
Япония
"ЛЮБОПЫТНЫЙ" ДО ЖЕНЩИН ЁСИТОСИ
Цукиока Ёситоси: "Любопытная: внешний вид горничной эпохи Тэмпо", из серии «Тридцать две привычки женщин» (1888 г.)
Буквальный (не книжный) перевод этой работы звучит как "Любопытная: привычки окосё эпохи Тэмпо". Термином "окосё" называли прислуживающих в самурайских домах девушек из разбогатевших семьей низшего класса. Там они учились манерам высшего класса и т.д. Ближайший, но не совсем точный современный западный эквивалент этого слова - "помощница по хозяйству".
«Тридцать две привычки женщин» - лучшая серия "бидзинга" (картины красивых женщин), созданная Ёситоси. Считается, что, демонстрируя портреты красавиц, художник легкомысленно ссылается на тридцать две характерные черты Будды. Изображённые женщины принадлежат ко всем социальным слоям и охватывают периоды с конца XVIII до начала XX веков, вплоть до современности Ёситоси.
На каждом рисунке женщина реалистично, но, в то же время, деликатно представлена в сценке из повседневной жизни; причём показана как личность, а не как идеализированная фигура. Великолепно переданы роскошные ткани, тончайшими линиями прорисованы причёски и черты лица. К моменту создания этой серии Ёситоси достиг пика своего художественного творчества и признания.
Кстати, при печати этих работ использовались самые дорогие техники, такие как: мягкое затенение "бокаси", а также тиснение и обжиг. Всё это позволило создать одни из лучших ксилографий эпохи Мэйдзи.
В правом верхнем углу каждой гравюры имеются длинный вертикальный картуш с названием серии на японском языке и квадратная рамка с названием рисунка.
Источник: Деликатесы укиё-э | Рита Гафи
Первое, что надо сделать при землетрясении
Первое, что нужно сделать во время землетрясения, - залезть под стол или другим способом обезопасить голову, например, если у вас есть каска или шлем. Это видео наглядно показывает, почему сначала надо защитить голову, а потом уже думать обо всем остальном.
Больше о Японии в канале То яма, то канава
Осенняя драгоценность
В эту печальную осеннюю пору многих художников укиё-э так и тянуло стайками в публичные дома поднять себе... настроение.
Тамая ("Дом драгоценностей") считался одним из самых шикарных борделей эдоского квартала удовольствий Ёсивара. Удивительно, но на гравюрах очень часто встречаются куртизанки, в именах которых первый кандзи звучит как "сиро" (白) - белый. Вот и эту красавицу с представленной ниже гравюры зовут Сиракава, что означает "Белая река". В наше время в Японии подобные имена, в составе которых есть кандзи "белый" ("сиро"), чаще всего дают домашним животным с белым мехом.
Кстати, кандзи 白 первоначально означал "жёлудь". Однако постепенно это значение изменилось на "белый" из-за цвета сердцевины жёлудя, а старое значение "жёлудь" потерялось.
"Камуро" (девочки-прислужницы куртизанок) заявлены в названии гравюры только информации ради. Довольно забавный момент. Так намекали на статус куртизанок: сразу двух помощниц могли позволить себе только куртизанки самого высшего ранга!
P. S. Несмотря на то, что барышню зовут Сиракава, её имя на гравюре выглядит несколько иначе, чем 白川. Возможно, просто старое написание имени Сиракава идёт через другой кандзи. Но зато вы узнали про жёлудь!!!
Источник: Деликатесы укиё-э | Рита Гафи
Когда лень писать от руки
Японский студент изобрел робота, который бы писал за него конспекты.
Один студент был не согласен с системой образования, в которой его заставляли сдавать конспекты и рефераты, написанные от руки. Чтобы сэкономить время он изобрел робота, который бы писал за него заранее набранный на компьютере текст. Вместе с этим он создал программу, зарегистрировав в ней данные около 7000 кандзи и других символов, написанных от руки.
Программа может не только писать заданный текст, но и копировать иллюстрации, например картинку с Мику.
(Последняя фотография - сравнение текста, написанного машиной слева и настоящего почерка студента справа).
Уличные рыцари
Фантастический полиптих (гравюра, состоящая из более, чем трёх панелей) с актёрами театра Кабуки, изображающими группу "отокодатэ" или рыцарственных простолюдинов. Они одеты в похожие кимоно от сливового до белого оттенков с узором из символов Гэндзи и тыкв поверх красного нижнего халата. Великолепный дизайн с привлекательными цветами и прекрасной детализацией.
"Пятёрка Кариганэ" состояла из пяти бандитов, казнённых в 1702 году за убийства и воровство (на момент казни самому младшему из них было 23 года, а самому старшему - 31 год). Впоследствии "Пятёрка Кариганэ" была мифологизирована и постепенно превращена в порядочных и рыцарственных простолюдинов, которые сражались от имени простого народа против самураев. "Отокодатэ" были узнаваемы по тому, что они носили меч вместе с "сякухати" (бамбуковая флейта), демонстрируя мастерство в боевых искусствах и музыке. Само же слово "отокодатэ" означает "мужественный или отважный человек".
P. S. Ох и намучалась же я с поиском всех частей этого полиптиха и переводом (!) с японского имён актёров, их ролей и исторической справки! Однако "меня терзают смутные сомнения", что данный полиптих состоит только из 5-ти панелей, так как многие исторические источники указывают, что в банде было 7 членов, двое из которых умерли во время допроса ещё до заключения в тюрьму. Возможно, между 3-й и 4-й панелями должны быть ещё две: на это указывают ствол дерева и расположение веток.
Как же я люблю "Пятёрку Кариганэ"!
"Вот они слева направо:" ©
Араси Рикан III в роли Хотэя Итиэмона, Итикава Кудзё II в роли Ан но Хэйбэя, Ивай Кумэсабуро III в роли Кариганэ Бунсити, Итикава Эбидзё V в роли Каминари Сёкуро и Итикава Дандзюро VIII в роли Гокуина Сэнэмона.
Источник: Деликатесы укиё-э | Рита Гафи


















