103

Ответ на пост «Вопрос из детства. Три мушкетера и гусиный жир»

В свое время этот вопрос на анекдот точка ру в историях расписывался.Можно поискать, но суть в том, что на самом деле там разговор идет не о варенье (конфитюре), а о гусиных шкварках (гонфитюре) Как я понял разница в написании словав исходном тексте по французски в начальной букве.
А ошибка сложилась так, что переводчики не сиали заморачиваться с разбором слова и перевели созвучным словом на русском. Проше говоря это ошибка перевода

Вот некоторые из таких известных ошибок

Magazine - неверный -магазин, верный - журнал

Artist - неверный - артист, верный - художник

424

Ответ на пост «Вопрос из детства. Три мушкетера и гусиный жир»

Как аналогичное блюдо, могу предположить говяжьи мозговые косточки с луковым конфитюром, лук сладкий, в карамели, сочный внутри, печеные мозговые кости, точнее мозговая жижа-ну как устрицы по консистенции, как яичный сырой белок но с жилками, около того, но это потрясно на вкус, особенно на поджаренном кусочке хлеба, багета и в совокупности с хмельным или крепким напитком.
В подаче был шот, специи, перец, соль с говяжьим бульоном и томатным соком, очень жидкий соус в запивку, кайфовые ощущения!
Кстати мозговые кости попробовал в одном из Питерских кафе, позже нашел повара ВК, выразил свое почтение, повар подробно расписал рецепт идеальных мозговых костей)
Если кому интересно-могу найти.

Ответ на пост «Вопрос из детства. Три мушкетера и гусиный жир»
Показать полностью 1
2760

Вопрос из детства. Три мушкетера и гусиный жир

С детства меня мучает одна загадка: в любимой книге тысяч детей и взрослых есть следующая цитата:

- ... Эй, горе-трактирщик, живо подставьте противень, чтобы не потерять ни капли жиру с этого драгоценного гуся
— Он праф, — сказал швейцарец, — гусини шир ошень фкусно с фареньем
— ...

События происходят в трактире во время осады Ля-Рошели, перед тем как четверка отправляется героически оборонять бастион из-за пари.

Я было грешил на ошибку переводчика, но в оригинале мы видим:

— Il avre raison, dit le Suisse, la graisse t'oie, il est très ponne avec des gonfitures.

То есть там реально речь идет о гусином жире с конфитюром(вареньем).

Уважаемые пикабушники, кто-то может предположить, что это за чудо блюдо!?

Отличная работа, все прочитано!