискуссию, как будто то, что вы сказали, неопровержимый факт. Вот спрашиваю всех: где вы встретились с "недопустимостью женщинам работать на той или иной должности из-за того, что название профессий имеет только мужской род". Не только в России, я это не видел нигде в мире. Поэтому не надо выдумывать проблемы, там где их нет. И вообще не надо выдумывать.


В связи с тем, хотелось бы напомнить очень известное высказывание Маркса, которое феминисты, поборники тнз. "европейских ценностей" и вообще либералы часто забывают: "Не сознание людей определяет их бытие, а, наоборот, их общественное бытие определяет их сознание".  (К. Маркс. «К критике политической экономии». Предисловие.)


Давайте переведем это на ситуацию касательно феминитивов и этих двух комментариев, о которых я говорю. По-сути, Маркс сказал, что, если я кого-то начну называть профессорКА,  общественный статус этого индивида (как будет феминитив от "индивидуум", может быть "эта индивидуумка"?) не измениться. Назвать кого-то "sex-worker" не приведет к тому, что общество начнет проявлять уважение к этой профессии. Это, конечно, и ежу понятно: если кому-то я говорю "Послушай, дорогой, ..." значение этой фразы радикально меняется не от того, как я это сказал, но какое мое отношение к тому, которому я это говорю. Истерия в США по поводу "nigger" или "negro" совершенно ничего не изменит в отношении к неграм - не станет больше смешанных браков, и не будет больше негров на руководящих позициях. Просто придумают другие названия, свою ненависть будут скрывать за улыбкой. Бизнесменов могут заставить принять больше негров в управляющие органы, но я уверен, что потомки ирландцев, итальянцев и русских с этим справятся.


Ситуация касательно феминитивов, отношение к неграм, равноправность женщин и так далее меняются ТОЛЬКО тогда, когда меняется ситуация, в которой находится общество, или его большая часть. Если то, как народ живет, не меняется, переход с "инвалида" на "человека с ограниченными возможностями" совершенно ни на что не повлияет, пандусы будут строить как их строят сейчас и из кафе продолжат выбрасывать лиц с ДЦП или с психическими отклонениями, как это иногда читаем в СМИ. Если ситуация в экономике не меняется, тогда я, как капиталист, несмотря на то, что буду уважать права женщин и даже буду говорить "руководительница отдела", продолжу  стараться не принимать женщин фертильного возраста на работу. Не потому, что я злой и ненавижу женщин, но потому, что потери, связанные с нарушением рабочего процесса вследствие декретов и больничных мне никто не компенсирует. 

Те, которые предлагают введение феминитивов в названия профессий, практически ничего не знают, о структуре языка и о том, как язык развивается. Иногда очень трудно, если не невозможно, придумать другую форму (женский род) названию профессии. Например, "программистка" звучит совершенно нормально, хотя спеллинг-чекер ругается. Точно так же звучит нормально "сталеварка" и сколько угодно других профессий. А вот, как от "пилота" сделать "пилотку"? Или как назвать судью женского пола, когда "судья" уже оканчивается на "я"? Теоретически, можно сказать "шоферка", не знаю, как это вам нравится, но что сделать с "маркетологом"? Но это не все - надо думать о производных терминах. Почему не прижилось "вычислительная машина", почему "компьютер"? А потому, что от компьютера можно построить компьютеризацию, а от вычислительной машины что построишь? А самое плохое - как назвать смешанную групп сталеварок и сталеваров? Грамматическое правило - сталевары, т.е. множественное число мужского рода. Как с этим?


Достаточно часто обмениваюсь почтой с заграничными коллегами и это уже меня достало:

- "Dear Sir or Madam"

- "He or She", "he/she" (или первое he, следующее she и так до конца текста)

- "For the sake of comprehension and clarity the text will not use both the male and female forms; the personal nouns and pronouns used in this text therefore also apply in their female form."


Искренне надеюсь, что не докатимся то этого.


Я уже писал, и некоторым это не понравилось - в славянских языках провести насильственную гендер-сенситивную американизацию сложно, поскольку есть грамматический род, есть натуральный род и язык просто другой. Конечно, насильственно можно сделать что угодно, надеюсь, что до этого Newspeak-a все-таки не дойдем.


Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!