Сообщество - Star Wars

Star Wars

4 806 постов 10 024 подписчика

Популярные теги в сообществе:

36

Тонкости перевода

Рассказал друг:
Помните, в 90х иностранные фильмы переводились прекрасным "гоблинским" переводом?
( не тем Гоблином ( Дмитрием Пучковым), который целый новый класс фильмов создавал, с новой озвучкой)

А тем прекрасным голосом у которого был насморк ? Женщины, мужчины, животные, рыбы и роботы разговаривали одним и тем же голосом.
Вы сначала слышите английскую речь, и чуть с запозданием этот перевод
Так вот, смотрю я значит новые Звездные войны где впервые появляется этот персонаж:

Тонкости перевода

Далее, происходит диалог робота (R2D2) и Энакина
В оригинале Энакин говорит что то вроде " R2 (Эрту) can you help me"?
и через пару секунд переводчик: "АРТУР, можешь мне помочь"?

Артур? АРТУР, мать его?
Да я все детство провел в непонимании, почему робота зовут Артур!

Более того, как оказалось в латино-американской версии Звездных Воин имя R2D2 так же переводят как Артурио! Ну созвучно? созвучно. Что вам еще нужно?

Кстати, если что, его  полное имя "Reel 2, Dialog Track 2"

Показать полностью 1

Маленький Йода)

Маленький Йода)

Это у нас тут маленький Йода)
Рисовал его когда учился рисовать в CorelDraw (хотя я все еще учусь :D) получился очень миленький рисунок. Да много ошибок и косяков с цветом.
Оцените рисунок поставите лайк и подпишитесь если вам это интересно.

(Автор не профессионал и только учится)

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!