Сообщество - Бразильский португальский

Бразильский португальский

22 поста 25 подписчиков
1

Вопросы по языковому обмену

Я имею в виду вариант, когда вы учитесь у носителя другого языка и параллельно обучаете его русскому. Собственно вопросы:

  1. Пробовали это?

  2. Если да, то как получилось? Лучше или хуже, чем стандартным способом через упражнения?

  3. Каков наиболее реальный вариант подобного обмена с бразильцами? Нашел достаточно активный чат в телеграме, но, к сожалению, русско-испанский, это не то.

0

Новая информация по ИИ

Brazil: я просил настоящих бразильцев потестировать этого бота. И вот что мне ответили.

Comete muitos erros gramaticais. Eu não recomendaria para um estrangeiro.

Увы, нет, не рекомендуют из-за грамматических ошибок.

HyperGlot: в общем, реагирует адекватно. К нему можно обратиться, если не понимаете чего-то совсем уж банального, настолько, что это неудобно спрашивать у людей.

Claude: тоже понимает, о чем речь, но отвечает странно, на смеси португальского и английского.

Получается, что однозначно хорошего варианта пока нет. Ищу дальше.

Показать полностью 1
1

Два вопроса про Busuu

  1. Насколько, на ваш взгляд, он хорош именно для бразильского португальского?

  2. Настраивается ли как-то поток упражнений от иностранцев, которые они присылают на проверку? Я бы, например, письменными мог бы заниматься больше, а вот устные хотел бы исключить совсем.

2

Пара вещей по поводу...

Сегодня пообщался с chatgpt на тему надевания элементов одежды в португальском. Вот что он мне выдал:

Слово "uso" означает "использование" или "применение". Например: "Eu uso o computador para trabalhar" - "Я использую компьютер для работы". "Uso" может использоваться для описания регулярного или обычного использования предмета или действия.

Слово "bota" означает "класть" или "надевать". Оно используется, когда вы помещаете что-то в (здесь я не понял, возможно, бот имел в виду "на") место или на себя. Например: "Eu botei os livros na estante" - "Я положил книги на полку". "Bota" также может использоваться, чтобы описать действие надевания какой-либо одежды или обуви.

Использование каждого из этих слов зависит от контекста и ситуации. Например, если вы говорите о том, как вы пользуетесь чем-то, используйте "uso". Если вы говорите о том, что вы что-то надели или положили, используйте "bota".

Слово "veste" - это форма глагола "vestir", которая означает "одевать(ся)" или "надевать(одежду)". Например: "Ela veste uma camisa vermelha" - "Она надевает красную рубашку".

Слова "bota" и "veste" могут использоваться в похожих контекстах, когда речь идет об одежде или обуви, но "bota" используется для обозначения более конкретных действий, например, "надевать ботинки", а "veste" для более общего описания процесса одевания, например, "одевать куртку".

Таким образом, выбор слова "bota" или "veste" зависит от конкретной ситуации и контекста. Если вы говорите о том, как вы надеваете конкретный предмет одежды или обуви, используйте "bota". Если вы говорите о том, как вы одеваетесь в целом, используйте "veste".

А вторая вещь - если кому будет интересно почитать список правильных предложений (на самом деле, "более-менее правильных", по теме 10 раздела Duolingo, то вот, я вставлю в это сообщение. Часть набирал я, если было правильно, то ок, если не правильно, копировал правильный вариант и кидал в файлик. Так что не все буквы в списке правильные, где-то c вместо требуемых ç, e вместо é, a вместо â и т.д. но просто почитать и посмотреть на мои мучения с 10 разделом может быть слегка познавательно...

Eu gosto de comidas gostosas.

Ele fala das cartas novas.

O gato não gosta dela.

Ela compra uma bolsa.

Eles têm saias.

Minha resposta é uma pergunta.

Nós lemos a resposta.

Minha comida é gostosa.

Eles precisam de roupa.

Pedro compra uma calça jeans.

Quem é o menino?

Você come o quê?

Que resposta?

Quanto pão o menino come?

Não gosto de comida com pimenta.

O pássaro precisa de comida.

O nosso restaurante tem comida vegetariana.

Uma xícara de café.

Ele come com um garfo.

É uma colher.

Meninos comem sanduíches.

O limão é azedo.

Eu como o jantar. (dinner)

Elas comem o jantar. (dinner)

Tua pergunta não tem uma resposta.

Eu tenho uma saia.

A saia não é grande.

Batatas não usam chapéus.

Sua pergunta não tem uma resposta.

O inseto é a resposta.

É uma pergunta boa.

Eu não uso saias!

Nossos chapéus

O relógio é teu.

Eu preciso de roupas novas.

Eu tenho uma pergunta.

Elas têm saias.

O garfo do restaurante é grande.

Uma colher de sopa de sal.

Uma colher com açúcar

Os chapéus dos meninos são grandes.

Qual é a resposta?

Eles gostam do relógio.

A mulher usa um vestido.

Quantos livros ele tem?

As novas camisas são nossas.

A receita tem tomate e cebola.

O homem usa sapatos.

Ele usa um cinto pequeno.

Você gosta da receita?

De quanto açúcar ela precisa?

Eles têm uma camisa.

Quantas bolsas você tem?

O cinto é do menino.

O vestido dela é pequeno.

O seu vestido é pequeno.

As calças dela não têm bolsos.

O cardápio, por favor.

Ela corta os morangos.

Nossa tartaruga gosta de morangos.

Ela come um morango.

Cade a aranha?

Preciso das tuas botas.

É um cardápio.

Nós bebemos suco de morango.

A menina veste a luva.

Nós usamos calças e botas.

Preciso do meu urso.

Ela calça o meu sapato.

Ela bota meu sapato.

O menino tira a roupa do cachorro.

Tem gosto de morango!

Eu uso uma sandália.

Cadê ele?

A menina come um morango.

Pedro pede o cardápio.

Você tem um cardápio vegetariano?

Nós falamos do livro.

Eu tiro meu chapéu.

Eu leio um cardápio.

Eu preciso de luvas pequenas.

Eles tomam leite.

Eles comem leite.

Quando você bebe leite?

Nós comemos arroz.

Quando é?

Como você escreve uma carta?

Onde é a cozinha?

Limonada é suco de limão.

Nossos pássaros bebem limonada.

Quando nós comemos?

Eu gosto de limonada.

O vinho é de uva.

Você é de onde?

Ela veste calças.

Ela usa calças.

O cachorro deles come arroz.

Seu cachorro come arroz.

Como ela cozinha o peixe?

É uma comida.

É uma refeição.

Tua calça.

Quem é Pedro?

O livro fala dos cavalos.

O Daniel compra um terno novo.

Eu preciso das batatas!

Eu gosto de salada com azeite.

O menino não gosta de azeite.

Eu frito bananas com azeite.

Quem bebe leite?

O chá não tem açúcar.

Quem é você?

O gato gosta da gente.

O limão tem um gosto azedo.

Preciso das batatas!

Eles não precisam dos cavalos.

O gosto é bom.

Eu gosto de açúcar.

Preciso de uma calça.

Ela não gosta do gosto amargo.

Quem sou eu?

O Pedro não gosta de terno.

De quem é o chá?

Eu gosto de café com açúcar.

Ele escreve com gosto. (he writes with joy)

De quem são os sapatos? (whose are the shoes?)

The dough. (a massa)

O gostoso é bom.

Eu gosto do gosto da comida.

De quem é a tartaruga.

Os gatos não gostam da água.

O açúcar tem um gosto bom.

Não gosto das suas palavras.

Gosto da sua calça nova.

Molho de tomate com sal.

Que saia?

Ele come o quê?

O que você lê?

Não tem sal.

O que você come?

Elas comem um lanche.

O urso usa uma saia jeans.

Que leite você bebe?

Não gosto de macarrão.

O que é um homem?

A tartaruga não é delas.

O que você lê?

Показать полностью
4

Внезапное узнавание

Сижу в бразильском чате о магии. Там обсуждают, как дух вселяется в тело медиума. И при этом используют образное выражение: медиум как бы становится "конем" (cavalo) для духа. Я на миг зависаю. А потом соображаю, ну да, конечно, кавалерия, кавалерист.

С какими словами это было у вас?

2

История про переносный смысл слова

Вступил в один бразильский чат. Читаю в правилах:

Proibido qualquer tipos de correntes

Остальные пункты мне, в общем, понятны, но этот... Словарь говорит, что "corrente" означает цепь, либо электрическую, либо ту, которая из металла. Однако по смыслу не подходит ни то, ни другое. Составляю вопрос:

Vejo a redação "Proibido qualquer tipos de correntes" nas regras de um chat brasileiro. Quando traduzido literalmente para o russo, verifica-se que o uso de corrente elétrica ou circuitos de metal é proibido. Mas ambos são sem sentido.

Отсылаю в Бразилию. Оттуда достаточно быстро приходит ответ:

Quando falamos de "correntes" nas redes sociais, estamos nos referindo a mensagens de spam ou mensagens do tipo: "compartilhe esta mensagem com todos os seus contatos para ter 7 anos de sorte"

Вот что они имеют в виду. Спам и "письма счастья", которые действительно образуют длинные цепочки: А переслал Б, потом Б отправил В, и так далее.

4

ИИ-персонажи, с которыми можно попрактиковать язык

Я пока нашел трех:

Бразилия - соответствующий кантриболл.

Учитель португальского - правда, не факт, что настроен именно на бразильский диалект.

HyperGlot - это универсальный полиглот.

Думаю, простой диалог с начинающим сумеют поддержать все трое.

Показать полностью 2
0

Первая полная победа клавиатуры!

Сегодня у меня небольшой праздник. Я наконец-то узнал большой секрет ввода одной маленькой буквы ç на клавиатуре Linux. Знающие люди утверждают, что таких секретов аж 8, если посмотреть это видео, можно себе что-то подобрать:

Более раннее рысканье по интернету привело меня к международной раскладке клавиатуры, с помощью которой удалось научиться набирать все буквы с чёрточками и закорючками кроме ç и Ç. В принципе, есть же и португальская раскладка, которую я тоже попробовал, причём в первую очередь. Даже списался на Aliexpress с ребятами из Бразилии, которые продают физические бразильские клавиатуры. Они долго не могли понять, что я от них хочу и почему мне нужна физическая клавиатура, но потом, понятное дело, разобрались :) Однако, я не смог купить у них клавиатуру, потому что для покупки в Бразилии нужно указать мой CPF код, это их вариант нашего ИННа. Система жёсткая, нельзя набрать абракадабру, можно только реально свой CPF. В принципе, можно поискать в интернетах на предмет слитых CPF кодов, проходящих валидацию, но цена довольно большая, доставка в РФ вообще не делается, а "если договориться", подозреваю, получится ещё дороже, чем сама клавиатура. Короче, так, ребята бразильцы мне понравились, но они ничем мне не помогли.

Итак, если вы начали изучать португальский, то для Windows достаточно поменять раскладку "США" на:

И дальше шпарить как на обычной раскладке "США" с дополнительными возможностями...

При использовании Linux у меня получилось вот так:

Настройка клавиши "Compose" требуется для ввода именно буквы ç/Ç.

Как набирать в консоли Linux - этого мне не было нужно, не разбирался. Возможно, решение есть в видео?

Итак, по набору букв. Буквы с чёрточками набираются в виде (чёрточка)+буква, при этом при нажатии на клавишу со знаком (чёрточка), ничего не вводится и на экране не показывается. Если надо набрать знак соответствующий изображению (чёрточка), надо нажать (чёрточка)+(пробел). Например, ~+a=ã или '+e=é или вот ещё ^+o=ô и т.д. Большие буквы получаются аналогично, (чёрточка)+(Shift+буква одновременно). Это одинаково и для Windows, и для Linux. Разница проявилась в вводе буквы ç/Ç. В Windows она набирается как '+c=ç или '+(Shift+c одновременно)=Ç, в Linux же используется настроенная клавиша Compose (у меня = правый Alt) - см. скриншот настройки раскладки. Compose+(запятая)+c=ç или Compose+(запятая)+(Shift+c одновременно)=Ç

Собственно, всё на сегодня. Почему я решил не покупать физическую клавиатуру? Ответ прост. Достаточно посмотреть на то, как там расположены клавиши:

Если я не собираюсь переезжать на ПМЖ в Бразилию или Португалию и пользоваться физической клавиатурой, то зачем переучиваться? Из любви к искусству? Попробовать клавиатуру "ЯВЕРТЫ"?

Obrigado за внимание :)

Показать полностью 3
Отличная работа, все прочитано!