
Япония
Токио: сэнто и онсены, где разрешены татуировки.
Японии трудно перестать связывать татуировки с незаконной деятельностью. Данное предубеждение лучше всего видно на примере бань, где татуировки в большинстве случаев запрещены, хоть на них и нет официального запрета. Даже туристам, которые по определению не могут быть вовлечены в японскую организованную преступность, могут не дать войти в онсэн из-за их татуировок.
Большинство рёканов и сэнто запрещают тату в любом виде. Часть могут разрешить посещение, если татуировка будет заклеена. И несколько вполне разрешат вход. Если в Токио захотите почувствовать традиционные японские горячие источники, то вот некоторые, которые можно посетить.
Saito-yu
6-59-2 Higashi Nippori, Arakawa-ku, Tokyo
Закрыто по пятницам.
Режим работы: 14:00-23:00
Стоймость: 460 йен
3 минуты пешком от станции Nippori, что рядом с Уэно.
Баня современного вида, несколько видов ванн, приветливы с туристами, есть инструкции на английском, а еще большущая кружка пива.
Pokapoka Land Takaban-no-yu
2-2-1 Takaban, Meguro-ku, Tokyo
Закрыто по пятницам.
Режим работы: 15:00-24:00 (по выходным с 14:00)
Стоймость: 460 йен
7 минут пешком от станции Gakugeidaigaku (линия Tokyu Toko).
В самом сэнто можно купить банный набор, так что с собой можно не брать полотенце, как во многих других онсенах. Так же есть внутри сауна. Есть и открытая ванна, чтобы релаксировать смотря на небо.
Tsurunoyu
2-11-16 Funabori, Edogawa-ku, Tokyo
Закрыто по средам.
Режим работы: 15:30-24:00
Стоймость: 460 йен
5 минут пешком от станции Funabori (линия Toei Shinjuku).
Есть сауна и открытая баня. Больше из японских описаний больше ничего не понял.
Mikokuyu
3-30-8 Ishihara, Sumida-ku, Tokyo
Закрыто по понедельникам.
Режим работы: 15:30-2:00 (в японии могут указывать как 26:00)
Стоймость: 460 йен
12 минут пешком от станции Honjo-Azumabashi (линии Asakusa).
Недалеко от SkyTree. Популярное место у местных. Красивый и современный дизайн.
Miyagi-yu
2-18-11 Nishi Shinagawa, Shinagawa-ku Tokyo
Закрыто по понедельникам.
Режим работы: 15:30-1:00
Стоймость: 460 йен
3 минуты пешком от станции Shimo-shinmei (линии Tokyu Ooimachi).
Основная фича, что женские и мужские комнаты каждую неделю меняются, чтобы часто приходящие могли оценить все комнаты. Вот такая фича. =3
А еще на входе вас встречает тануки.
Jakotsuyu
1丁目-11-11 Asakusa, Taitō-ku, Tōkyō-to 111-0032, Japan
Закрыто по вторникам.
Режим работы: 13:00-24:00
Стоймость: 460 йен
3 минуты от станции Asakusa.
Популярное место с темной водой (Kuroyu - black hot-spring water). В ней много минералов, полезных веществ и всего такого. Народу здесь всегда много.
Для других городов и мест в Японии, где принимают людей с татуировками, можно воспользоваться специальным сайтом https://tattoo-friendly.jp/
Ну и пара фраз, для помощи:
Tatuu wa daijobu desu ka? - А тату разрешены?
Totemo chiisai tatuu ga arimasu. Daijobu desu ka? - У меня есть небольшая тату, ничего страшного?
Ookii tatuu ga arimasu. Daijobu desu ka? - У меня большая татуировка, всё будет нормально?
Виды кимоно
Современные кимоно уже не так сложны, как были когда-то. Кимоно, одеваемое на фестивали и другие неофициальные мероприятия, может иметь всего два слоя или даже один – с ложным вторым воротничком. Такие кимоно, как правило, имеют самый простой рисунок и носятся вместе с однотонным оби. Полный комплект кимоно на сегодняшний день носят только невесты, гейши или хостесс и только на официальные мероприятия.
Женское кимоно
Большинство японских женщин не в состоянии должным образом одеть традиционное кимоно, т.к. традиционный женский наряд предполагает наличие более двенадцати отдельных частей костюма, которые должны быть подобраны и одеты определённым образом. Для специальных мероприятий одевать кимоно помогают профессиональные костюмеры, которые должны обладать специальной лицензией.
Выбор того или иного кимоно зависит от положения в обществе и возраста женщины, формальности предстоящего мероприятия, а также времени года. Каждое кимоно несёт в себе определённые послания, прочитать которые может только знающий человек. В порядке убывания формальности различают следующие виды женских кимоно:
Kurotomesode: черное кимоно с рисунком только ниже талии. Куротомесодэ является одеждой для официальных церемоний и носится замужними женщинами. Его часто одевают матери на свадьбу. Куротомесодэ обычно имеет пять kamon (семейный герб), по одному на рукавах кимоно, на груди и на спине.
Furisode: дословно переводится как "развевающиеся рукава" - нижний край рукава практически достигает щиколоток. Фурисодэ носят незамужние девушки, а изукрашено оно по всей длине. Обычно фурисодэ надевают на церемонию совершеннолетия (seijin shiki), а также на свадьбу, например, сестры или другой родственницы.
Irotomesode: однотонное кимоно с узором ниже талии. Иротомесодэ менее формальны, чем куротомесодэ, и носятся замужними женщинами. Их обычно одевают родственники новобрачных на свадьбах. Иротомесодэ может иметь от трёх до пяти kamon.
Homongi: дословно переводится как "одежда для визитов". Для хёмонги характерны ниспадающие с плеч узоры, спускающиеся вниз по рукавам и боковым швам. Хёмонги занимает более высокое положение, нежели его близкий родственник – tsukesage. Хёмонги могут носить все женщины, независимо от их социального положения. Часто близкие друзья невесты одевают такие кимоно на свадьбу, также хёмонги одевают для других официальных мероприятий, например, для торжеств.
Tsukesage: обладают более сдержанным и скромным рисунком по сравнению с хёмонги и в основном рисунок расположен ниже талии. Это кимоно могут так же носить все женщины.
Iromuji: однотонное кимоно, которое одевают только незамужние девушки. Как правило, оно надевается на чайную церемонию. Окрашенный шёлк может иметь свой вытканный узор (rinzu; похож на жаккард), но при этом не имеет каких-либо нанесённых рисунков.
Komon: в переводе означает "прекрасный узор". Рисунок на этом кимоно довольно мелкий и многократно повторяющийся. Кимоно отчасти повседневное: его носят за городом или могут надеть в ресторан в комплекте с хорошим оби (широкий пояс). Это кимоно носится всеми женщинами. Подвидом komon является Edo komon, характеризующийся таким рисунком, при котором очень мелкие мазки кистью складываются в узор, а затем и в целостную композицию. Такая техника окрашивания ткани появилась в период Эдо, а кимоно с таким узором носится в тех же ситуациях, что и iromuji. Когда же оно украшено kamon, то может носиться как homongi или tsukesage.
Yukata: летнее неофициальное кимоно. Может быть сшито из хлопка, льна или конопли. Чаще всего юкату носят на летние фестивали, а также на горячие источники (onsen), где гостям предоставляют юкату "от заведения".
Рисунок кимоно часто определяет, в какое время года его нужно носить. Так, кимоно, раскрашенное бабочками или цветами вишни, может носиться весной или летом. "Осенним" является изображение листьев японского клёна, а к "зимним" узорам относят бамбук, сосну и цветы сливы.
В отличие от женского, мужское кимоно гораздо проще и может состоять всего из пяти частей (не включая таби и гэта).
Самым заметным отличием мужского кимоно от женского являются рукава – они полностью пришиты к основной части кимоно или могут быть не пристрочены максимум на 7 см. Рукава мужского кимоно не такие глубокие, как у женского, т.к. оби оборачивается вокруг талии под ними. У женщин же рукава могут свисать поверх оби.
В настоящее время основное различие между мужским и женским кимоно заключается в типе ткани. Мужское кимоно шьют из более приглушенных цветов, нежели женское, типичным цветами являются чёрный, тёмно-синий или зелёный, коричневый. Материал же обычно матовый и не блестит, как в некоторых женских кимоно. Некоторые ткани для кимоно могут иметь свой узор, чаще всего это будет кимоно для неофициальных визитов. Такое кимоно может быть более ярких тонов.
Самым формальным мужским кимоно является чёрное кимоно без узора на ткани с пятью kamon (на груди, плечах и на спине). Менее формальным вариантом является кимоно с тремя kamon. Обычно они одеваются вместе с белым нижним бельём и аксессуарами.
Практически любое кимоно можно превратить в официальное путём добавления хакама и хаори.
Пьяные японцы блюют в метро и спят на асфальте. И это нормально! (Видеоверсия)
Наконец-то мой рейтинг достиг 200, и я могу выложить видеоверсию этого поста.
Для чего японцы вешают над дверью странный шар
В Японии есть много вещей, традиций, привычек и мест, о которых мало кто знает. В новой рубрике "Что это?" мы с вами откроем новую неизведанную Японию. В первом выпуске вы узнаете, зачем японцы вешают над дверью странный шар. Текстовая версия под видео.
Иногда перед японскими домами и ресторанами можно увидеть подвешенный над входом шар. Как вы думаете, что это такое? Давайте разберемся.
Я думаю, что некоторые из вас предположили, что это,возможно, какой-то оберег, отталкивающих злых духов или амулет для привлечения удачи. На самом деле это шар, который делается из свежезрезанных кедровых веточек, который называется Sugitama (杉玉), что дословно и переводится как шар из японского кедра. Впервые такой шар появился в префектуре Нара, в храме Омива, который покровительствует богу Сакэ. Шар из веточек еще зеленого кедра подвешивается перед входом на алкогольное производство или перед рестораном, в котором производят собственный алкоголь, чтобы дать понять всем, что произведство новой партии алкоголя завершено. Под алкоголем имеется ввиду Nihonsyu (日本酒) - национальный японский алкоголь, который также называют рисовым вином. В России же этот алкоголь известен под названием сакэ.
Со временем кедровые веточки шара коричневеют, благодаря чему можно примерно понять сколько прошло времени с момента изготовления новой партии саке. Из-за своего предназначения кедровый шар называют Sakebayashi (酒林), что дословно можно перевести как лес сакэ.
Друзья, это первое видео и пост из новой рубрики, где я буду кратко и доступно рассказывать об интересных, но малоизвестных вещах, традициях и событиях, которые есть, наверное, только в Японии. По вашим комментариям и отзывам я пойму, интересна ли вам эта рубрика или нет.
Спасибо.
В этом вся Япония
Сейчас нахожусь в префектуре Сидзуока (静岡県). Тут на станции Кавана (川奈) есть шкаф, где каждый может себе бесплатно взять почитать книгу, которую потом надо будет вернуть после прочтения.
Это здорово.
Также в Японии на многих станциях есть корзинки, где можно бесплатно в дождь взять зонт, а потом вернуть на другой станции.

































