
Кусь
6 451 пост
•
2 397 подписчиков
0 просмотренных постов скрыто
Непереводимая игра слов
Вот так выглядит "непереводимая игра слов"
В русском языке можно гладить и кота и белье.
Однако, при переводе мы теряем эту двусмысленность, так как
гладить белье - to iron the clothes
а вот
гладить кота - to stroke the cat - this specifically refers to moving your hand along the cat's fur in a gentle, stroking motion. It emphasizes the physical action of smoothing the fur.
Если хотите еще примеров - их есть у меня
Готовлю к ЕГЭ по английскому на канале https://t.me/top_secrets_school
Показать полностью
1
