Выключатель1
Российская короткометражка, пародия на фильмы ужасов в стиле Девида Линча (1994 г). От автора того самого "На краю земли"
Российская короткометражка, пародия на фильмы ужасов в стиле Девида Линча (1994 г). От автора того самого "На краю земли"
На сайте YouTube появилась короткометражка в стиле "Looney Tunes|Merrie Melodies", в которой в пародии на песню краба Себастьяна "Under the sea/ В мире морском" из диснеевской "Русалочки" кукольный Фритцль объясняет своей дочери и ё детям то, как прекрасно и безопасно им жить в подвале. Также здесь высмеивалась и жена Йозефа, Розмари, которая слышала звуки из подвала но не придавала им значение.
Напомним, Йозеф Фритцль - это бывший бизнесмен и инженер-электрик из австрийского города Амштеттен, который в течение четверть века подряд сношал и избивал свою дочь Элизабет в подполье многоквартирного дома и наплодил с ней семерых детей.
Вот такие вот у нас аниматоры-шутники расплодились....Вернее, в США.
"Hello, folks!". В рамках прошлой статьи я рассказывала Вам про мультсериал "Merrie Melodies" и интересные факты, связанные с ним. Теперь настала очередь сделать обзор на родственную, более широкую вселенную, в которую входят и другие творения, такие как "Tiny Toon Adventures"/"Приключения мультяшек", "Animaniacs"/"Озорные анимашки", "Пинки (Эльмира/Элмайра Дафф) и Брейн" и "Фриказоид!".
1. Как и "Merrie Melodies", мультсериал "Looney Tunes" был создан диснеевскими аниматорами Хью Харманом и Рудольфом Изингом/Айзингом в 1930 - м году. Изначально эти две культовые вселенные были разработаны для демонстрации треков из обширной музыкальной библиотеки Warner Bros.
2. Самая первая короткометражка вселенной "Looney Tunes" называлась "Sinkin' in the Bathtub" (1930) - это каламбур на песню 1929-го года "Singing in the Bathtub", которая прозвучала в фильме компании Warner Brothers Pictures 28 ноября 1929 года "The Show of Shows"/"Шоу из шоу". Название данного эпизода "Looney Tunes" явно отсылает к мультсериалу "Silly Symphony" от компании Walt Disney Animation Studios, которая началась в 1929. Стив Шнайдер писал, что это «сразу же свидетельствует о убеждении Хармана и Изинга в том, что единственный способ конкурировать - или даже выжить - в торговле мультипликациями - это придерживаться диснеевской версии». И он был прав: дизайн персонажей и графика этого эпизода были позаимствованы из диснеевских мультфильмов про кролика Освальда.
3. Вплоть до 1943 года мультсериал вселенной "Looney Tunes" продолжал выходить в чёрно-белом формате, тогда как "Merrie Melodies" с 1934 года были цветными. Саундтрек к заставкам обоих шоу также был свой собственный: для "Merrie Melodies", напомним, звучал проигрыш песни "Merrily We Roll Along" Чарльза Тобиаса, Мюррея Менчера и Эдди Кантора (Charles Tobias, Murray Mencher and Eddie Cantor), а для "Looney Tunes" - "The Merry-Go-Round Broke Down" Клиффа Френда и Дейва Франклина (Cliff Friend and Dave Franklin). Лишь потом эти две вселенные стали неотличимы и слились друг с другом.
4. Похожие на Микки Мауса антропоморфные лисы - Рокси и Фокси, поросёнок Пигги и долговязый пёс пианист Гупи Гир/Купи Джи - в русском дубляже, были не единственными персонажами, созданными Рудольфом Изингом и Хью Харманом. В рамках вселенной "Looney Tunes" долгое время американских детей 1930-х годов приветствовали два персонажа - чернильный мальчик Боско (Bosko) негроидной расы, созданный в подражание мультфильму Макса Флейшера "Out of the Inkwell" ("Из чернильницы"), и персонаж Бадди (Buddy):
Надобно сказать, что Бадди был создан в качестве неудачной замены Боско когда аниматоры Хью Харман и Руди Айзинг разорвали свои отношения с продюсером Леоном Шлезингером из-за финансовых вопросов. Они забрали с собой созданных ими же персонажей и запатентовали их, однако вселенные остались при Шлезингере. В результате продюсеру, чтобы сохранить контракт с компанией Warner Bros., приходилось всячески умело выкручиваться из сложной ситуации. Он привлек нескольких аниматоров из других студий, среди них оказался и Эрл Дюваль из Disney.
Леон Шлезингер дал своим новым сотрудникам задание - создать звездного персонажа для студии, и Эрл Дюваль изобразил Бадди в 1933 году для своего первого анимационного фильма "Buddy's Day Out", который был выпущен 9 сентября. Персонаж сыграл главную роль в 23 короткометражных мультфильмах вселенной "Looney Tunes" с 1933 по 1935 год, прежде чем он ушел на пенсию, чтобы освободить место для нового персонажа по имени Кот Бинз (Beans the Cat). В последние десятилетия Бадди получил негативные отзывы и часто считается худшим персонажем во франшизе Looney Tunes.
Что касается Боско, то до 1934 года он снялся в первых 50 короткометражках вселенной "Looney Tunes". Роль этого персонажа должна была стать карикатурной версией Эла Джолсона в фильме "The Jazz Singer" ("Джазовый певец") 1927 года. По словам Изинга, изначально предполагалось, что он будет "чем-то вроде чернильного пятна". Он не был задуман ни как человек, ни как животное, хотя и вел себя как маленький мальчик. Есть также версия, что Боско был карикатурной версией молодого чернокожего мальчика, который говорил на южном диалекте афроамериканского народного английского. В качестве примера приведена серия "Bosko's Holiday" 1931 года, где впервые состоялся дебют второго персонажа - Ханни (Honey) - женской версии Боско, которая, как и лисичка Рокси из "Merrie Melodies", очень внешне и манерами походила на подружку диснеевского Микки Мауса - Минни:
В данном эпизоде Боско с прерывистой протяжностью произнёс фразу: "I sho'done likes picnics!". Любуясь платьем, которое носила Хани, или поедая бутерброд (с преувеличенным пережевыванием), у Боско была обычная восклицательная реакция, свидетельствующая о его удовольствии: "Mmmm! Dat sho' is fine!" ("Мммм! С этим все в порядке!"), что стало чем-то вроде крылатого выражения данного персонажа. Потом, после ухода аниматоров со студии Warner Bros., Боско появился в рамках мультсериала "Happy Harmonies", выпущенного компанией Metro-Goldwyn-Mayer, стал звездой американского телевидения в 1950-е годы, сериалы с его участием также транслировались на канале Nickelodeon в период с 1988 по 1992 год. Далее Боско засветился в эпизоде "Fields of Honey" мультсериала "Tiny Toon Adventures", принял участие в фильме 1996 года "Space Jam"/"Космический Джем" и в одном из эпизодов вселенной "Futurama"/"Футурама". Таким образом, персонаж, созданный в 1930-х годах не теряет популярности и по сей день.
Примечательно, что и другой персонаж - Бадди - также появился в 1993 году, в мультсериале "Animaniacs" ("Аниманьяки, озорные анимашки"), в эпизоде "The Warners' 65th Anniversary Special" в качестве главного антагониста.
Когда Хью Харман и Рудольф Изинг/Айзинг покинули студию Warner Bros. в 1933 году из-за бюджетного спора со Шлезингером, они забрали с собой все права на персонажей и мультфильмы, которые они создали. Новый персонаж по имени Бадди стал единственной звездой сериала Looney Tunes на пару лет. Новые режиссеры, в том числе Текс Эйвери, Фриз Фреленг и Боб Клампетт, были привлечены или повышены для работы с аниматорами в студии Леона Шлезингера, а подразделение Эйвери размещалось в бунгало, которое аниматоры окрестили "Termite Terrace". В рамках вселенной "Merrie Melodies" в 1934 году тем временем вышли две цветные короткометражки, а вот с персонажами "Looney Tunes" вышла серьёзная накладка: их попросту не хватало. И тогда...
5. 2 марта 1935 года впервые состоялся дебют первого из известных ныне персонажей "Looney Tunes" - Поросёнка Порки. Серия называлась "I Haven't Got a Hat" ("У меня нет шляпы"). Также в рамках данной короткометражки на свет появились Маленькая Китти, любовный интерес Кота Бинза, совёнок Оливер, близнецы - щенки Хэм и Экс, корова Мисс Кад (Miss Cud), школьная учительница, напоминающая диснеевскую Кларабель и, собственно говоря, сам кот Бинз. Но это был не привычный нам поросёнок Порки, каким мы его знаем сейчас: свин был более тучный, слишком часто заикался и унаследовал некоторые черты характера своего предшественника Пигги из вселенной "Merrie Melodies".
Короткометражка была вдохновлена фильмом Хэла Роуча "Наша банда в прямом эфире". Песня "У меня нет шляпы" была написана Бадди Бернье и Бобом Эммерихом. Ту самую песню из короткометражки, которую в оригинале исполнило трио "The Three Sizzlers" в мюзикле Vitaphone «Broadway Brevity», сейчас днем с огнем не сыщешь, однако она была исполнена в оригинале мультфильма 2019 года вселенной "Семейки Аддамс" дядей Фестером, как бы отдавая дань эпохе 1930- годов.
Персонаж Порки был назван в честь двух друзей детства аниматора Фриза Фреленга по прозвищу "Порки" и "Хрюша" ("Porky and Piggy"). После выхода данной серии студия WB сосредоточила всё внимание на развитие персонажа кота Бинза, но вскоре Порки обошёл его по популярности. Именно заикание и стало главной фишкой и визитной карточкой поросёнка. В оригинале мультфильма Порки вовсе не рассказывает о том, что его мама бьет по пятой точке, когда он не слушается её или гуляет с флажком по праздникам, как это преподнесли нам в дубляже русские переводчики, а читает знаменитое стихотворение США:
Порки Свин: (заикаясь): "Слушайте, дети мои, и вы услышите "О полуночной поездке Пола Ревира" (Порки изображает Ревира на своей лошади). Восемнадцатого апреля 1775 года; (размахивает американским флагом, который помнит американскую революцию). Вряд ли сейчас жив человек, который помнит тот знаменитый день и (заикается) год. "Пол-лиги, пол-лиги вперед проехал четыре сотни". "Вперед, легкая бригада!", "Заряжайте это мне", - сказал он, "Пушки справа от них!".
(ориг. Porky Pig: (stuttering) Listen, my children, and you shall hear "Of the midnight ride of Paul Revere" (Porky does an impression of Revere on his horse). On the eighteenth of April 1775; (waves out American flag that remembers American Revolution). Hardly a man is now alive who remembers that famous day and (stutters) year. "Half a league, half a league onward rode the four hundred." "Forward, the Light Brigade!", "Charge it to me", he said, "Cannon to the right of them!").
Также юмор данной серии был построен на каламбурах: когда Порки в оригинале произносит фразу: "Half a league, half a league onward" ("Пол-лиги вперёд!"), то цитирует поэму "The Charge of the Light Brigade". А корову зовут мисс Жвачка потому что это и жвачное животное, да и жевательная резинка была на ней. Ничего подобного в русскоязычной версии нет. Боб Маккимсон, безусловно, внес свой вклад в создание хорошей анимации (как и другие аниматоры; которых я не знаю, кто что анимировал). Это был действительно хороший Merrie Melodies, и у меня такое чувство, что его мультфильм стал особым поворотным моментом в Looney Tunes, в котором появился Текс Эйвери, чтобы использовать своих персонажей
Следующее появление кота Боба (Бинса) состояло в 1935 году, когда вышел полнометражный мультфильм "A Cartoonist's Nightmare" ("Кошмар карикатуриста"). Если раньше кот появлялся как второстепенный персонаж, то здесь Боб/Бинс становится чуть ли не основным. По словам историка анимации Майкла Самердайка, некоторые классические голливудские мультфильмы 1930-х годов "слишком страшны для детей". "Кошмар карикатуриста" - один из них. Персонаж, показанный в качестве антагониста и позиционировавшийся как Гоблин, в действительности оказался похожим на гориллу. Остальные злодеи, похоже, живут в злодейском отделе студии. Они поют свою собственную злодейскую песню:"столы перевернуты, и теперь вы находитесь в наших лапах". Это - отсылка к американской песне 1907 года "The Teddy Bears' Picnic" ("Пикник у плюшевых мишек").
Данный мультфильм показывал взаимодействие между карикатуристом и живым, разумным мультяшным персонажем. Таким образом, он напоминал (и предвещал появление таких мультипликационных фильмов, как): "Duck Amuck" ("Утка Назревает") с участием Даффи Дака в 1953 году и "Who Framed Roger Rabbit" ("Кто подставил Кролика Роджера") 1988 года. В том же, 1935 году, у Леона Шлязингера появились новые аниматоры - Боб Клэмпетт, Чак Джонс, Сид Сазерленд и Вирджил Росс. В том же году вышел новый эпизод с участием кота Боба/Бинса, под названием "Gold Diggers of ' 49" ("Золотоискатели 49-го года"):
Название короткометражки намекало на реальное событие того времени - Золотую Лихорадку в Калифорнии, а также на одноимённые мюзиклы 1933 и 1935 года Басби Беркли, которые также были выпущены студией Warner Bros. Данная экранизация была уже третьим появлением Кота Бинса/Боба в шоу. Позже он появился еще в одной серии того же года под названием "Hollywood Capers" ("Голливудские Каперсы"):
Вскоре люди заметили, что кот в мультсериале появлялся не один - у него был закадычный друг - заикающийся поросёнок Порки Пиг. В 1936 году вышла предпоследняя серия с участием кота Бинса/Боба, а также щенков Хэма и Экса, Маленькой Китти под названием "Westward wow" ("На Запад, вау!"). Сюжет серии прост: кот Бинс/Боб и поросёнок Порки вместе со своими друзьями - маленькой Китти и щенками-близнецами Хэмом и Эксом путешествуют по границе Запада. Пока они исследуют окрестности, Хэм и Экс дурачатся, притворяясь индейцами. Неприятности начинаются, когда они натыкаются на настоящих туземцев.
Мультфильм представлял собой переложение на вестернский лад старинной басни Эзопа о мальчике- пастухе, который постоянно обманывает окрестных жителей, заставляя их думать, что Волк нападает на стадо его города. Когда Волк действительно появляется и мальчик снова зовет на помощь, жители деревни считают, что это очередная ложная тревога, и в результате хищник лакомится овцами. В более поздних англоязычных поэтических версиях басни Волк также съедает и мальчика. Кстати, в одной из серий "Весёлых мелодий" данный сюжет был как раз спародирован. Мультфильм "Westward wow" находится в общественном достоянии после того, как компании Warner Bros.не удалось восстановить авторские права на него в 1964 году. После него навсегда закончилась "карьера" для кота Боба/Бинса.
6. В качестве замены данного персонажа, да ещё и в связи с уходом аниматора Джека Кинга в диснеевскую студию, где он создавал образ Дональда Дака, в 1937 и 1938 годах компания Леона Шлезингера создала следующих героев: козу Габби, свинью Петунию, Даффи Дака и безымянного белого Зайца, чей дебют произошёл в эпизоде "Hare-um Scare". Все они позиционировались как закадычные друзья поросёнка Порки, который стал чаще появляться в начале и конце мультсериала, произнося свою фирменную фразу, давно ставшую слоганом: ("That s all, folks!") "Вот и всё, ребята!". Но из четырёх персонажей в эфир пропустили только троих. И именно они потом и стали культовыми звёздами вселенной "Looney Tunes".
Коза Габби была похожа на поросёнка Порки, однако, в отличие от него, обладала самым скверным характером - была раздражительна и вспыльчива. Аниматоры вскоре посчитали её поведение слишком оскорбительным для юмористической программы, и поэтому коза появилась лишь в двух эпизодах Луни Тьюнз (самый первый - "Porky's Badtime Story" ("Плохая история Порки"):
Почти тоже самое случилось и с Петуньей, подружкой Порки Пига. Впервые она появилась в эпизоде "Porky's Romance" ("Роман Порки"), который являлся пародией на мультфильм Уолта Диснея "Кошмар Микки", снятого пять лет назад. В то время, как Микки Маус женится на Минни, заигрывания Порки с Петунией не увенчаются успехом.Петуния также появилась ещё в 4 эпизодах, и на этом её роль в оригинальном мультсериале закончилась. Её поздние появления в других адаптациях "Луни Тюнз" ограничивались лишь эпизодическими ролями или камео.
7. 27 июля 1940 года на всех экранах США впервые появился герой мультсериалов вселенной "Looney Tunes" - кролик Багз Банни. Бесстрашного, находчивого и нахального кролика создали на студии Warner Brothers режиссер Тэкс Эйвери, художник Чак Джонс и аниматор Боб Гивенс. Кролик с бруклинским акцентом и крылатой фразой «What’s up, Doc?» ("В чём дело, Док?"), которую он невозмутимо произносит в случае опасности, донимает лесных зверей и охотников. С момента создания этого персонажа минул уже 81 год!
Эволюция Багза Банни берёт своё начало 27 июля 1940 года - именно тогда состоялся дебют Багза Банни. Серия называлась "A Wild Hare" ("Дикий Заяц"), в которой охотник Элмер Фадд, в 1930-е годы ещё известный как Яйцеголовый (Egghead), преследовал ушастого. Надобно сказать, что персонаж Яйцеголовый был основан на персонаже американской вселенной тех лет под названием "Ripley's Believe It or Not!" ("Хотите верьте, хотите - нет!"), созданной карикатуристом Робертом Рипли, а имя Элмер, данное ему позднее и устоявшееся, указывало на реально жившего человека, популярного в те времена охотника и писателя Элмера Меррифилда Кита:
Для персонажа Элмера Фадда была характерна некая картавость, которая вскоре стала неизменным атрибутом и для канарейки Твитти. Именно в эпизоде "A Wild Hare" Элмер впервые произнёс фразу, ставшую культовой и знаменитой - "Shh. Be vewy, vewy quiet. I'm hunting wabbits." ("Тсс, будьте очень тихими! Я охочусь на кволиков!"). Впрочем, и у Багза также нашлась своя реплика, которая стала его визитной карточкой. Тогда кролик произнёс знаменитую фразу "What's up, Doc?" ("В чём дело, док?"), придуманную самим аниматором и режиссёром Фредериком Бин Эйвери, известном как Текс Эйвери, который создал на студиях MGM и Warner Bros. таких культовых персонажей, как поросёнок Порки, Даффи Дак, собственно, самих Элмера Фадда и Багза Банни, унылого пса Друпи, Чокнутую Белку Screwy, антропоморфных медведей Джорджа и Джуниора и пингвинёнка Чилли Вилли из вселенной дятла Вуди.
Зрителям понравилось именно то, при каких обстоятельствах Багз произнёс эту фразу, а не что именно он сказал. Вся шутка заключалась в том, что когда Элмер наставил ружьё на кролика, тот повёл себя крайне нетипично в данной ситуации.
Если на его месте другой бы запаниковал, кинулся бежать или выхватил бы оружие из рук, то кролик напротив - проявляет спокойствие, любопытство и интерес. А ещё самым главным атрибутом Багза Банни, как и любого уважающего себя кролика или зайца, стала морковь. Казалось бы, банальный сюжет. Но дело всё в том, что Багз ест морковь, подражая при этом актёру Уильяму Кларку Гейблу из комедийного фильма 1934 года "It Happened One Night " ("Это случилось однажды ночью"), персонаж которого, Питер Уорн, недавно уволенный газетный репортер, прислонившись к забору, ест морковь быстрее, чем глотает, давая с набитым ртом инструкции героине Эллен "Элли" Эндрюс, избалованной наследнице, роль которой сыграла Клодетт Колберт.
Персонаж Багз Банни является преимущественно символом вселенной "Луни Тюнз", однако уже в 40-е годы он стал чаще появляться в рамках мультсериала Merrie Melodies ("Весёлые Мелодии"), которые до этого несли исключительно пародийный и сатирический, а не развлекательный характер. Мало кто знает, что Багз Банни с самого момента своего появления на экране был безымянным Зайцем. На самом деле он появился гораздо раньше - 30 апреля 1938 года в рамках мультсериала "Луни Тюнз" вышла короткометражка «Porky’s Hare Hunt», где он вступал в противоборство с поросёнком Порки. Заяц отличался эксцентричными манерами, овальной головой и белым окрасом шерсти.
Его дизайн был разработан карикатуристом, Чарльзом Торсоном, который и придумал имя персонажу - «Bugs' Bunny» ( обратите внимание на апостроф!), то есть Кролик, ПРИНАДЛЕЖАЩИЙ Багзу, а не имя собственное! Внешность персонажа была срисована с Кролика Макса из диснеевского мультсериала "Silly Symphonies" ("Глупые симфонии"). Для Хардэвея Торсон создал модель листа с шестью различными позами кролика. Модельный лист Торсона - это "комическое исполнение стереотипного пушистого кролика". У него было грушевидное тело с выступающим задом, плоское лицо и большие выразительные глаза. Также кролик обладал преувеличенно длинной шеей, передними лапами в перчатках с тремя пальцами, огромными задними лапами и "умной" ухмылкой.
В марте 1939 года вышла в эфир короткометражка под названием «Prest-O Change-O», где состоялось второе и последнее появление Зайца в мультсериале. На этот раз вместо поросёнка Порки жертвами становятся собаки, которые, сбегая от браконьера, случайно попали в заброшенный дом.
Следующий дебют ранней версии Багза состоялся уже в августе того же, 1939 года, но уже, как и прежний эпизод, в рамках "Весёлых мелодий", а не "Луни Тюнз", как раньше. Короткометражка называлась "Hare-um Scare-um". Это - омоним со старым бессмысленным английским выражением "harum-scarum", что означает "безрассудный" или "безответственный". Это было первое использование каламбура в мультфильмах Warner Bros., которое вскоре было предназначено для Багза Банни в ближайшие годы. Здесь уже наблюдается явная эволюция персонажа, по сравнению с короткометражкой 1938 года - у него более очерченные уши розового цвета внутри, морда уже не настолько выпуклая, удлинённые зубы и серый окрас шерсти, появились даже рыжие перчатки на передних лапах. Дизайном персонажа уже занимался другой аниматор - Вирджил Росс.
Прототипом Элмера Фадда в данном эпизоде можно считать охотника по имени Джон Саурпусс, который своим внешним видом и вздёрнутым красным носом весьма напоминает его раннюю версию - Яйцеголового. По сюжету, персонаж Джон пытается поймать кролика не из-за развлечения, а ради пропитания, поскольку цены на мясо повысили. "Как они так могут поступать со мной?! - восклицал он в начале эпизода, читая газету. - Я - гражданин! Я плачу налоги!".
В финале эпизода, сбив собаку Джона с толку и убежав, Кролик начинает петь песню о том, какой он сумасшедший. Закончив песню, он оборачивается и видит охотника с нацеленным на него ружьем. Кролик, пытаясь добиться сочувствия, умоляет сохранить ему жизнь, объясняя, как он беден и болен. Джон начинает плакать, жалея кролика, а затем, поняв, что зверь обманул его, в сердцах кричит, что сразится со всем семейством Кролика. Внезапно большая группа кроликов окружает растерянного Джона, ища драки, и на этом всё заканчивается.
27 апреля 2009 года историк анимации Дэвид Герштейн опубликовал в своем блоге отчет о том, что он наконец-то раскрыл истинную концовку этого мультфильма: кролики нападают на охотника в мультяшном облаке дыма, а затем убегают. Дым рассеивается, показывая растрепанного охотника. Кролик возвращается, чтобы отдать охотнику его сломанное ружье со словами: "Ты должен это починить. Кто-то может пострадать." Затем он возвращается в свое сумасшедшее состояние, прыгая на голове, чем приводит Джона в ярость, который спустя несколько минут делает то же самое, что и кролик.
Но эта сцена была удалена, потому что весьма напоминала финал другой короткометражки 1 января 1938 года с участием персонажа Яйцеголового, где похожим образом вёл себя и Даффи Дак. Впрочем, не было новшества и в эпизоде "Porky’s Hare Hunt", который в точности повторял сюжет короткометражки «Porky’s Duck Hunt» 1937 года, где вместо Зайца фигурировал чёрный утёнок Даффи.
Как заметил карикатурист Фритц Фреленг, аниматоры решили буквально "одеть утку в костюм кролика". Задача персонажа была выставить себя глупой добычей, которая больше заинтересована в том, чтобы свести своего преследователя с ума, а не убежать от него. Ранние версии Багза Банни характеризовались как "деревенские шуты" с безумным гортанным смехом.
Привычный нам дизайн Багза Банни разработал Текс Эйвери. Именно он "превратил" Зайца в кролика, изменил несколько черт его внешности: цвет перчаток стал белым, как и цвет рта, и уши тоже слегка изменились. А актёр Мел Бланк, который также озвучивал и дятла Вуди, наделил своего персонажа бруклинским акцентом. Вместе с внешним обликом постепенно менялся и характер героя. Если в ранних короткометражках Багз был практически неотличим от Даффи Дака и дятла Вуди - также безудержно хохотал, впадал в безумие, и даже использовал коронные фразы Вуди вроде "Угадай, кто!" в упомянутом эпизоде "A Wild Hare", то спустя десятилетия его характер превратился в эдакую смесь "сумасбродных" и "обывательских" характеристик. На экранах имя персонажа впервые прозвучало только в 1941 году в эпизоде "Elmer's Pet Rabbit" ("Домашний кролик Элмера").
В отличие от остальных короткометражек, здесь Багз Банни обладает гораздо более агрессивной, эгоистичной, высокомерной, почти бандитской личностью, чем его ранние и поздние версии. Также это - единственный мультфильм, где кролик носит желтые перчатки вместо белых, имеет короткие передние зубы и утверждает, что не ест морковь. Вторым мультфильмом про Багза Банни, номинированным на премию Оскар в 1941 году стала короткометражка под названием "Hiawatha's Rabbit Hunt", где индеец, напоминающий Элмера Фадда, пытался сожрать кролика, а тот стал купаться в кастрюле, словно в горячей ванне. Но как только Гайавата проговорился, что ему нужно было тушёное мясо кролика, Багз быстро вылез из посуды. Сюжет данной серии повторился в следующей короткометражке 1944 года -"What's Cookin' Doc?" ("Что готовишь, док?"), но уже с привычной нам анимацией персонажа Багза Банни, который показал этот фрагмент для того, чтобы ему вручили премию Оскар.
Во времена Второй Мировой Войны и в последующие годы персонаж Багз Банни появляется в цветных короткометражках как "Весёлых мелодий", так и вселенной "Луни Тюнз", которые ближе к 1944 году слились воедино и перестали различаться, имея лишь одну направленность - развлекательную. Хотя, прошу заметить, вплоть до 1950-х годов "Весёлые мелодии" в угоду военной пропаганде ещё сохраняют свою сатирическую направленность, высмеивают политических деятелей и исторических личностей, таких как Муссолини, Адольф Гитлер, Франсиско Франко и даже... Иосиф Сталин!
Мультипликаторы то и дело заставляли вымышленных персонажей противостоять реальным нацистко-фашистским течениям. Так, в короткометражке "Bugs Bunny Nips the Nips" 1944 года кролик Багз Банни не проявляет милосердия к японским солдатам, приветствуя их оскорблениями такими как "обезьянья морда" и "раскосые глаза", расправляется с борцом сумо и бомбит большую часть японской армии с помощью различных взрывчатых веществ, включая гранаты, спрятанные в ларьках с мороженым. Дело в том, что в те непростые для всего мира годы Америка находилась "на ножах" с Японской империей, на которую вскоре и сбросила две атомные бомбы.Фильмы, изображающие японского врага во время Второй мировой войны, имели тенденцию как идентифицировать грозного противника военного времени, так и изображать противника как уступающего своим американским коллегам.
В мультипликации это выражалось в тенденции изображать японцев либо суперменами, либо шутами. И в данной серии американцы высмеяли японских солдат. Вскоре эта короткометражка была запрещена к показу в эфире цензурой по расовому и национальному признаку, как в своё время в России эпизод, где диснеевский Дональд Дак прислуживал Гитлеру и зиговал из-за действий персонажа и использования нацистской символики - свастики, посчитали экстремистским материалом. Кстати, о Гитлере. Есть у кампании Уорнер Браззерс и другая короткометражка 1945 года "Herr Meets Hare" ("Герр встречает Зайца"), где Багз Банни в открытую противостоит фюреру:
Багз Банни появился в 167 мультфильмах вселенных "Looney Tunes" и "Merrie Melodies", заработал свою звезду на Аллее Славы Голливуда. Помимо Элмера Фадда его врагами также были: ковбой Йосемити Сэм, дебютировавший 5 мая 1945 года в короткометражке "Hare Trigger" ("Заячий Триггер"), Тасманский Дьявол, Мервин Марсианин, даже Койот в некоторых эпизодах до появления Дорожного Бегуна, персонажи Рокки и Магси, Beaky Buzzard (глупый Ястреб Бики), Ведьма Хейзел, Госсамер, черепаха Сесил (аллюзия как на басню Эзопа, так и на одноимённый диснеевский мультфильм из "Глупых симфоний". Подобное, кстати, встречалось и во вселенной "The HarveyToons Show", познакомившей нас с историей призрака Каспера) и другими повторяющимися персонажами.
Но больше всех по сюжету оригинальных "Весёлых мелодий" и "Луни Тюнз" Багз ненавидел Даффи Дака, который в ранних короткометражках, подобно Тому и Джерри из вселенной MGM, был менее антропоморфный и напоминал обычную чёрную утку. Неадекватное поведение Даффи, когда он в конце серии прыгал по воде и экрану с криками "Ху-ху! Ху-ху!" было вдохновлено известным кинокомедистом тех лет - Хью Гербертом.
8. У мультсериала "Looney Tunes" в русском дубляже гораздо больше наименований - Безумные Мотивы, Сумасшедшие Мотивы, Беспечные Мотивы, Безумные Мелодии, Луни Тюнз, Луни Тьюнс, Луни Тюнс... Их отличием было от "Merrie Melodies" в том, что они больше ориентированы на действие, беготню друг за другом и развлекательную составляющую, нежели сатиру и пародию. До 1940-х годов в данной вселенной практически не было постоянных персонажей, и они прошли долгий путь, прежде чем стать такими, какими мы их знаем и любим сейчас.
До новых встреч!
Данная короткометражка вышла в эфир 28 января 1939 года. Это - последняя анимация Ирва Спенса, которую он сделал для Эйвери в Warner Bros. прежде чем он уйдет и отправится в M-G-M, где его знаменитая карьера продолжится. Похоже, примерно в это же время Текс довольно охотно использовал других актеров из радиошоу для озвучивания некоторых персонажей. Также данный эпизод пародировал популярные в то время“ Ночи любителей" („Amateur Nights“), шоу талантов. Само слово "Hamateur" обозначало плохой, заурядный стиль актерского мастерства.
Мультфильм начинается с того, что мы видим вывеску возле театра, где его название является типичной пародией на студию Warner Bros. Затем звучит проигрыш из песни "It Looks Like a Big Night Tonight" Билли Мюррея (Billy Murray) 1908 года, после которого дирижёр и оркестр достают музыкальные инструменты и начинают играть собственное вступление к началу концерта. Вся шутка мультсериала состоит в том, что происходит это всё в точности до наоборот - дирижирует оркестр, а дирижёр играет на всех инструментах одновременно.
Затем выходит ведущий, и озвучивает его Фил Крамер, который отлично справляется с этим. У ведущего, конечно, такой без энтузиазма на лице, он воспринимает свою роль только как "просто работу", что я нахожу забавным. Он начинает со своего довольно низкого, смиренного голоса: "Привет, ребята, сегодня ночь Хаматера - следующий у нас ..." ("Hello folks, tonight is Hamateur Night - next we have..."). И в этот момент на сцену является персонаж Яйцеголовый (Egghead), которому суждено будет стать незадачливым охотником на "кволиков" Элмером Фаддом. А пока он пытается сорвать концерт. В русском дубляже мульта я слышала, что Яйцеголовый хочет спеть песню о ковбое, тогда как на самом деле в оригинальной версии он исполняет хит "She'll Be Coming 'Round the Mountain When She Comes" - популярный шлягер 1920-х годов, оригинал которого содержал религиозную тематику, но потом текст был переделан.
Ведущий продолжает, объявляя в оригинальной версии короткометражки: "Следующий у нас маэстро Палавицкий (Maestro Palawitsky)". Лично я в русском дубляже слышала имя этого героя, как Май Свитский. Затем занавес опускается, и мы видим персонажа, сидящего на своем пианино на табурете. Копна волос закрывает его лицо, и он распутывает их. Подразумевается, что данный персонаж напоминает пианиста Леопольда Стоковского, хотя никаких указаний, кроме имени, нет. Вся шутка данного эпизода сводится к тому, что композитор бездарен - он опускает монету в фортепиано, и музыка начинает играть за него. И не абы какая, а "The Merry-Go-Round Broke Down" в ускоренном режиме - так аниматоры спародировали саундтрек к заставке мультсериала.
Судья за занавесом потрясен поступком композитора (зная, что он сделал), а затем хлопает колокольчиком, и пианино с игроком падает в люк под сцену. После этого мы обнаруживаем, что неизвестный зритель - пёс сидит, положив ноги на кресло перед ним. Когда бегемот подходит к тому месту, где он опирается на ноги, и садится на них, зритель встает и кричит во весь голос: "ОЙ! Я сдаюсь! Я сдаюсь!" ("OUCH! I give up! I give up!"). Затем бегемот встает, и собака замечает свои кривые ноги, выходит из зала, плача, как ребенок: "О, посмотрите на мои ноги. Они помяты, они погнуты! ". Это, безусловно, забавно; и отрывистая анимация классная. Затем наше внимание сосредотачивается на оперном поющем вороне, который поет так громко, что это заставляет его подниматься в воздух. Он даже начинает петь фальцетом, что просто безумно, и Текс развлекается с шутками. все выше и выше, пока не зазвенит звонок, и он не упадет, услышав, что это просто безумно.
В следующей сцене мы обнаруживаем, что зритель-бегемот уже становится вредителем, поскольку он разражается собственным заразительным смехом Текса Эйвери. Он смеется так громко, что зрители перед ним встревожены. Бегемот так смеется: "Это убийственно!" ( "It's A Killer... It's A Killer!"), что начинает не осознавать своих действий и заканчивает тем, что вышвыривает всех зрителей из зала, мощно пробивая стену.
Тем временем ведущий объявляет: "Следующий в программе - индуистская река Суони и его трюк с корзиной". Это довольно забавно, что он назван в честь реки Суони во Флориде. Затем мы переходим к индуисту, который стоит в центре, и мы слышим индуистскую музыку на заднем плане. Крупный план реки Суони - анимация Ирва (и я думаю, что он сделал сцену до этого). Крупным планом; индуистские требования к его трюку: "У меня должен быть предмет для аудитории". Затем он зовет определенного человека, которого замечает. Мы знаем, что Яйцеголовый - избранный член аудитории, как вы можете судить по силуэту.
Яйцеголовый выходит на сцену, затем индуист указывает на корзину, чтобы войти в корзину - и он входит. Затем он несколько раз втыкает свой меч в корзину, вонзая его внутрь. Звуковые эффекты очень забавные. Трюк, который он сделал, затем провалился, когда он пытается вернуть его в коробку; но вместо этого он обнаруживает, что он уже (и, вероятно, мертв). Затем он передает корзину билетеру и спрашивает: "Билетер. Верните этому джентльмену его деньги! ".
Затем ведущий подходит и объявляет следующее выступление "самого маленького артиста в мире", который "Крошечный Тинси Тинни Тинни Тин-Тин"/"Малыш, малюсенький, Мелюзга" в русском дубляже. Это - Блоха, которая выпрыгивает из собаки и прыгает в центр внимания - это классный звуковой эффект, используемый электрогитарой. У Блохи также, похоже, самый высокий в мире голос, который звучит так, будто он вот-вот сломается. Блоха читает стихотворение ("Mary Had a Little Lamb") "У Мэри был маленький ягненок", а затем завершает первый куплет и смеется. Сцена отклоняется, и ещё один кандидат падает под сцену. Падение Блохи оказывается действительно долгим, после чего раздается ужасный грохочущий звук, который просто очень забавный и дурацкий для Текса ... очень забавный. Классный эффект дрожания в камере, который (вероятно) был сделан Смоки Гарнером.
Следующая сцена, в которой ведущий представляет следующий акт, в котором участвует дрессировщик морж по имени Флейбэг Макфудл, который может тренировать свою собаку со знанием дела. Он обучает свою собаку основным трюкам, таким как переворачивание, и собака переворачивается. Затем он тренируется, чтобы собака притворялась мертвой - и поза собаки, притворяющейся мертвой, довольно приличная. Затем блохастый Макфудл обучает его сидеть, а затем говорить...В этот момент звучит проигрыш из ещё одной популярной песни - "Where, O Where Has My Little Dog Gone?", пёс встает и повторяет цитату из того, что сказал бы актер из пьесы. Он начинает с типичной фразы: "Я не привык к публичным выступлениям...от скалистого побережья штата Мэн - к солнечным берегам Калифорнии" ( "Unaccustomed as I am to public speaking...from the rockbound coast of Maine - to the sunny shores of California"). Я не знаю, ссылка ли это, но, очевидно, Мэн и Калифорния очень далеки друг от друга.
Далее в мультсериале мы видим две отсылки на трагедии Шекспира. Внимание фокусируется на Лисе, который произносит знаменитую фразу из монолога Гамлета: "Быть или не быть - вот в чём вопрос!"("To be - or NOT to be!"). Вся шутка мультсериала состоит в том, что персонажу не дают закончить фразу - зрители кидаются в него помидорами. Далее в сцене из трагедии "Romeo & Juliet" ("Ромео и Джульетта") мы видим курочку и петушка, причём первая явно пародирует актрису Кэтрин Хепбёрн. Данные персонажи уже были в другой короткометражке - "Daffy Duck in Hollywood" ("Даффи Дак в Голливуде").
Последовательность Ромео и Джульетта начинается с того, что мы обнаруживаем, что курица, играющая Джульетту, стоит на балконе, цитируя знаменитую фразу: "Ромео, Ромео... где ты, Ромео?". Затем подходит актер Ромео: "Вот, любовь моя. В кустах в глубине сада ". Он использует лестницу, чтобы подняться, когда они оба целуются. Красивый эффект таяния Луны, который придает ей некоторую атмосферу. Затем Джульетт делится другой знаменитой фразой: "Спокойной ночи, спокойной ночи. Расставание - это такая сладкая печаль". В этот момент бегемот сзади начинает так громко смеяться над сценой.
Сцены смеха, конечно, меня очень забавляют - поскольку это создает такой неловкий момент для классических пьес Шекспира. После этого он продолжает свои реплики (которые, конечно, не из пьесы): "О, моя дорогая, моя единственная. Я люблю тебя больше всего на свете ..."бегемот снова смеется, пока актер-цыпочка не выходит, чтобы застрелить бегемота в зале. Конечно, это большой шаг для Текса Эйвери с этими шутками, поскольку он дошел до садизма, но опять же, это все еще очень смешно, и даже многие другие мультфильмы WB использовали это впоследствии.
Потом; он пытается отнестись к пьесе более серьезно, но оказывается, что заразительный смех действительно исходил от нее, что делало актера убийцей - вот это отличная сатира! После того, как шторы закрываются - он стреляет в нее.
Любительское шоу заканчивается, и ведущий выходит на сцену, чтобы выяснить, кто победитель Ночи Хаматера. Он начинает, комментируя: "Теперь, ребята ...", но приходит Яйцеголовый, чтобы прервать шоу, прежде чем крючки доберутся и вытащат его (а также его шляпу). Он подходит с нагрудником и объявляет: "Посмотрим, кто выиграет кубок!". Он подходит в хронологическом порядке.
Оперный певец Ворон был отвергнут аудиторией, а также индуист, пёс и лис. Подождите минутку, что случилось с Блохой, которая читала детские стишки? Актер (который все еще жив, поскольку актриса Джульетты была застрелена), и я признаю, что это действительно ужасно. Затем нагрудник переходит к последнему участнику, который...Яйцеголовый. Он получает все похвалы от аудитории, поскольку ведущий потрясен. Он смотрит на него, а затем на зрительский зал. В финале мультфильма оказывается, что вся аудитория полна нескольких яйцеголовых. Все, что я могу сказать - что случилось со зрителями в этот момент? Они каким-то образом мутировали или попали под заклинание и превратились в яйцеголовых?
1. Создателями культовой вселенной были аниматоры Рудольф Изинг и Хью Харман, которые в 1930-е годы прежде работали на студии Disney. При этом они никогда не пытались подражать Диснею; они пытались создавать изысканные, отточенные карикатуры, качество которых превосходило бы по качеству работы других. Их неоднократные попытки делать качественные мультфильмы и их отказ от бюджетных ограничений привели к многочисленным спорам с их продюсерами.
2. Многие короткометражки вселенной "Merrie Melodies" пародировали известные в те годы песни в стиле джаз. В те годы это было очень популярное явление. Так, у студии Disney были знаменитые "Silly Symphony" ("Глупые симфонии") которые транслировались с 1929 по 1939 год и первоначально задумывались как причудливые аккомпанементы к музыкальным произведениям. Знаменитая студия Metro Goldwyn Mayer обзавелась с 1934 по 1938 год собственным аналогом короткометражек под названием "Happy Harmonies" ("Счастливые Гармонии").
3. До создания вселенной "Merrie Melodies" в 1930-31 годах существовала серия короткометражек "Spooney Melodies", снятые для компании Warner Bros. с целью демонстрации популярных мелодий того времени. . Эти короткометражки включали фрагменты с популярным исполнителем, поющим вместе с соответствующими фоновыми последовательностями. Последующие релизы, которых было четыре, носили название серии "Song'nata". Музыка для первого короткометражного фильма была аранжирована Фрэнком Марсалесом, который также был композитором музыки к самым ранним песням Looney Tunes, выпущенным примерно в то же время, что и "Cryin' for the Carolines". Для своего времени эти короткометражки считаются новаторскими и одними из самых ранних музыкальных клипов.
4. Первоначально задумывалось, что в новых на тот момент мультфильмах вселенной "Merrie Melodies" будет звучать музыка из саундтреков фильмов Warner Bros. и, таким образом, служили бы рекламой для самой студии.
5. Короткометражки вселенной "Merrie Melodies" были продюсированы студией Harman–Ising Pictures с 1931 по 1933 год, а затем перешли во владение компании Leon Schlesinger Productions с 1933 по 1944 год. Сам же продюсер Леон Шлезингер продал свою студию компании Warner Bros. в 1944 году.
6. Примечательно, но до 1936-40-х годов во вселенной "Merrie Melodies" практически не было ни одного постоянного персонажа! В период с 1931 по 1933 год в заставке фигурировали две антропоморфные лисицы Рокси и Фокси, которых можно было легко спутать с диснеевским Микки Маусом, затем их сменил свиноподобный герой Пигги Хэмкок, который также был похож на Микки. При этом аниматоры не стеснялись копировать даже сцены из диснеевских мультсериалов про кролика Освальда и Микки Мауса. А потом появился долговязый пёс пианист Гупи Гир. Но все эти персонажи оказались недолговечны в шоу и эпизодов с их участием слишком мало. Когда Рудольф Изинг и Хью Харман передали права на вселенную Леону Шлезингеру, то запатентовали собственных персонажей.
7. До 1936 года в конце каждого эпизода мультсериала звучал слоган "So Long, Folks!" ("До свидания/Пока, ребята!"), который изначально произносил персонаж Фокси, когда он выходил из-за большого барабана, ставшего символом "Весёлых мелодий" вплоть до 1934 года. Затем из-за проблем с авторскими правами на вселенную теперь использовалась новая фраза - "That's all, folks!" ("Вот и все, ребята!"), и говорил её не какой-то основной персонаж, как это было в "Луни Тьюнз", а совершенно разные герои короткометражек, а прежний слоган постепенно позабылся
8. Впервые цветными новые серии короткометражек "Merrie Melodies" стали выходить с 1934 года, тогда как "Looney Tunes" при этом оставались черно-белыми вплоть до 1943 года.
9. 14 апреля 1934 года в рамках вселенной "Merrie Melodies" появилась короткометражка "Beauty and the Beast" ("Красавица и Чудовище"), которая за исключением названия и введения в историю «звериного» персонажа, не имела ничего общего с одноимённой популярной сказкой. Сюжет её состоял том, что маленькая девочка Флорри после нанесения визита Песочного Человечка (персонажа из американского фольклора, аналога древнегреческого Морфея) попадает в страну игрушек и знакомится с ними. Когда они читают сказку "Красавица и Чудовище", из книги выходит Монстр и пытается поймать девочку, а все остальные персонажи вступаются за нее. Подобный приём неоднократно использовался в "Глупых Симфониях" Диснея и в последующих сериях "Весёлых Мелодий", таких как "Three's a Crowd" ("Три- это толпа"; "Третий - лишний") и "Goofy Groceries" ("Магазинчик Гуфи", где антагонистом являлась свирепая горилла).
10. В ранних короткометражках "Merrie Melodies", помимо пародий на популярные хиты того времени, содержались всевозможные отсылки к старому кино или даже сказкам американских переселенцев. Так, мультфильм 17 февраля 1934 года под названием "Honeymoon Hotel" ("Отель "Медовый месяц""; "Отель для Новобрачных") являлся пародией как популярной песни из фильма Warner Bros. 1932 года - "Footlight Parade" ("Парад пешеходов"), так и отсылал к диснеевским "Глупым Симфониям", где главными героями также были влюблённые жуки. Короткометражка "Shuffle off to Buffalo" 1933 года с аистами, гномами и фабрикой младенцев (Baby Bottleneck), в свою очередь, отсылала к одноимённой песне из американского фильма 42nd Street ("42-я улица"), тоже студии Warner Bros.
Вообще, в одном эпизоде короткометражки "Shuffle off to Buffalo", которую у нас перевели как "Отправляйся восвояси!", не вникая в смысл оригинального мультика, содержалось гораздо больше отсылок, чем мы предполагали! Так, в самом начале старожил, владеющий фабрикой по производству младенцев, которых потом по домам разносят аисты, читает письмо родителей детей - эскимосов, которых держат в холодильнике. В оригинале известны фамилии супружеской пары - мистер и миссис Нанук с Северного полюса. Это - отсылка к документальному фильму о жизни народов севера "Nanook of the North"/"Нанук с Севера" 1922 года.
Ближе к финалу один из эльфов или гномов, сотрудников заведения трансформирется в певца и продолжает пародировать известный, указанный в названии короткометражки хит. Поскольку в русском дубляже все отсылки пропали из-за того, что наши переводчики были не знакомы с западной поп-культурой из-за Железного Занавеса, то персонаж стал просто Запевалой, которого дети дразнили и прогоняли, говоря: "Отправляйся восвояси!", и было непонятно, что именно их так не устроило. В оригинале же речь шла про Эдди Кантора, очень популярного в те времена артиста, композитора и певца в 1920-х и вплоть до 1940-х годов. Младенцы так и кричали: "We want Cantor, we want Cantor!", когда гном, пытавшийся их успокоить, спросил, что им нужно. Именно Эдди Кантор и написал знаменитый трек "Merrily We Roll Along", который позже и стал тематическим саундтреком для Веселых мелодий:
Так что, из содержания оригинала можно понять, что младенцам пришлось не по душе жалкое подражание эльфа/гнома знаменитости тех лет. Далее этот же эльф/гном произносит такую фразу: "Теперь, если вам не нравится мое пение, я могу выдать себя за Эда Уинна!". Здесь уже звучала четвёртая отсылка на известного в те годы американского актёра и комика. Что для нас являлось обычным детским шоу, для рядового жителя США - это целое культурное наследие.
11. Некоторые хиты из ранних короткометражек "Merrie Melodies" не теряют популярности и по сей день. Например, песню из мультфильма "I Haven't Got A Hat" ("У меня нет шляпы") 1934 года, в котором состоялся дебют поросёнка Порки, можно услышать в оригинале мультфильма про Семейку Аддамс 2019-го года в исполнении Фестера, а хит "I Love to Singa" ("Я люблю петь") из одноимённой короткометражки 1936 года с Совёнком Джолсоном, которая была данью уважения фильму Эла Джолсона 1927 года, "The Jazz Singer" ("Джазовый певец"), исполнял уже Госсамер в мультсериале "Looney Tunes Show" 2011-го года.
12. Ранние короткометражки "Merrie Melodies" никогда не были чистой развлекаловкой для детей как таковой, за исключением некоторых эпизодов, они содержали в себе сатиру на происходящее в те годы. Примерно с 1935 -38 годов по 1949-й "Весёлые мелодии" стали пародировать:
1. Телеведущих ( Кей Кайсер в эпизоде "Katnip Kollege"), кинорежиссёров и аниматоров ( австриец Йозеф фон Штенберг - в эпизоде "Даффи Дак в Голливуде"; «Вы должны быть в картинках», где Леон Шлязингер и аниматор Джерри Чиники сыграли самих себя), композиторов (Фэтс Уоллер в эпизоде "Tin Pan Alley Cats").
2. Знаменитостей:
(Комик и актёр Эдди Кантор в эпизодах мультсериала "Shuffle off to Buffalo", "Billboard Frolics" и "Slap-Happy Pappy" как Эдди Кэклер; комики Боб Бернс и Хью Герберт, дирижеры Тэд Льюис и Леопольд Стоковский (также появляется в виде швабры в эпизоде "Goofy Groceries"), певицы свинга и джаза - сёстры Босуэлл, актриса Грета Гарбо - все они получили свои карикатурные образы в эпизоде "Speaking of the Weather" ("Поговорим о погоде"); Музыкант Гарри Джеймс и Фрэнк Синатра в эпизоде "Book Revue" Луни Тюнз; Джимми Дюранте в "Голливудской собачьей столовой" и "Swooner Crooner" (как собака в первом и петух во втором), "A Gruesome Twosome" (как один из котов). В "Весёлых Мелодиях" Фрэнк Синатра также появился в эпизодах "Голливудская собачья столовая" (как собака), "Swooner Crooner" (как поющий петух Фрэнки), "Quentin Quail" (как червяк), "Catch as Cats Can" ( как канарейка в клетке).
Бинг Кросби в эпизодах "Crosby, Columbo, and Vallee", "Swooner Crooner" (как поющий петух) и "Catch as Cats Can" (как курящий трубку попугай).
Скрипач Джек Бенни ( в виде антропоморфного кролика Банни) в эпизоде "Goofy Groceries" и "Пляжная вечеринка в Малибу"; Комики Эббот и Костелло, названные в мультике как Бэббит и Кэтстелло - в эпизодах "История о двух котах" (как коты), "Загипнотизированный кот" и "История двух мышей" (как мыши) и "Голливудская собачья столовая" (как собаки); Танцор Джордж Рафт в эпизоде "Связанный Али-Баба" и другие).
3. Сюжеты и персонажей сказок:
("Спящая Красавица", "Мальчик с пальчик", "Кузнечик и Муравей" (спойлер: Кузнечик может позволить себе быть ленивым, потому что у него есть военные облигации), "Мальчик, который кричал "Волк!"", «Волк в овечьей шкуре» («пятый обозреватель своего времени»), "Старуха-матушка Хаббард" (но ее шкаф не пустой; она прячет еду!) - все эти сюжеты переосмысливаются в эпизоде "Foney Fables".
Аладдин появляется в эпизодах "Have You Got Any Castles?", "A-Lad-In Bagdad", где фигурирует Яйцеголовый/Элмер Палмер, "Foney Fables"(спойлер: Джинна вызвать ему не удастся!) ;
Золушка фигурирует в эпизоде "Cinderella Meets Fella"; Шалтай Болтай - в эпизодах "Porky in Egypt" и "Gander at Mother Goose"; Красная Шапочка и Матушка Гусыня в эпизоде Луни Тюнз "Book Revue"; "Суд над мистером Вольфом" и "Little Red Riding Rabbit" - отсылка к героине и сама Красная Шапочка. Также она появляется в эпизоде "Сказка о медведе", где спасает Златовласку и в эпизоде "Book Revue" вместе с Даффи Даком; Али-Баба из эпизода "Связанный Али-Баба"; Златовласка из эпизода "Сказка о Медведе"; Три Медведя (главу семейства которого зовут Генри) встречаются в сериях "Сказка о Медведе", "Багз Банни и три медведя", "What's Brewin', Bruin?", "Болезнь с пчелиным дьяволом", "Мишка, на которого все шишки валятся"; Три Поросёнка, и не только они, фигурируют в эпизодах "Gander at Mother Goose" и "Pigs in a Polka";
Белоснежка - в эпизоде "Coal Black and de Sebben Dwarfs"; Джек и Бобовый Стебель - в эпизоде "Jack-Wabbit and the Beanstalk", "Foney Fables"; Золотая Рыбка - эпизод "Финн Кэтти"; Пасхальный Кролик из эпизода "Пасхальные Яйца", Синяя Борода (эпизод "Bye, Bye Bluebeard") и другие.
3.1 Персонажей художественной литературы:
(Шерлок Холмс появляется в эпизоде "You're an Education"; Алиса из произведения Льюиса Кэролла в эпизоде "Three's a Crowd", оттуда же - Робинзон Крузо и Пятница, Три мушкетёра, Марк Антоний из "Антония и Клеопатры, Тарзан, Робин Гуд (которого также изображают белки в следующем эпизоде "Robin Hood Makes Good")... В качестве злодея здесь изображён Мистер Хайд; Тарзан также появляется и в эпизоде "Speaking of the Weather" ("Говоря о погоде");
Гамлет и Ромео и Джульетта - их играют актёры - животные в эпизоде "Hamateur Night" (который у нас перевели как "Вечер Непрофессионалов"); Дэн Макгрю из стихотворения 1907 года Роберта Уильяма - в эпизоде "Опасный Ден Макфу";
Майзл Стэндиш в эпизоде "Трудности Майлза Стэндиша"; Человек-невидимка из эпизода "Book Revue", Ад Данте Алигьери - оттуда же.
4. Исторических личностей:
(Наполеона, Юлия Цезаря, Омара Хайяма, Нерона, Клеопатру, короля Генриха Восьмого - из вышеупомянутого эпизода "Three's a Crowd" (также король появляется в серии "Book Revue". Христофора Колумба ("Кристофер Колумбус-Младший", где в его роли был поросёнок Порки). Адольфа Гитлера - эпизод "Ducktators", высмеивающий события Второй Мировой войны, "The Fifth-Column Mouse" (есть отсылка), "Tin Pan Alley Cats", "Daffy – The Commando" и "Russian Rhapsody"; Хидеки Тодзё, Муссолини, Роммель - тот же эпизод; Иосифа Сталина - в эпизоде "Tin Pan Alley Cats","Russian Rhapsody" ; Хирохито - "Daffy – The Commando".
5. Исторические события:
Золотая Лихорадка, Великая Депрессия, Вторая мировая война (персонажей часто показывали то служащими нацистам, то противостоящими им; то просто звучит шутка на эту тему, как в эпизоде "Кто есть кто в зоопарке". А то и сами персонажи становятся нацистами, как в эпизоде "Ducktators"). Затрагивались в мультике и темы Дикого Запада, Юрского периода, туземцев, призраков (как в эпизоде "Jeepers Creepers"), цирка, зоопарка и множество других.
13. Есть в мультсериале "Merrie Melodies" и одна важная особенность - некоторые из сцен ПОВТОРЯЮТСЯ. Тот же сюжет с оживанием персонажей книг/ игрушек и нападением злодея встречается в таких эпизодах, как "Three's a Crowd" ("Третий - Лишний"), "Speaking of the Weather" ("Говоря о погоде"), "Goofy Groceries" ("Магазинчик Гуфи"), "You're an Education" ("Ты же образован"), "Have You Got Any Castles?" (У вас есть замки?"). Сюжет мультфильма "Кто есть кто в Зоопарке" очень схож с сериями "День в зоопарке" и "Cross Country Detours" ("Пробежка по стране"), где в самом начале нам показывают различных животных. В эпизоде же "Cross Country Detours" тоже говорилось о животных (медведе, оленихе, собаке), но сцен с ними было немного.
Рассказчиком в эпизоде "Кто есть кто в Зоопарке" использовалась серия слабо связанных шуток, обычно основанных на возмутительных стереотипах и игре слов.
У серий "День в Зоопарке" и "Пробежка по стране" есть один общий юмористический эпизод - когда животные ругают посетителей за нарушение приказа не кормить их. В одном из них фигурируют женщина и обезьяна, а в другом - медведь и турист:
При этом вся шутка заключалась в том, что и обезьяна, и медведь бьют бездумных и незадачливых посетителей по голове и говорят одну и ту же фразу: "Listen stupid, CAN'T YA READ?!" ("Ты что, слепой/тупой, читать не умеешь?!").
14. Логотип короткометражек "Merrie Melodies" был непостоянным и подвергался радикальным изменениям. Когда в 1944 году продюсер Леон Шлезингер продал права на вселенную студии Warner Bros., заставка шоу снова кардинально поменялась. Если раньше, как и в "Луни Тюнз", титульная заставка была закольцована, а в центре писалось название компании, то теперь логотип включал в себя изображение на красном фоне и с голубой лентой слева:
15. Вселенная "Merrie Melodies" была самостоятельным проектом и лишь в 1945 году её смешали с другой вселенной - "Looney Tunes", музыкальной темой которых была песня "The Merry-Go-Round Broke Down", написанная Клиффом Френдом и Дэйвом Франклиным. Это продолжалось вплоть до 1964 года, когда логотипы мультфильмов WB были модернизированы, и аниматоры уже не делали различий между этими двумя вселенными, добавив туда постоянных персонажей в виде Йосемити Сэма, Багза Банни, Даффи Дака и других популярных героев, какими мы их знаем сейчас. В рамках нового мультсериала "Looney Tunes Show" вселенная "Merrie Melodies" вернулась на экраны, но теперь уже персонажи просто исполняли известные хиты.
16. Часть из мультфильмов вселенной "Merrie Melodies", в том числе и знаменитая серия "What's Opera, Doc?", где Багз Банни противостоит Элмеру Палмеру/Яйцеголовому, были внесены в Национальный реестр фильмов, а остальные - "Быстрый Гонзалес", "Твитти Пи" и "Анонимные птицы" - получили Оскар за лучшие короткометражные мультфильмы США.
"Ну вот и всё, ребята!"
Помимо схожей эстетики, "Коровка и Петушок" от Cartoon Network имеет много общего с шоу "Рен и Стимпи" от Nickelodeon. В 90-е годы студия Cartoon Network была домом для нескольких невероятных, нестандартных, а иногда и непристойных мультфильмов, многие из которых сегодня наверняка вызвали бы немало удивления. Одним из таких шоу было "Коровка и Петушок", в котором рассказывалось о злоключениях двух, казалось бы, непохожих брата и сестры из скотного двора.
Мультсериал "Коровка и Петушок" 1997 года имели более чем несколько вопиющих сходств с не менее печально известным сериалом Nickelodeon 1991 года "Шоу Рена и Стимпи". С довольно необычно выглядящими говорящими животными, грубым юмором и запрещенными эпизодами, эти два шоу стали примером абсурдных мультяшных тропов 90-х. Наиболее очевидным сходством является то, что в обоих шоу участвуют говорящие животные. Соответствующие виды коровы и цыпленка довольно очевидны, в то время как Рен и Стимпи - это собака и кошка, художественный стиль шоу которых затрудняет их точное определение. Несмотря на это, главные герои живут в мире, в котором преимущественно правят люди, хотя их всегда признают животными.
Вышеупомянутые художественные стили и дизайны для обоих шоу также напоминают друг друга, являясь причудливыми искажениями классической анимации в стиле "rubber hose". В обоих комедийных дуэтах также есть маленький, саркастичный персонаж и его более высокий, более недалекий, но более дружелюбный партнер. Рен и цыпленок находятся в первой группе, а Стимпи и Корова занимают вторую.
Другие сходства между мультфильмами включают тот факт, что один актер озвучил большую часть актерского состава. Голоса персонажей Ren & Stimpy в основном были предоставлены создателем сериала Джоном Крикфалуси, которого позже заменил Билл Уэст на последние четыре года сериала. Аналогично, в оригинальной версии "Коровки и Петушка" Чарли Адлер озвучил Коровку, цыпленка/Петушка и голого красного дьявола, которого в оригинале называют Red Guy. В обеих сериях также было несколько звездных гостей, в том числе Эллен Дедженерес, Билл Мюррей, Дом Делуиз, Фрэнк Заппа, Уилл Феррелл, Майкл Гоф и Марк Хэмилл.
Помимо эстетики и механики, шоу заслужили репутацию за их противоречивое содержание. "Рен и Стимпи" отличались значительным насилием, которое считалось графическим даже в свете чрезмерного стиля сериала. Было также множество совершенно отвратительных примеров телесного юмора и даже сексуальных намеков. Один эпизод, "Лучший друг человека", был снят с дальнейшей трансляции из-за того, что Рен жестоко избил персонажа Джорджа Ликёра веслом. У "Коровки и Петушка" была похожая ситуация с печально известным эпизодом "Девочки из Буффало", который был до краев наполнен сексуальными намеками и оскорбительными стереотипами. Выступающие ягодицы Дьявола-Голозада и другие виды грубого юмора также были распространены в мультсериале, что побудило многих излишне впечатлительных родителей кидать жалобы и требовать прекратить показ. Тем не менее, несмотря на абсурдный ажиотаж вокруг них, мультсериалы "Коровка и Петушок" и шоу "Рена и Стимпи" стали любимыми и известными среди детей 90-х.
Источник:
ACHTUNG! Такого Вы ещё не видели! Казалось бы, что общего между этими двумя различными вселенными - "SpongeBob SquarePants/Губка Боб - Квадратные штаны" и "Шоу Рена и Стимпи"? Дело всё в том, что Джон Крисфалуси когда-то проложил собственную тропу в психоделическом жанре американской мультипликации. В нашей стране его аналогом считается Роберт Саакянц. Крисфалуси выработал собственный стиль и после прогремевшего успеха ему стали подражать другие студии. Губка Боб продолжил традиции и использовал некоторые элементы из других телевизионных шоу канала: «Шоу Рена и Стимпи», «Новая жизнь Рокко», «KaBlam!», «Action League Now!» и «Крутые Бобры».
Особенности анимации Джона Крикфалуси/Крисфалуси:
1. Абстрактные экспрессионистские фоны.
2. Имеются отсылки или дань уважения мультфильмам 1940-1960-х годов.
3. Почти всегда его мультфильмы установлены в ретро или современной ретро-эпохе.
4. Как и большинство ранних мультипликационных студий, использует музыку общественного достояния для саундтрека большинства своих работ.
5. Гротескные крупные планы с показом щетины, увечий и т.д., что оказалось новшеством для анимации того времени.
Шоу Рена и Стимпи, транслировавшееся с 11 августа 1991 года по 20 октября 1996 года на каналах Nickelodeon, MTV и Paramount Comedy, сломало все шаблоны мультипликации и впервые показало грязь, болезни и увечья в беспрецедентной степени, что делает эти ужасы неотъемлемой частью шоу. Крупные планы и сделанные снимки паразитов, налитых кровью глаз и волосатой, воспаленной кожи часто напоминали пластины из учебников патологии, подчеркивая хрупкость нашей плоти и коварные болезни и травмы, которые угрожают ей ежедневно. Подобные вещи также можно увидеть и в мультсериалах "Котопёс" 1998 года и "SpongeBob SquarePants/Губка Боб - Квадратные штаны" 1999 года.
И вот теперь, спустя 20 лет, персонажи обоих культовых вселенных лихих 90-х должны были объединиться в одной короткометражке, чтобы прорекламировать вышедший в 2020 году полнометражный анимационный фильм "Sponge on the Run"/"Губка Боб в бегах". Вот тот рисунок несостоявшегося кроссовера:
По сюжету короткометражки, Стимпи и умственно отсталый кузен Рена - Свен Хоек смотрят по телевизору мультик про Губку Боба, что очень раздражает Рена. Чихуахуа в свою очередь, поясняет им, что смотрит мультсериалы для взрослых, такие как "The Stimpsons"/"Стимпсоны" (отсылка (и пародия) к давно существующему анимационному ситкому для взрослых "Симпсоны"), поскольку они более интеллектуальны. В этот момент Губка Боб неожиданно объявляет по телевизору, что в кинотеатрах на это Рождество он сыграет главную роль в своем следующем фильме "Губка из воды". Это объявление так взволновало Стимпи и Свена, что они яростно и горячо взрываются по всей комнате.
Во время рождественского сезона Рен, Стимпи и Свен смотрят указанный мультфильм про Губку Боба в кинотеатре. Когда фильм заканчивается, Рен начинает плакать, говоря, что это был очень красивый мультфильм, заставляя его наконец понять, что даже взрослые могут получать удовольствие от детских медиа. А заканчивается короткометражка привычным туалетным юмором, где Рен моется в ванной вместе со Стимпи, который обтирал его губкой, а его кузен Свен пускает пузыри из-за кишечных газов.
Стоит заметить, что ни один актёр, который озвучивал оригинальные проекты, не имел никакого отношения к данной короткометражке: одни из-за отказа работать с Джоном Крикфалуси, другие же не были предупреждены об этом. И поэтому и своих героев, и Губку Боба озвучил сам Джон Крисфалуси. Видимо, студия Nickelodeon испугалась последствий в виде судебных разбирательств за авторские права (сам режиссёр Крисфалуси к тому времени уже у них не работал), либо из-за того, что студия Adult Swim в 2002 году своим перезапуском для взрослой аудитории , разрушила репутацию оригинального шоу в глазах Viacom. К тому же, в 2018 году вскрылись новости о сексуальных домогательствах Джона Крикфалуси к двум несовершеннолетним девушкам, которые работали с ним в анимационной студии и рассказали о пережитом четверть века спустя. Как бы то ни было, показ данной короткометражки отменили.
